# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# 	* account_payment
#
#
# Translated by:
# Deepvision - info@deepvision.uz | +998 77-093-0007
# Amon Olimov - amon.bars@gmail.com
# Jonibek Yorqulov - j.yorqulov@deepvision.uz
# Mirzohidkhon Ulugkhujaev ulugkhujayevmirzohidxon@gmail.com
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-08 18:37+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/wizards/payment_link_wizard.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"#%(number)s - Installment of <strong>%(amount)s</strong> due on <strong "
"class=\"text-primary\">%(date)s</strong>"
msgstr ""
"#%(number)s - <strong>%(amount)s</strong> miqdoridagi to‘lov muddati: "
"<strong class=\"text-primary\">%(date)s</strong>"

#. module: account_payment
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_payment/static/src/interactions/portal_my_invoices_payment_list.js:0
#, fuzzy
msgid "%s day(s) overdue"
msgstr "%s kun kechikkan"

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_success
#, fuzzy
msgid "<b>Communication: </b>"
msgstr "<b>Aloqa: </b>"

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
#, fuzzy
msgid ""
"<i class=\"fa fa-arrow-circle-right\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> "
"Pay Now</span>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-arrow-circle-right\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> "
"Hoziroq to‘lash</span>"

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment
#, fuzzy
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-circle-right\"/> Pay Now"
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-circle-right\"/> Hoziroq to‘lash"

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
#, fuzzy
msgid ""
"<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/>\n"
"                <span class=\"d-none d-md-inline\"> Authorized</span>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/> <span class=\"d-none d-md-inline\"> "
"Tasdiqlangan</span>"

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
#, fuzzy
msgid ""
"<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/>\n"
"                <span class=\"d-none d-md-inline\"> Paid</span>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/> <span class=\"d-none d-md-inline\"> "
"To‘langan</span>"

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment
#, fuzzy
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-check-circle\"/> Paid"
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-check-circle\"/> To‘langan"

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment
#, fuzzy
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-check-circle\"/> Pending"
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-check-circle\"/> Kutilmoqda"

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment
#, fuzzy
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-check-circle\"/> Processing Payment"
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-check-circle\"/> To‘lov amalga oshirilmoqda"

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
#, fuzzy
msgid "<span class=\"d-none d-md-inline\"> Pending</span>"
msgstr "<span class=\"d-none d-md-inline\"> Kutilmoqda</span>"

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
#, fuzzy
msgid "<strong>Full Amount</strong><br/>"
msgstr "<strong>To‘liq summa</strong><br/>"

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
#, fuzzy
msgid ""
"<strong>Installment</strong>\n"
"                                        <br/>"
msgstr "<strong>Bo‘lib to‘lash</strong> <br/>"

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_refund_wizard_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"<strong>Warning!</strong> There is a refund pending for this payment.\n"
"                        Wait a moment for it to be processed. If the refund "
"is still pending in a\n"
"                        few minutes, please check your payment provider "
"configuration."
msgstr ""
"<strong>Ogohlantirish!</strong> Bu to‘lov uchun pulni qaytarish kutilmoqda. "
"Qayta ishlanishi uchun biroz kuting. Agar bir necha daqiqadan so‘ng ham "
"pulni qaytarish kutilayotgan bo‘lsa, to‘lov provayderi sozlamalaringizni "
"tekshiring."

#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/wizards/payment_link_wizard.py:0
#, fuzzy
msgid "A discount will be applied if the customer pays before %s included."
msgstr "Agar mijoz %s sanasigacha to‘lasa, chegirma qo‘llaniladi."

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
#, fuzzy
msgid ""
"A payment has already been made on this invoice, please make sure to not pay "
"twice."
msgstr ""
"Bu hisob-faktura bo‘yicha to‘lov allaqachon amalga oshirilgan, ikki marta "
"to‘lamaslikka e'tibor bering."

#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/models/account_payment.py:0
#, fuzzy
msgid "A payment transaction with reference %s already exists."
msgstr "%s havolasi bilan to‘lov operatsiyasi allaqachon mavjud."

#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/models/account_payment.py:0
#, fuzzy
msgid "A token is required to create a new payment transaction."
msgstr "Yangi to‘lov operatsiyasini yaratish uchun token talab etiladi."

