# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_peppol
#
# "Tiffany Chang (tic)" <tic@odoo.com>, 2025.
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# "Marta (wacm)" <wacm@odoo.com>, 2025, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~18.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-10 18:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-07 13:41+0000\n"
"Last-Translator: \"Marta (wacm)\" <wacm@odoo.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"account_peppol/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.16.2\n"

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/wizard/account_move_send_wizard.py:0
msgid " (Customer not on Peppol)"
msgstr " (Klient nie jest w Peppol)"

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/wizard/account_move_send_wizard.py:0
msgid " (Demo)"
msgstr " (Demo)"

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/wizard/account_move_send_wizard.py:0
msgid " (Test)"
msgstr " (Test)"

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/wizard/account_move_send_wizard.py:0
msgid " (no VAT)"
msgstr " (bez VAT)"

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/wizard/account_move_send_wizard.py:0
msgid " (no access)"
msgstr " (brak dostępu)"

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/wizard/peppol_registration.py:0
msgid " Expected format: %(expected_format)s."
msgstr " Oczekiwany format: %(expected_format)s."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/wizard/account_move_send_wizard.py:0
msgid "%(peppol_label)s%(disable_reason)s%(peppol_proxy_mode)s"
msgstr "%(peppol_label)s%(disable_reason)s%(peppol_proxy_mode)s"

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/models/account_move_send.py:0
msgid "%s has requested electronic invoices reception on Peppol."
msgstr "%s poprosił o odbiór faktur elektronicznych w Peppol."

#. module: account_peppol
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_peppol.peppol_registration_form
msgid "<b>Authentify with itsme</b>"
msgstr "<b>Uwierzytelnianie za pomocą itsme</b>"

#. module: account_peppol
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_peppol.mail_notification_layout_with_responsible_signature_and_peppol
msgid ""
"<br/>\n"
"                                In Belgium, electronic invoicing is "
"<u>mandatory as of January 2026</u> - don't wait to register."
msgstr ""
"<br/>\n"
"                                W Belgii, elektroniczne fakturowanie jest "
"<u>obowiązkowe od stycznia 2026</u> - nie zwlekaj z rejestracją."

#. module: account_peppol
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_peppol.res_config_settings_view_form
msgid ""
"<br/>\n"
"                            But you are receiving your e-invoices via this "
"Access Point:"
msgstr ""
"<br/>\n"
"                            Ale otrzymujesz swoje e-faktury za pośrednictwem "
"tego punktu dostępu:"

#. module: account_peppol
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_peppol.res_config_settings_view_form
msgid "<span><strong>Disconnected from Peppol!</strong></span>"
msgstr "<span><strong>Rozłączono z Peppol!</strong></span>"

#. module: account_peppol
#: model:mail.template,body_html:account_peppol.mail_template_peppol_registration
msgid ""
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"padding-top: "
"16px; background-color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; "
"color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\">\n"
"    <tr>\n"
"        <td align=\"center\">\n"
"            <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" "
"width=\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: white; color: "
"#454748; border-collapse:separate;\">\n"
"                <!-- HEADER -->\n"
"                <tr>\n"
"                    <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
"                        <table width=\"590\" cellpadding=\"0\" "
"cellspacing=\"0\" style=\"padding: 0px 8px; background-color: white; border-"
"collapse:separate;\">\n"
"                            <tr>\n"
"                                <td valign=\"middle\">\n"
"                                    <span style=\"font-size: 10px;"
"\">Notification</span>\n"
"                                    <br/>\n"
"                                    <span style=\"font-size: 20px; font-"
"weight: bold;\">\n"
"                                        Welcome to Peppol\n"
"                                    </span>\n"
"                                    <div style=\"margin-bottom: 5px; margin-"
"top: 18px;\">\n"
"                                        <a t-attf-href=\"/odoo/accounting/\" "
"target=\"_blank\" t-attf-style=\"padding: 8px 12px; font-size: 12px; color: "
"{{ object.email_primary_color or '#FFFFFF' }}; text-decoration: none !"
"important; font-weight: 400; background-color: "
"{{ object.email_secondary_color or '#875A7B' }}; border-radius:3px\">\n"
"                                            Send invoices\n"
"                                        </a>\n"
"                                    </div>\n"
"                                </td>\n"
"                                <td valign=\"middle\" align=\"right\">\n"
"                                    <t t-if=\"not "
"object.uses_default_logo\">\n"
"                                        <img t-att-src=\"'/logo.png?"
"company=%s' % object.id\" style=\"height: auto; width: 80px; margin-right: "
"10px;\" t-att-alt=\"'%s' % object.name\"/>\n"
"                                    </t>\n"
"                                </td>\n"
"                            </tr>\n"
"                            <tr>\n"
"                                <td colspan=\"2\" style=\"text-align:center;"
"\">\n"
"                                    <hr style=\"background-color:#CCCCCC; "
"border:none; height:1px; margin:16px 0;\"/>\n"
"                                </td>\n"
"                            </tr>\n"
"                        </table>\n"
"                    </td>\n"
"                </tr>\n"
"                <!-- BODY -->\n"
"                <tr>\n"
"                    <td align=\"center\">\n"
"                        <table width=\"590\" cellpadding=\"0\" "
"cellspacing=\"0\" style=\"padding: 0px 8px; background-color: white; border-"
"collapse:separate;\">\n"
"                            <tr>\n"
"                                <td style=\"font-size: 14px;\">\n"
"                                    <p>Dear <t t-out=\"object.name or "
"''\">YourCompany</t>,</p>\n"
"\n"
"                                    <p>We have successfully added your "
"company to the <strong>Peppol Network</strong>.</p>\n"
"\n"
"                                    <p>You can now <strong>send<t t-"
"if=\"object.account_peppol_proxy_state == 'receiver'\"> and receive</t></"
"strong> electronic invoices via Odoo — completely free of charge.</p>\n"
"\n"
"                                    <p>Best regards,</p>\n"
"\n"
"                                    <p style=\"margin-bottom: 24px;\">The "
"Odoo Team</p>\n"
"                                </td>\n"
"                            </tr>\n"
"                        </table>\n"
"                    </td>\n"
"                </tr>\n"
"            </table>\n"
"        </td>\n"
"    </tr>\n"
"</table>\n"
"            "
msgstr ""
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"padding-top: "
"16px; background-color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; "
"color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\">\n"
"    <tr>\n"
"        <td align=\"center\">\n"
"            <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" "
"width=\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: white; color: "
"#454748; border-collapse:separate;\">\n"
"                <!-- HEADER -->\n"
"                <tr>\n"
"                    <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
"                        <table width=\"590\" cellpadding=\"0\" "
"cellspacing=\"0\" style=\"padding: 0px 8px; background-color: white; border-"
"collapse:separate;\">\n"
"                            <tr>\n"
"                                <td valign=\"middle\">\n"
"                                    <span style=\"font-size: 10px;"
"\">Powiadomienie</span>\n"
"                                    <br/>\n"
"                                    <span style=\"font-size: 20px; font-"
"weight: bold;\">\n"
"                                        Witaj w Peppol\n"
"                                    </span>\n"
"                                    <div style=\"margin-bottom: 5px; margin-"
"top: 18px;\">\n"
"                                        <a t-attf-href=\"/odoo/accounting/\" "
"target=\"_blank\" t-attf-style=\"padding: 8px 12px; font-size: 12px; color: "
"{{ object.email_primary_color or '#FFFFFF' }}; text-decoration: none !"
"important; font-weight: 400; background-color: "
"{{ object.email_secondary_color or '#875A7B' }}; border-radius:3px\">\n"
"                                            Wysyłaj faktury\n"
"                                        </a>\n"
"                                    </div>\n"
"                                </td>\n"
"                                <td valign=\"middle\" align=\"right\">\n"
"                                    <t t-if=\"not "
"object.uses_default_logo\">\n"
"                                        <img t-att-src=\"'/logo.png?"
"company=%s' % object.id\" style=\"height: auto; width: 80px; margin-right: "
"10px;\" t-att-alt=\"'%s' % object.name\"/>\n"
"                                    </t>\n"
"                                </td>\n"
"                            </tr>\n"
"                            <tr>\n"
"                                <td colspan=\"2\" style=\"text-align:center;"
"\">\n"
"                                    <hr style=\"background-color:#CCCCCC; "
"border:none; height:1px; margin:16px 0;\"/>\n"
"                                </td>\n"
"                            </tr>\n"
"                        </table>\n"
"                    </td>\n"
"                </tr>\n"
"                <!-- BODY -->\n"
"                <tr>\n"
"                    <td align=\"center\">\n"
"                        <table width=\"590\" cellpadding=\"0\" "
"cellspacing=\"0\" style=\"padding: 0px 8px; background-color: white; border-"
"collapse:separate;\">\n"
"                            <tr>\n"
"                                <td style=\"font-size: 14px;\">\n"
"                                    <p>Dzień dobry, <t t-out=\"object.name "
"or ''\">YourCompany</t>,</p>\n"
"\n"
"                                    <p>Z przyjemnością informujemy, że udało "
"nam się pomyślnie dodać Twoją firmę do <strong>sieci Peppol</strong>.</p>\n"
"\n"
"                                    <p>Od teraz możesz <strong>wysyłać<t t-"
"if=\"object.account_peppol_proxy_state == 'receiver'\"> i odbierać</t></"
"strong> elektroniczne faktury przez Odoo — zupełnie za darmo.</p>\n"
"\n"
"                                    <p>S poważaniem,</p>\n"
"\n"
"                                    <p style=\"margin-bottom: 24px;\">Zespół "
"Odoo</p>\n"
"                                </td>\n"
"                            </tr>\n"
"                        </table>\n"
"                    </td>\n"
"                </tr>\n"
"            </table>\n"
"        </td>\n"
"    </tr>\n"
"</table>\n"
"            "

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/exceptions.py:0
msgid ""
"A Receipt has been received  for a message that was previously sent by the "
"MSH generating this error, but the content does not match the message "
"content (e.g. some part has not been acknowledged, or the digest associated "
"does not match the signature digest, for NRR)."
msgstr ""
"Otrzymano potwierdzenie odbioru wiadomości, która została wcześniej wysłana "
"przez MSH generujący ten błąd, ale treść nie jest zgodna z treścią "
"wiadomości (np. jakaś część nie została potwierdzona lub powiązany skrót nie "
"jest zgodny ze skrótem podpisu, w przypadku NRR)."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/exceptions.py:0
msgid ""
"A Receipt has not been received  for a message that was previously sent by "
"the MSH generating this error."
msgstr ""
"Nie otrzymano potwierdzenia dla wiadomości, która została wcześniej wysłana "
"przez MSH, generując ten błąd."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/exceptions.py:0
msgid ""
"A fragment is received but a previously received fragment message had the "
"same values for GroupId and FragmentNum"
msgstr ""
"Otrzymano fragment, ale poprzednio otrzymana wiadomość fragmentu ma te same "
"wartości GroupID i FragmentNum."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/exceptions.py:0
msgid ""
"A fragment is received but more than one fragment message in a group of "
"fragments specifies a value for a compression element."
msgstr ""
"Otrzymano fragment, ale więcej niż jedna wiadomość fragmentu w grupie "
"fragmentów określa wartość elementu kompresji."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/exceptions.py:0
msgid ""
"A fragment is received but more than one fragment message in a group of "
"fragments specifies a value for this element."
msgstr ""
"Otrzymano fragment, ale więcej niż jedna wiadomość fragmentu w grupie "
"fragmentów określa wartość dla tego elementu."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/exceptions.py:0
msgid ""
"A fragment is received that relates to a group that was previously rejected."
msgstr ""
"Otrzymano fragment odnoszący się do grupy, która została wcześniej odrzucona."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/exceptions.py:0
msgid ""
"A message unit in a bundle was not processed because a related message unit "
"in the bundle caused an error."
msgstr ""
"Jednostka wiadomości w pakiecie nie została przetworzona, ponieważ powiązana "
"jednostka wiadomości w pakiecie spowodowała błąd."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/models/res_company.py:0
msgid ""
"A participant with these details has already been registered on the network. "
"If you have previously registered to a Peppol service, please deregister."
msgstr ""
"Uczestnik z tymi danymi został już zarejestrowany w sieci. Jeśli wcześniej "
"zarejestrowałeś się w usłudze Peppol, prosimy się wyrejestrować."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/models/res_company.py:0
msgid "A purchase journal must be used to receive Peppol documents."
msgstr "Aby otrzymywać dokumenty Peppol, należy użyć dziennika zakupu."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/exceptions.py:0
msgid ""
"A responding MSH indicates that it applies the alternate MEP binding to the "
"response message."
msgstr ""
"Odpowiadający MSH wskazuje, że stosuje alternatywne powiązanie MEP do "
"wiadomości odpowiedzi."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/exceptions.py:0
msgid ""
"A value is set for FragmentCount, but a previously received fragment had a "
"greature value."
msgstr ""
"Ustawiono wartość dla FragmentCount, ale wcześniej otrzymany fragment miał "
"większą wartość."