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_overdue_invoices_page
#, fuzzy
msgid "Amount"
msgstr "Summa"

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__amount_available_for_refund
#, fuzzy
msgid "Amount Available For Refund"
msgstr "Qaytarish uchun mavjud summa"

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_link_wizard__invoice_amount_due
#, fuzzy
msgid "Amount Due"
msgstr "To‘lanishi kerak bo‘lgan summa"

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_bank_statement_line__amount_paid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_move__amount_paid
#, fuzzy
msgid "Amount paid"
msgstr "To‘langan summa"

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.account_invoice_view_form_inherit_payment
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to void the authorized transaction? This action can't "
"be undone."
msgstr ""
"Tasdiqlangan operatsiyani bekor qilmoqchimisiz? Bu amalni qaytarib bo‘lmaydi."

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_bank_statement_line__authorized_transaction_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_move__authorized_transaction_ids
#, fuzzy
msgid "Authorized Transactions"
msgstr "Tasdiqlangan operatsiyalar"

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.account_invoice_view_form_inherit_payment
#, fuzzy
msgid "Capture Transaction"
msgstr "Operatsiyani amalga oshirish"

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_refund_wizard_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment_paid
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Yopish"

#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_res_config_settings
#, fuzzy
msgid "Config Settings"
msgstr "Sozlamalarni moslash"

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__create_uid
#, fuzzy
msgid "Created by"
msgstr "Yaratuvchi"

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__create_date
#, fuzzy
msgid "Created on"
msgstr "Yaratilgan sana"

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__currency_id
#, fuzzy
msgid "Currency"
msgstr "Valyuta"

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_link_wizard__discount_date
#, fuzzy
msgid "Discount Date"
msgstr "Chegirma sanasi"

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_journal__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_move__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_method__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_method_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_register__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_link_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_provider__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_transaction__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_res_config_settings__display_name
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "Ko‘rsatiladigan nom"

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_link_wizard__display_open_installments
#, fuzzy
msgid "Display Open Installments"
msgstr "Bo‘lib to‘lashlarni ko‘rsatish"

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_success
#, fuzzy
msgid ""
"Done, your online payment has been successfully processed. Thank you for "
"your order."
msgstr ""
"Tayyor, onlayn to‘lovingiz muvaffaqiyatli amalga oshirildi. Buyurtmangiz "
"uchun tashakkur."

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_link_wizard__epd_info
#, fuzzy
msgid "Early Payment Discount Information"
msgstr "Muddatidan oldin to‘lash chegirmasi haqida ma'lumot"

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
#, fuzzy
msgid "Early Payment Discount of"
msgstr "Muddatidan oldin to‘lash chegirmasi"

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment.selection__payment_refund_wizard__support_refund__full_only
#, fuzzy
msgid "Full Only"
msgstr "Faqat to‘liq"

#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_link_wizard
#, fuzzy
msgid "Generate Sales Payment Link"
msgstr "Savdo to‘lov havolasini yaratish"

#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_invoice_order_generate_link
#, fuzzy
msgid "Generate a Payment Link"
msgstr "To‘lov havolasini yaratish"

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_link_wizard__has_eligible_epd
#, fuzzy
msgid "Has Eligible Epd"
msgstr "Yaroqli EPD mavjud"

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__has_pending_refund
#, fuzzy
msgid "Has a pending refund"
msgstr "Pulni qaytarish kutilmoqda"

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_journal__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_move__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_method__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_method_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_register__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_link_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_provider__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_transaction__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_res_config_settings__id
#, fuzzy
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/controllers/payment.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Impossible to pay all the overdue invoices if they don't share the same "
"currency."
msgstr ""
"Agar bir xil valyutada bo‘lmasa, muddati o‘tgan barcha hisob-fakturalarni "
"to‘lashning iloji yo‘q."

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_account_payment_method_line__payment_provider_state
#, fuzzy
msgid ""
"In test mode, a fake payment is processed through a test payment interface.\n"
"This mode is advised when setting up the provider."
msgstr ""
"Sinov rejimida soxta to‘lov sinov to‘lov interfeysi orqali amalga "
"oshiriladi. Provayderni sozlashda ushbu rejim tavsiya etiladi."

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Invoice Online Payment"
msgstr "Hisob-faktura onlayn to‘lovi"

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_transaction_form
#, fuzzy
msgid "Invoice(s)"
msgstr "Hisob-faktura(lar)"

#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/models/payment_transaction.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_transaction__invoice_ids
#, fuzzy
msgid "Invoices"
msgstr "Hisob-fakturalar"

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_home_overdue_invoice
#, fuzzy
msgid "Invoices &amp; Bills"
msgstr "Hisob-fakturalar va veksellar"

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_transaction__invoices_count
#, fuzzy
msgid "Invoices Count"
msgstr "Hisob-fakturalar soni"

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_home_account_payment
#, fuzzy
msgid "Invoices to pay"
msgstr "To‘lanishi kerak bo‘lgan hisob-fakturalar"

#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_journal
#, fuzzy
msgid "Journal"
msgstr "Jurnal"

#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_move
#, fuzzy
msgid "Journal Entry"
msgstr "Jurnal yozuvi"

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__write_uid
#, fuzzy
msgid "Last Updated by"
msgstr "Oxirgi yangilovchi"

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__write_date
#, fuzzy
msgid "Last Updated on"
msgstr "Oxirgi yangilangan sana"

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__amount_available_for_refund
#, fuzzy
msgid "Maximum Refund Allowed"
msgstr "Ruxsat etilgan maksimal qaytarish miqdori"

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_link_wizard__form_inherit_account_payment
#, fuzzy
msgid "Next Installments"
msgstr "Keyingi to‘lov muddatlari"

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_account_payment__payment_token_id
#, fuzzy
msgid ""
"Note that only tokens from providers allowing to capture the amount are "
"available."
msgstr ""
"E'tibor bering, faqat summani olish imkonini beruvchi provayderlarning "
"tokenlari mavjud."

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_account_payment_register__payment_token_id
#, fuzzy
msgid ""
"Note that tokens from providers set to only authorize transactions (instead "
"of capturing the amount) are not available."
msgstr ""
"E'tibor bering, faqat tranzaksiyalarni tasdiqlash uchun (summani olish "
"o‘rniga) sozlangan provayderlarning tokenlari mavjud emas."

#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/wizards/payment_link_wizard.py:0
#, fuzzy
msgid "Online payment option is not enabled in Configuration."
msgstr "Onlayn to‘lov imkoniyati Sozlamalarda yoqilmagan."

#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid "Overdue invoices should share the same company."
msgstr ""
"Muddati o‘tgan hisob-fakturalar bir xil kompaniyaga tegishli bo‘lishi kerak."

#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid "Overdue invoices should share the same currency."
msgstr "Muddati o‘tgan hisob-fakturalar bir xil valyutada bo‘lishi kerak."

#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid "Overdue invoices should share the same partner."
msgstr ""
"Muddati o‘tgan hisob-fakturalar bir xil hamkorga tegishli bo‘lishi kerak."

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment.selection__payment_refund_wizard__support_refund__partial
#, fuzzy
msgid "Partial"
msgstr "Qisman"

#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_register
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
#, fuzzy
msgid "Pay"
msgstr "To‘lash"

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment_paid
#, fuzzy
msgid "Pay Invoice"
msgstr "Hisob-fakturani to‘lash"

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_res_config_settings__pay_invoices_online
#, fuzzy
msgid "Pay Invoices Online"
msgstr "Hisob-fakturalarni onlayn to‘lash"

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_docs_entry
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
#, fuzzy
msgid "Pay Now"
msgstr "Hozir to‘lash"

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
#, fuzzy
msgid "Pay now"
msgstr "Hozir to‘lash"

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_home_overdue_invoice
#, fuzzy
msgid "Pay overdue"
msgstr "Muddati o‘tganlarni to‘lash"

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__payment_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_transaction__payment_id
#, fuzzy
msgid "Payment"
msgstr "To‘lov"

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__payment_amount
#, fuzzy
msgid "Payment Amount"
msgstr "To‘lov summasi"

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_provider__journal_id
#, fuzzy
msgid "Payment Journal"
msgstr "To‘lov jurnali"