#. module: account_peppol
#: model:ir.model,name:account_peppol.model_account_edi_proxy_client_user
msgid "Account EDI proxy user"
msgstr "Użytkownik proxy konta EDI"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model,name:account_peppol.model_account_move_send
msgid "Account Move Send"
msgstr "Wyślij zapis księgowy"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model,name:account_peppol.model_account_move_send_batch_wizard
msgid "Account Move Send Batch Wizard"
msgstr "Kreator wysyłania zbiorczego zapisów księgowych"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model,name:account_peppol.model_account_move_send_wizard
msgid "Account Move Send Wizard"
msgstr "Kreator wysyłania zapisów księgowych"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_peppol_config_wizard__account_peppol_contact_email
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_res_config_settings__account_peppol_contact_email
msgid "Account Peppol Contact Email"
msgstr "E-mail kontaktowy konta Peppol"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_peppol_config_wizard__account_peppol_edi_user
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_res_company__account_peppol_edi_user
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_res_config_settings__account_peppol_edi_user
msgid "Account Peppol Edi User"
msgstr "Użytkownik konta Peppol Edi"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_account_journal__is_peppol_journal
msgid "Account used for Peppol"
msgstr "Konto użyte w Peppol"

#. module: account_peppol
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_peppol/static/src/components/peppol_info/peppol_info.js:0
msgid "Activate"
msgstr "Aktywuj"

#. module: account_peppol
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_peppol.res_config_settings_view_form
msgid "Activate Electronic Invoicing"
msgstr "Aktywuj Elektroniczne Fakturowanie"

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/wizard/peppol_registration.py:0
msgid "Activate Electronic Invoicing (via Peppol)"
msgstr "Aktywuj Elektroniczne Fakturowanie (przez Peppol)"

#. module: account_peppol
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_peppol.peppol_registration_form
msgid "Activate Peppol"
msgstr "Aktywuj Peppol"

#. module: account_peppol
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_peppol.peppol_registration_form
msgid "Activate Peppol (Demo)"
msgstr "Aktywuj Peppol (Demo)"

#. module: account_peppol
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_peppol.peppol_registration_form
msgid "Activate Peppol (Test)"
msgstr "Aktywuj Peppol (Test)"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_peppol_config_wizard__peppol_activate_self_billing
msgid "Activate self-billing"
msgstr "Aktywuj samodzielne fakturowanie"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_res_company__peppol_activate_self_billing_sending
msgid "Activate self-billing sending"
msgstr "Aktywuj wysyłanie samodzielnego fakturowania"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_peppol_registration__active_parent_company
msgid "Active Parent Company"
msgstr "Aktywuj firmę nadrzędną"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_peppol_registration__active_parent_company_name
msgid "Active Parent Company Name"
msgstr "Nazwa aktywnej spółki macierzystej"

#. module: account_peppol
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_peppol.res_config_settings_view_form
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Konfiguracja zaawansowana"

#. module: account_peppol
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_peppol.res_config_settings_view_form
msgid "Allow sending and receiving invoices through the Peppol network"
msgstr "Zezwól na wysyłanie i odbiór faktur przez sieć Peppol"

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/exceptions.py:0
msgid ""
"Although the message document is well formed and schema valid, some element/"
"attribute contains a value that could not be recognized and therefore could "
"not be used by the MSH."
msgstr ""
"Mimo że dokument komunikatu jest poprawnie sformułowany i zgodny ze "
"schematem, niektóre elementy/atrybuty zawierają wartości, które nie zostały "
"rozpoznane i w związku z tym nie mogą być wykorzystane przez MSH."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/exceptions.py:0
msgid ""
"Although the message document is well formed and schema valid, some element/"
"attribute value cannot be processed as expected because the related feature "
"is not supported by the MSH."
msgstr ""
"Mimo że dokument komunikatu jest poprawnie sformułowany i zgodny ze "
"schematem, niektóre wartości elementów/atrybutów nie mogą być przetworzone "
"zgodnie z oczekiwaniami, ponieważ powiązana funkcja nie jest obsługiwana "
"przez MSH."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/exceptions.py:0
msgid ""
"Although the message document is well formed and schema valid, some element/"
"attribute value is inconsistent either with the content of other element/"
"attribute, or with the processing mode of the MSH, or with the normative "
"requirements of the ebMS specification."
msgstr ""
"Mimo że dokument komunikatu jest poprawnie sformułowany i zgodny ze "
"schematem, niektóre wartości elementów/atrybutów są niespójne z treścią "
"innych elementów/atrybutów, trybem przetwarzania MSH lub normatywnymi "
"wymaganiami specyfikacji ebMS."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/exceptions.py:0
msgid ""
"Although the message document is well formed and schema valid, the presence "
"or absence of some element/ attribute is not consistent with the capability "
"of the MSH, with respect to supported features."
msgstr ""
"Mimo że dokument komunikatu jest poprawnie sformułowany i zgodny ze "
"schematem, obecność lub brak niektórych elementów/atrybutów nie jest zgodna "
"z możliwościami MSH w odniesieniu do obsługiwanych funkcji."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/exceptions.py:0
msgid ""
"Although the message was sent under Guaranteed delivery requirement, the "
"Reliability module could not get assurance that the message was properly "
"delivered, in spite of resending efforts."
msgstr ""
"Mimo że komunikat został wysłany zgodnie z wymogiem gwarantowanej dostawy, "
"moduł niezawodności nie był w stanie uzyskać pewności, że komunikat został "
"prawidłowo dostarczony, pomimo podjęcia prób ponownego wysłania."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/exceptions.py:0
msgid ""
"An Intermediary MSH was unable to route an ebMS message and stopped "
"processing the message."
msgstr ""
"Pośredniczący MSH nie był w stanie przekierować wiadomości ebMS i zatrzymał "
"przetwarzanie wiadomości."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/exceptions.py:0
msgid ""
"An MSH has determined that the message is expired and will not attempt to "
"forward or deliver it."
msgstr ""
"MSH określił, że wiadomość wygasła i nie będzie podejmował prób jej "
"przekazania lub dostarczenia."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/exceptions.py:0
msgid ""
"An entry in the routing function is matched that assigns the message to an "
"MPC for pulling, but the intermediary MSH is unable to store the message "
"with this MPC"
msgstr ""
"Znaleziono wpis w funkcji przekierowania, który przypisuje wiadomość do MPC "
"w celu pobrania, ale pośredniczący MSH nie jest w stanie zapisać wiadomości "
"za pomocą tego MPC."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/exceptions.py:0
msgid "An error occurred during the decompression."
msgstr "Wystąpił błąd podczas dekompresji."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/exceptions.py:0
msgid "An error occurred while decompressing the reassembled message."
msgstr "Wystąpił błąd podczas dekompresji ponownie złożonej wiadomości."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/exceptions.py:0
msgid ""
"An incoming message fragment has a a value greater than the known "
"FragmentCount."
msgstr ""
"Fragment przychodzącej wiadomości ma wartość większą niż znana liczba "
"fragmentów."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/exceptions.py:0
msgid ""
"An intermediary MSH has assigned the message to an MPC for pulling and has "
"successfully stored it. However the intermediary set a limit on the time it "
"was prepared to wait for the message to be pulled, and that limit has been "
"reached."
msgstr ""
"Pośrednik MSH przypisał wiadomość do MPC w celu pobrania i pomyślnie ją "
"zapisał. Jednak pośrednik ustawił limit czasu, przez jaki był gotów czekać "
"na pobranie wiadomości, i limit ten został osiągnięty."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/exceptions.py:0
msgid "An internal error occurred"
msgstr "Wystąpił wewnętrzny błąd"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields,help:account_peppol.field_peppol_config_wizard__peppol_self_billing_reception_journal_id
#: model:ir.model.fields,help:account_peppol.field_res_company__peppol_self_billing_reception_journal_id
msgid ""
"Any self-billed invoices / credit notes received via Peppol will be created "
"in draft in this journal. Defaults to the first sale journal."
msgstr ""
"Wszystkie samodzielnie fakturowane faktury / noty kredytowe otrzymane przez "
"Peppol w tym dzienniku będą utworzone w wersji roboczej. Domyślnie jest to "
"dziennik pierwszej sprzedaży."

#. module: account_peppol
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_peppol/static/src/components/peppol_auth/peppol_auth_service.js:0
msgid "Authentication failed"
msgstr "Uwierzytelnianie nie powiodło się"

#. module: account_peppol
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_peppol/static/src/components/peppol_auth/peppol_auth_service.js:0
msgid "Authentication successful"
msgstr "Uwierzytelnianie zakończone sukcesem"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_res_partner__available_peppol_edi_formats
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_res_users__available_peppol_edi_formats
msgid "Available Peppol Edi Formats"
msgstr "Dozwolone formaty Peppol Edi"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_res_partner__available_peppol_sending_methods
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_res_users__available_peppol_sending_methods
msgid "Available Peppol Sending Methods"
msgstr "Dostępne metody wysyłania Peppol"

#. module: account_peppol
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_peppol.peppol_registration_form
msgid "By clicking the button below:"
msgstr "Klikając poniższy przycisk:"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_peppol_registration__can_use_parent_connection
msgid "Can Use Parent Connection"
msgstr "Może korzystać z połączenia nadrzędnego"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_peppol.selection__res_company__account_peppol_proxy_state__receiver
msgid "Can send and receive"
msgstr "Może wysyłać i otrzymywać"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_peppol.selection__res_company__account_peppol_proxy_state__sender
msgid "Can send but not receive"
msgstr "Może wysyłać, ale nie otrzymywać"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_peppol.selection__res_company__account_peppol_proxy_state__smp_registration
msgid "Can send, pending registration to receive"
msgstr "Może wysyłać, oczekuje na rejestrację aby otrzymywać"

#. module: account_peppol
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_peppol.peppol_registration_form
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#. module: account_peppol
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_peppol.account_peppol_view_move_form
msgid "Cancel PEPPOL"
msgstr "Anuluj PEPPOL"

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/models/account_move.py:0
msgid "Cannot cancel an entry that has already been sent to PEPPOL"
msgstr "Nie można anulować wpisu, który został już wysłany do PEPPOL"

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/models/account_edi_proxy_user.py:0
#: code:addons/account_peppol/wizard/peppol_registration.py:0
msgid "Cannot register a user with a %s application"
msgstr "Nie można zarejestrować użytkownika w aplikacji %s"

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/models/account_move_send.py:0
msgid "Check Partner(s)"
msgstr "Sprawdź partnera//-ów"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields,help:account_peppol.field_peppol_registration__peppol_eas
#: model:ir.model.fields,help:account_peppol.field_res_company__peppol_eas
#: model:ir.model.fields,help:account_peppol.field_res_config_settings__account_peppol_eas
#: model:ir.model.fields,help:account_peppol.field_res_partner__peppol_eas
#: model:ir.model.fields,help:account_peppol.field_res_users__peppol_eas
msgid ""
"Code used to identify the Endpoint for BIS Billing 3.0 and its derivatives.\n"
"             List available at https://docs.peppol.eu/poacc/billing/3.0/"
"codelist/eas/"
msgstr ""
"Kod używany do identyfikacji punktu końcowego dla BIS Billing 3.0 i jego "
"pochodnych.\n"
"             Lista dostępna pod adresem https://docs.peppol.eu/poacc/billing/"
"3.0/codelist/eas/"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model,name:account_peppol.model_account_edi_common
msgid ""
"Common functions for EDI documents: generate the data, the constraints, etc"
msgstr ""
"Wspólne funkcje dla dokumentów EDI: generowanie danych, ograniczeń, itp."

#. module: account_peppol
#: model:ir.model,name:account_peppol.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Firmy"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_peppol_config_wizard__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_peppol_registration__company_id
msgid "Company"
msgstr "Firma"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_peppol_registration__parent_company_name
msgid "Company Name"
msgstr "Nazwa firmy"

#. module: account_peppol
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_peppol.peppol_config_wizard_form
msgid "Company information"
msgstr "Informacje o firmie"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model,name:account_peppol.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Konfiguracja ustawień"

#. module: account_peppol
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_peppol.peppol_config_wizard_form
msgid "Configure your Peppol Services and allowed formats"
msgstr "Skonfiguruj swoje usługi Peppol i dozwolone formaty"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model,name:account_peppol.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/wizard/peppol_registration.py:0
msgid "Contact email and phone number are required."
msgstr "Wymagany jest e-mail i numer telefonu w celach kontaktu."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/wizard/peppol_registration.py:0
msgid "Could not connect to Proxy Server."
msgstr "Nie można połączyć się z serwerem proxy."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/exceptions.py:0
msgid ""
"Could not find an XSD with which to validate the document with identifier "
"\"%s\"."
msgstr ""
"Nie można było znaleźć XSD umożliwiającego walidację dokumentu z "
"identyfikatorem \"%s\"."

#. module: account_peppol
#: model:ir.model,website_form_label:account_peppol.model_res_partner
msgid "Create a Customer"
msgstr "Utwórz klienta"

#. module: account_peppol
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_peppol/static/src/components/peppol_info/peppol_info.xml:0
msgid "Create, send and receive e-invoices for free."
msgstr "Twórz, wysyłaj i otrzymuj e-faktury za darmo."

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_account_peppol_service__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_peppol_config_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_peppol_registration__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Utworzył(a)"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_account_peppol_service__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_peppol_config_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_peppol_registration__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Data utworzenia"

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/models/account_move_send.py:0
msgid "Customer is on Peppol but did not enable receiving documents."
msgstr ""
"Klient jest w Peppol ale nie włączył możliwości otrzymywania dokumentów."

#. module: account_peppol
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_peppol.peppol_config_wizard_form
msgid "Danger zone"
msgstr "Strefa niebezpieczeństwa"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_peppol.selection__peppol_registration__edi_mode__demo
msgid "Demo"
msgstr "Demo"

#. module: account_peppol
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_peppol.peppol_config_wizard_form
msgid "Disable the reception."
msgstr "Wyłącz odbiór."

#. module: account_peppol
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_peppol.peppol_config_wizard_form
msgid "Discard"
msgstr "Odrzuć"

#. module: account_peppol
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_peppol.res_config_settings_view_form
msgid "Disconnect"
msgstr "Rozłącz"

#. module: account_peppol
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_peppol.res_config_settings_view_form
msgid "Disconnect Peppol"
msgstr "Odłącz Peppol"

#. module: account_peppol
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_peppol.res_config_settings_view_form
msgid "Disconnect this database"
msgstr "Rozłącz tę bazę danych"

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/models/res_config_settings.py:0
msgid "Disconnected this branch company peppol configuration from %s."
msgstr "Konfiguracja gałęzi Peppol została odłączona od %s."

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_peppol_registration__display_itsme_login
msgid "Display Itsme Login"
msgstr "Wyświetl login Itsme"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_account_edi_common__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_account_edi_proxy_client_user__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_account_edi_xml_ubl_20__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_account_edi_xml_ubl_bis3__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_account_journal__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_account_move__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_account_move_send__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_account_move_send_batch_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_account_move_send_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_account_peppol_service__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_peppol_config_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_peppol_registration__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_res_company__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_res_config_settings__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_res_partner__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nazwa wyświetlana"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_peppol_registration__display_no_auth_buttons
msgid "Display No Auth Buttons"
msgstr "Nie wyświetlaj przycisków autoryzacji"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_peppol_registration__display_use_parent_connection_selection
msgid "Display Use Parent Connection Selection"
msgstr "Wyświetlanie Wybór połączenia z nadrzędnym"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_account_peppol_service__document_identifier
msgid "Document Identifier"
msgstr "Identyfikator dokumentu"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_account_peppol_service__document_name
msgid "Document Name"
msgstr "Nazwa dokumentu"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_peppol.selection__account_move__peppol_move_state__done
msgid "Done"
msgstr "Wykonano"

#. module: account_peppol
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_peppol/static/src/components/peppol_info/peppol_info.xml:0
msgid "E-invoices will soon be mandatory in many countries"
msgstr "E-fakturowanie będzie wkrótce obowiązkowe w wielu krajach"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_peppol_registration__edi_mode
msgid "EDI mode"
msgstr "Tryb EDI"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_res_config_settings__account_peppol_edi_mode
msgid "EDI operating mode"
msgstr "Tryb operacyjny EDI"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_peppol_registration__edi_user_id
msgid "EDI user"
msgstr "Użytkownik EDI"

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid "EDI user should be of type Peppol"
msgstr "Użytkownik EDI powinien być typu Peppol"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_peppol_config_wizard__account_peppol_edi_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_res_config_settings__account_peppol_edi_identification
msgid "Edi Identification"
msgstr "Identyfikacja EDI"

#. module: account_peppol
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_peppol.peppol_registration_form
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#. module: account_peppol
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_peppol.peppol_config_wizard_form
msgid "Enable reception"
msgstr "Włącz odbiór"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_account_peppol_service__enabled
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_peppol.selection__account_move__peppol_move_state__error
msgid "Error"
msgstr "Błąd"

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/models/account_move_send.py:0
msgid "Errors occurred while creating the EDI document (format: %s):"
msgstr "Podczas tworzenia dokumentu EDI wystąpiły błędy (format: %s):"

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/tools/peppol_iap_connector.py:0
msgid "Failed to connect to Odoo Peppol Proxy."
msgstr "Nie udało się połączyć z serwerem proxy Odoo Peppol."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"Failed to connect to Peppol Access Point. This might happen if you restored "
"a database from a backup or copied it without neutralization. To fix this, "
"please go to Settings > Accounting > Peppol Settings and click on 'Reconnect "
"this database'."
msgstr ""
"Połączenie z punktem dostępu Peppol nie powiodło się. To może się wydarzyć, "
"jeśli przywróciłeś bazę danych z kopii zapasowej, lub skopiowałeś ją bez "
"neutralizacji. Aby to naprawić przejdź na Ustawienia > Księgowość > "
"Ustawienia Peppol i kliknij na \"Połącz ponownie tę bazę danych\"."

#. module: account_peppol
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_peppol/static/src/components/peppol_info/peppol_info.xml:0
msgid "Free on Odoo"
msgstr "Bezpłatnie w Odoo"

#. module: account_peppol
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_peppol/static/src/components/peppol_info/peppol_info.xml:0
msgid "Fully automated"
msgstr "W pełni zautomatyzowane"

#. module: account_peppol
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_peppol/static/src/components/peppol_info/peppol_info.js:0
msgid "Got it !"
msgstr "Mamy to!"

#. module: account_peppol
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_peppol.peppol_registration_form
msgid "I accept that Odoo may process my e-invoices,"
msgstr "Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich e-faktur przez Odoo,"

#. module: account_peppol
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_peppol.peppol_registration_form
msgid "I reckon I'm allowed to register this company."
msgstr "Uważam, że mam prawo zarejestrować tę firmę."

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_account_edi_common__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_account_edi_proxy_client_user__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_account_edi_xml_ubl_20__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_account_edi_xml_ubl_bis3__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_account_journal__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_account_move__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_account_move_send__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_account_move_send_batch_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_account_move_send_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_account_peppol_service__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_peppol_config_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_peppol_registration__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_res_company__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_res_config_settings__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_res_partner__id
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields,help:account_peppol.field_peppol_config_wizard__peppol_activate_self_billing
msgid ""
"If activated, you will be able to send and receive self-billed invoices via "
"Peppol.You can still disable reception by disabling the self-billing "
"document types below."
msgstr ""
"Jeśli ta funkcja jest aktywna, będziesz w stanie wysyłać i otrzymywać "
"samodzielnie fakturowane faktury przez Peppol. Możesz wciąż wyłączyć odbiór "
"poprzez dezaktywowanie samodzielnie fakturowanych typów dokumentów poniżej."

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields,help:account_peppol.field_res_company__peppol_activate_self_billing_sending
msgid ""
"If activated, you will be able to send vendor bills as self-billed invoices "
"via Peppol."
msgstr ""
"Jeśli ta funkcja jest aktywowana, będziesz w stanie wysyłać rachunki "
"dostawcy jako samodzielnie fakturowane faktury przez Peppol."

#. module: account_peppol
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_peppol.peppol_registration_form
msgid "If you don't have Itsme, please contact"
msgstr "Jeśli nie masz konta Itsme, skontaktuj się z"

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/controllers/portal.py:0
msgid "If you want to be invoiced by Peppol, your configuration must be valid."
msgstr ""
"Jeśli chcesz otrzymywać faktury przez Peppol, Twoja konfiguracja musi być "
"ważna."

#. module: account_peppol
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_peppol.res_config_settings_view_form
msgid "Incoming Accounting Journal"
msgstr "Dziennik księgowy przychodów"

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/models/account_move_send.py:0
msgid "Invoice %s is too big to send via peppol (64MB limit)"
msgstr ""
"Faktura %s jest zbyt duża, aby wysłać ją za pośrednictwem systemu PEPPOL "
"(limit 64 MB)"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_res_partner__invoice_sending_method
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_res_users__invoice_sending_method
msgid "Invoice sending"
msgstr "Wysyłanie faktury"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_peppol_registration__is_branch_company
msgid "Is Branch Company"
msgstr "Jest oddziałem firmy"

#. module: account_peppol
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_peppol.peppol_registration_form
msgid "Itsme"
msgstr "Itsme"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields,help:account_peppol.field_peppol_config_wizard__service_json
msgid ""
"JSON representation of peppol services as retrieved from the peppol server."
msgstr "Reprezentacja JSON usług peppol pobranych z serwera peppol."

#. module: account_peppol
#: model:ir.model,name:account_peppol.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr "Dziennik"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model,name:account_peppol.model_account_move
msgid "Journal Entry"
msgstr "Zapis dziennika"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_account_peppol_service__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_peppol_config_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_peppol_registration__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Ostatnio aktualizowane przez"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_account_peppol_service__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_peppol_config_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_peppol_registration__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Data ostatniej aktualizacji"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_peppol.selection__peppol_registration__edi_mode__prod
msgid "Live"
msgstr "Na żywo"

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/exceptions.py:0
msgid ""
"Message properties were present in the fragment SOAP header that were not "
"specified in %s"
msgstr ""
"W nagłówku fragmentu SOAP były obecne właściwości wiadomości, które nie były "
"określone w %s"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_peppol_config_wizard__account_peppol_migration_key
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_res_company__account_peppol_migration_key
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_res_config_settings__account_peppol_migration_key
msgid "Migration Key"
msgstr "Klucz migracji"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_peppol_registration__phone_number
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_res_company__account_peppol_phone_number
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_res_config_settings__account_peppol_phone_number
msgid "Mobile number"
msgstr "Numer telefonu kom."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/exceptions.py:0
msgid ""
"More time than %s has passed since the first fragment was received but not "
"all other fragments are received."
msgstr ""
"Upłynęło więcej czasu niż %s od kiedy pierwszy fragment został otrzymany, "
"ale nie wszystkie pozostałe fragmenty zostały otrzymane."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/exceptions.py:0
msgid "No UBL document was provided to the Peppol Outbound Service."
msgstr "Do usługi Peppol Outbound nie dostarczono żadnego dokumentu UBL."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/exceptions.py:0
msgid "No valid AS4 participant endpoint were found."
msgstr "Nie znaleziono prawidłowego punktu końcowego uczestnika AS4."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/exceptions.py:0
msgid ""
"Not enough disk space available to store all (expected) fragments of the "
"group."
msgstr ""
"Nie ma wystarczającej ilości dostępnego miejsca na dysku do przechowywania "
"wszystkich (oczekiwanych) fragmentów w grupie."

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_peppol.selection__res_company__account_peppol_proxy_state__not_registered
msgid "Not registered"
msgstr "Nie zarejestrowany"

#. module: account_peppol
#: model:mail.template,description:account_peppol.mail_template_peppol_registration
msgid "Notification email for peppol registration state update"
msgstr "Powiadomienie email o aktualizacji stanu rejestracji dla peppol"

#. module: account_peppol
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_peppol.mail_notification_layout_with_responsible_signature_and_peppol
msgid "Odoo"
msgstr "Odoo"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_peppol.selection__res_partner__peppol_eas__odemo
msgid "Odoo Demo ID"
msgstr "Odoo Demo ID"

#. module: account_peppol
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_peppol/static/src/components/peppol_info/peppol_info.xml:0
msgid "Odoo keeps you up to date with the new regulation."
msgstr "Z Odoo jesteś na bieżąco z nowymi regulacjami."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/exceptions.py:0
msgid "Other"
msgstr "Inne"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_peppol.selection__account_edi_proxy_client_user__proxy_type__peppol
msgid "PEPPOL"
msgstr "PEPPOL"

#. module: account_peppol
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_peppol/static/src/components/peppol_info/peppol_info.xml:0
msgid ""
"PEPPOL allows for complete automation of sending and receiving e-invoices."
msgstr ""
"Peppol pozwala na kompletną automatyzację wysyłania i otrzymywania faktur."

#. module: account_peppol
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_peppol/static/src/components/peppol_info/peppol_info.xml:0
msgid ""
"PEPPOL is the secure standard for e-invoices used in EU and across the world."
msgstr ""
"Peppol jest bezpiecznym standardem dla e-faktur stosowanym w UE i na całym "
"świecie."

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_account_bank_statement_line__peppol_message_uuid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_account_move__peppol_message_uuid
msgid "PEPPOL message ID"
msgstr "Identyfikator komunikatu PEPPOL"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_account_bank_statement_line__peppol_move_state
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_account_journal__account_peppol_proxy_state
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_account_move__peppol_move_state
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_peppol_config_wizard__account_peppol_proxy_state
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_peppol_registration__account_peppol_proxy_state
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_res_company__account_peppol_proxy_state
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_res_config_settings__account_peppol_proxy_state
msgid "PEPPOL status"
msgstr "Status PEPPOL"

#. module: account_peppol
#: model:ir.actions.server,name:account_peppol.ir_cron_peppol_get_new_documents_ir_actions_server
msgid "PEPPOL: retrieve new documents"
msgstr "PEPPOL: pobieranie nowych dokumentów"

#. module: account_peppol
#: model:ir.actions.server,name:account_peppol.ir_cron_peppol_get_message_status_ir_actions_server
msgid "PEPPOL: update message status"
msgstr "PEPPOL: aktualizacja statusu wiadomości"

#. module: account_peppol
#: model:ir.actions.server,name:account_peppol.ir_cron_peppol_get_participant_status_ir_actions_server
msgid "PEPPOL: update participant status"
msgstr "PEPPOL: aktualizacja statusu uczestnika"

#. module: account_peppol
#: model:ir.actions.server,name:account_peppol.ir_cron_peppol_webhook_keepalive_ir_actions_server
msgid "PEPPOL: webhook keep alive"
msgstr "PEPPOL: podtrzymanie aktywności webhooka"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_peppol_registration__parent_company_id
msgid "Parent Company"
msgstr "Spółka nadrzędna"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_peppol.selection__res_partner__peppol_verification_state__not_valid_format
msgid "Partner cannot receive format"
msgstr "Partner nie może odebrać formatu"

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/wizard/account_move_send_wizard.py:0
msgid "Partner doesn't have a valid Peppol configuration."
msgstr "Partner nie ma ważnej konfiguracji Peppol."

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_peppol.selection__res_partner__peppol_verification_state__not_valid
msgid "Partner is not on Peppol"
msgstr "Partner nie jest zarejestrowany w systemie Peppol"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_peppol.selection__res_partner__peppol_verification_state__valid
msgid "Partner is on Peppol"
msgstr "Partner jest w Peppol"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_peppol.selection__account_move__peppol_move_state__processing
msgid "Pending Reception"
msgstr "Oczekuje na odebranie"

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/wizard/peppol_registration.py:0
msgid "Peppol Address should be provided."
msgstr "Powinien być podany adres Peppol."

#. module: account_peppol
#: model:ir.actions.client,name:account_peppol.action_peppol_auth_callback
msgid "Peppol Auth Callback action"
msgstr "Akcja zwrotna uwierzytelnienia Peppol"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_peppol_registration__peppol_can_connect_data
msgid "Peppol Can Connect Data"
msgstr "Peppol może łączyć dane"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_res_company__peppol_can_send
msgid "Peppol Can Send"
msgstr "Peppol może wysyłać"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model,name:account_peppol.model_peppol_config_wizard
msgid "Peppol Configuration Wizard"
msgstr "Kreator konfiguracji Peppol"

#. module: account_peppol
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_peppol.res_config_settings_view_form
msgid "Peppol Contact Email"
msgstr "Adres e-mail Peppol"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_peppol_registration__peppol_endpoint
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_res_company__peppol_endpoint
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_res_config_settings__account_peppol_endpoint
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_peppol.portal_my_details
msgid "Peppol Endpoint"
msgstr "Punkt końcowy Peppol"

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/exceptions.py:0
msgid ""
"Peppol Error [code=%(error_code)s]: %(error_subject)s\n"
"%(error_message)s"
msgstr ""
"Błąd Peppol [kod=%(error_code)s]: %(error_subject)s\n"
"%(error_message)s"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_peppol_registration__peppol_external_provider
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_res_company__peppol_external_provider
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_res_config_settings__peppol_external_provider
msgid "Peppol External Provider"
msgstr "Zewnętrzny dostawca Peppol"

#. module: account_peppol
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_peppol.peppol_registration_form
msgid "Peppol ID"
msgstr "Peppol ID"

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/wizard/peppol_registration.py:0
msgid "Peppol ID should be different from main company."
msgstr "Peppol ID powinien być różny od głównej firmy."

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_res_company__peppol_metadata
msgid "Peppol Metadata"
msgstr "Metadane Peppol"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_res_company__peppol_parent_company_id
msgid "Peppol Parent Company"
msgstr "Firma nadrzędna Peppol"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_res_config_settings__peppol_parent_company_name
msgid "Peppol Parent Company Name"
msgstr "Nazwa nadrzędnej firmy Peppol"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_res_config_settings__peppol_participation_role
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_peppol.res_config_settings_view_form
msgid "Peppol Participation Role"
msgstr "Rola uczestnictwa w Peppol"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_res_company__peppol_purchase_journal_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_res_config_settings__account_peppol_purchase_journal_id
msgid "Peppol Purchase Journal"
msgstr "Dziennik zakupu Peppol"

#. module: account_peppol
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_peppol.account_peppol_view_account_invoice_filter
msgid "Peppol Ready"
msgstr "Peppol gotowy"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model,name:account_peppol.model_peppol_registration
msgid "Peppol Registration"
msgstr "Rejestracja Peppol"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model,name:account_peppol.model_account_peppol_service
msgid "Peppol Service"
msgstr "Usługa Peppol"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_res_config_settings__peppol_use_parent_company
msgid "Peppol Use Parent Company"
msgstr "Użyj firmy nadrzędnej Peppol"

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/models/account_edi_common.py:0
msgid "Peppol document UUID: %s"
msgstr "UUID dokumentu Peppol: %s"

#. module: account_peppol
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_peppol.portal_my_details
msgid "Peppol e-Address (EAS)"
msgstr "Adres elektroniczny Peppol (EAS)"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_peppol_registration__peppol_eas
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_res_company__peppol_eas
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_res_config_settings__account_peppol_eas
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_res_partner__peppol_eas
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_res_users__peppol_eas
msgid "Peppol e-address (EAS)"
msgstr "Adres elektroniczny Peppol (EAS)"

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/models/account_edi_common.py:0
msgid "Peppol invoice received"
msgstr "Otrzymano fakturę Peppol"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_res_company__peppol_metadata_updated_at
msgid "Peppol meta updated at"
msgstr "Zaktualizowano meta Peppol"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_res_partner__peppol_verification_state
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_res_users__peppol_verification_state
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_peppol.account_peppol_view_account_invoice_filter
msgid "Peppol status"
msgstr "Status Peppol"

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid "Peppol status update: %s"
msgstr "Aktualizacja statusu Peppol: %s"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_peppol_registration__peppol_warnings
msgid "Peppol warnings"
msgstr "Ostrzeżenia Peppol"

#. module: account_peppol
#: model:mail.template,name:account_peppol.mail_template_peppol_registration
msgid "Peppol: Registration update"
msgstr "Peppol: Aktualizacja rejestracji"

#. module: account_peppol
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_peppol.peppol_registration_form
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/models/res_company.py:0
msgid ""
"Please enter the mobile number in the correct international format.\n"
"For example: +32123456789, where +32 is the country code."
msgstr ""
"Wprowadź numer telefonu komórkowego w prawidłowym formacie międzynarodowym.\n"
"Na przykład: +32123456789, gdzie +32 to kod kraju."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid "Please fill in the EAS code and the Participant ID code."
msgstr "Wprowadź kod EAS i kod identyfikacyjny uczestnika."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/models/res_company.py:0
msgid "Please install the phonenumbers library."
msgstr "Zainstaluj bibliotekę numerów telefonów."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/wizard/peppol_registration.py:0
msgid "Please select a country for your company."
msgstr "Wybierz kraj, w którym działa Twoja firma."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"Please set a journal for Peppol invoices on %s before receiving documents."
msgstr ""
"Skonfiguruj dziennik dla faktur Peppol %s przed rozpoczęciem otrzymywania "
"dokumentów."

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_peppol_registration__contact_email
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_res_company__account_peppol_contact_email
msgid "Primary contact email"
msgstr "Główny kontaktowy adres e-mail"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields,help:account_peppol.field_peppol_registration__contact_email
#: model:ir.model.fields,help:account_peppol.field_res_company__account_peppol_contact_email
msgid ""
"Primary contact email for Peppol connection related communications and "
"notifications.\n"
"In particular, this email is used by Odoo to reconnect your Peppol account "
"in case of database change."
msgstr ""
"Główny email kontaktowy na potrzeby komunikacji powiązanych z połączeniem "
"Peppol i powiadomieniami.\n"
"Ten email jest używany przez Odoo w celu ponownego połączenia Twojego konta "
"Peppol w przypadku zmiany bazy danych."

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_account_edi_proxy_client_user__proxy_type
msgid "Proxy Type"
msgstr "Typ proxy"

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/exceptions.py:0
msgid ""
"Proxy error, please contact Odoo (missing \"%s\" - please make sure that it "
"was loaded from the configuration panel)"
msgstr ""
"Błąd proxy, prosimy skontaktować się z Odoo (brakuje \"%s\" - upewnij się, "
"że zostało załadowane z panelu konfiguracji)"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_peppol.selection__account_move__peppol_move_state__to_send
msgid "Queued"
msgstr "W kolejce"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_peppol.selection__account_move__peppol_move_state__ready
msgid "Ready to send"
msgstr "Gotowy do wysłania"

#. module: account_peppol
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_peppol.peppol_config_wizard_form
msgid "Receive your electronic invoices in Odoo"
msgstr "Otrzymuj swoje elektroniczne faktury w Odoo"

#. module: account_peppol
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_peppol.res_config_settings_view_form
msgid "Reconnect this database"
msgstr "Połącz ponownie tę bazę danych"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_peppol_registration__smp_registration
msgid "Register as a receiver"
msgstr "Zarejestruj się jako otrzymujący"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_peppol.selection__peppol_registration__use_parent_connection_selection__use_self
msgid "Register this company on peppol"
msgstr "Zarejestruj tę firmę w peppol"

#. module: account_peppol
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_peppol.res_config_settings_view_form
msgid "Register with Odoo"
msgstr "Zarejestruj się z Odoo"

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/wizard/peppol_config_wizard.py:0
msgid "Registered to receive documents via Peppol."
msgstr "Zarejestrowano do otrzymywania dokumentów przez Peppol."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/wizard/peppol_registration.py:0
msgid "Registration rejected."
msgstr "Rejestracja odrzucona."

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_peppol.selection__res_company__account_peppol_proxy_state__rejected
msgid "Rejected"
msgstr "Odrzucone"

#. module: account_peppol
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_peppol.peppol_config_wizard_form
msgid "Remove from Peppol"
msgstr "Usuń z Peppol"

#. module: account_peppol
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_peppol.peppol_config_wizard_form
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_peppol_registration__selected_company_id
msgid "Selected Company"
msgstr "Wybrana firma"

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/wizard/peppol_registration.py:0
msgid "Selected authentication method is not available."
msgstr "Wybrana metoda uwierzytelniania jest niedostępna."

#. module: account_peppol
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_peppol.peppol_config_wizard_form
msgid "Self Billing"
msgstr "Samodzielne fakturowanie"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_peppol_config_wizard__peppol_self_billing_reception_journal_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_res_company__peppol_self_billing_reception_journal_id
msgid "Self-Billing reception journal"
msgstr "Dziennik odbioru samofakturowania"

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/models/account_move_send.py:0
msgid "Send"
msgstr "