#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_method
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_method_line
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.payment_method_menu
#, fuzzy
msgid "Payment Methods"
msgstr "To‘lov usullari"

#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_provider
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_method_line__payment_provider_id
#, fuzzy
msgid "Payment Provider"
msgstr "To‘lov provayderi"

#. module: account_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.payment_provider_menu
#, fuzzy
msgid "Payment Providers"
msgstr "To‘lov provayderlari"

#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_refund_wizard
#, fuzzy
msgid "Payment Refund Wizard"
msgstr "To‘lovni qaytarish yordamchisi"

#. module: account_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.payment_token_menu
#, fuzzy
msgid "Payment Tokens"
msgstr "To‘lov tokenlari"

#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_transaction
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__payment_transaction_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__transaction_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.account_invoice_view_form_inherit_payment
#, fuzzy
msgid "Payment Transaction"
msgstr "To‘lov tranzaksiyasi"

#. module: account_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.payment_transaction_menu
#, fuzzy
msgid "Payment Transactions"
msgstr "To‘lov tranzaksiyalari"

#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment
#, fuzzy
msgid "Payments"
msgstr "To‘lovlar"

#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/controllers/payment.py:0
#, fuzzy
msgid "Please log in to pay your overdue invoices"
msgstr "Muddati o‘tgan hisob-fakturalaringizni to‘lash uchun tizimga kiring"

#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/models/account_payment_method_line.py:0
#, fuzzy
msgid "Provider"
msgstr "Provayder"

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_overdue_invoices_page
#, fuzzy
msgid "Reference"
msgstr "Havola"

#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/models/account_payment.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__support_refund
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_refund_wizard_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.view_account_payment_form_inherit_payment
#, fuzzy
msgid "Refund"
msgstr "Qaytarish"

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__amount_to_refund
#, fuzzy
msgid "Refund Amount"
msgstr "Qaytarish summasi"

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__refunded_amount
#, fuzzy
msgid "Refunded Amount"
msgstr "Qaytarilgan summa"

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.view_account_payment_form_inherit_payment
#, fuzzy
msgid "Refunds"
msgstr "Pulni qaytarishlar"

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__refunds_count
#, fuzzy
msgid "Refunds Count"
msgstr "Pulni qaytarishlar soni"

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.view_account_journal_form
#, fuzzy
msgid "SETUP"
msgstr "SOZLASH"

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__payment_token_id
#, fuzzy
msgid "Saved Payment Token"
msgstr "Saqlangan to‘lov tokeni"

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_register__payment_token_id
#, fuzzy
msgid "Saved payment token"
msgstr "Saqlangan to‘lov tokeni"

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__source_payment_id
#, fuzzy
msgid "Source Payment"
msgstr "Boshlang‘ich to‘lov"

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_method_line__payment_provider_state
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Holat"

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__suitable_payment_token_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_register__suitable_payment_token_ids
#, fuzzy
msgid "Suitable Payment Token"
msgstr "Mos to‘lov belgisi"

#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/controllers/payment.py:0
#, fuzzy
msgid "The access token is invalid."
msgstr "Kirish belgisi yaroqsiz."

#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/wizards/payment_refund_wizard.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"The amount to be refunded must be positive and cannot be superior to %s."
msgstr ""
"Qaytarilishi kerak bo‘lgan summa ijobiy bo‘lishi va %s dan oshmasligi kerak."

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_payment_provider__journal_id
#, fuzzy
msgid "The journal in which the successful transactions are posted."
msgstr "Muvaffaqiyatli operatsiyalar qayd etiladigan jurnal."

#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/models/payment_transaction.py:0
#, fuzzy
msgid "The payment related to transaction %(ref)s has been posted: %(link)s"
msgstr "%(ref)s operatsiyasiga tegishli to‘lov qayd etildi: %(link)s"

#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/controllers/payment.py:0
#, fuzzy
msgid "The provided parameters are invalid."
msgstr "Kiritilgan parametrlar noto‘g‘ri."

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_account_payment__source_payment_id
#, fuzzy
msgid "The source payment of related refund payments"
msgstr "Tegishli pul qaytarish to‘lovlarining manba to‘lovi"

#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/models/account_move.py:0
#, fuzzy
msgid "There are pending transactions for this invoice."
msgstr "Bu hisob-faktura bo‘yicha kutilayotgan operatsiyalar mavjud."

#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/models/account_move.py:0
#, fuzzy
msgid "There is no amount to be paid."
msgstr "To‘lanadigan summa yo‘q."

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error
#, fuzzy
msgid "There was an error processing your payment: invalid invoice."
msgstr ""
"To‘lovingizni qayta ishlashda xatolik yuz berdi: hisob-faktura noto‘g‘ri."

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error processing your payment: issue with credit card ID "
"validation."
msgstr ""
"To‘lovingizni qayta ishlashda xatolik yuz berdi: kredit karta raqamini "
"tasdiqlashda muammo."

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error
#, fuzzy
msgid "There was an error processing your payment: transaction failed.<br/>"
msgstr ""
"To‘lovingizni qayta ishlashda xatolik yuz berdi: operatsiya amalga oshmadi."
"<br/>"

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error
#, fuzzy
msgid "There was en error processing your payment: invalid credit card ID."
msgstr ""
"To‘lovingizni qayta ishlashda xatolik yuz berdi: kredit karta raqami "
"noto‘g‘ri."

#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/models/account_move.py:0
#, fuzzy
msgid "This invoice cannot be paid online."
msgstr "Bu hisob-fakturani onlayn to‘lash mumkin emas."

#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/models/account_move.py:0
#, fuzzy
msgid "This invoice has already been paid."
msgstr "Bu hisob-faktura allaqachon to‘langan."

#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/models/account_move.py:0
#, fuzzy
msgid "This invoice isn't posted."
msgstr "Bu hisob-faktura qayd etilmagan."

#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/models/account_move.py:0
#, fuzzy
msgid "This is not an outgoing invoice."
msgstr "Bu chiquvchi hisob-faktura emas."

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_bank_statement_line__transaction_count
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_move__transaction_count
#, fuzzy
msgid "Transaction Count"
msgstr "Operatsiyalar soni"

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_bank_statement_line__transaction_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_move__transaction_ids
#, fuzzy
msgid "Transactions"
msgstr "Operatsiyalar"

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment.selection__payment_refund_wizard__support_refund__none
#, fuzzy
msgid "Unsupported"
msgstr "Qo‘llab-quvvatlanmaydi"

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__use_electronic_payment_method
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_register__use_electronic_payment_method
#, fuzzy
msgid "Use Electronic Payment Method"
msgstr "Elektron to‘lov usulidan foydalanish"

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.account_invoice_view_form_inherit_payment
#, fuzzy
msgid "Void Transaction"
msgstr "Bekor qilingan operatsiya"

#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/models/account_payment_method_line.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"You can't delete a payment method that is linked to a provider in the "
"enabled or test state.\n"
"Linked providers(s): %s"
msgstr ""
"Faol yoki sinov holatidagi provayder bilan bog‘langan to‘lov usulini o‘chira "
"olmaysiz. Bog‘langan provayderlar: %s"

#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/models/payment_provider.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot uninstall this module as payments using this payment method "
"already exist."
msgstr ""
"Bu modulni o‘chira olmaysiz, chunki bu to‘lov usuli bilan to‘lovlar "
"allaqachon mavjud."

#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/models/account_journal.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"You must first deactivate a payment provider before deleting its journal.\n"
"Linked providers: %s"
msgstr ""
"Jurnalni o‘chirishdan oldin to‘lov provayderini faolsizlantiring. Bog‘langan "
"provayderlar: %s"

#. module: account_payment
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_payment/static/src/interactions/portal_my_invoices_payment_list.js:0
#, fuzzy
msgid "due in %s day(s)"
msgstr "muddati %s kun ichida"

#. module: account_payment
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_payment/static/src/interactions/portal_my_invoices_payment_list.js:0
#, fuzzy
msgid "due today"
msgstr "muddati bugun"

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
#, fuzzy
msgid "has been applied."
msgstr "qo‘llanildi."

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
#, fuzzy
msgid "overdue"
msgstr "muddati o‘tgan"
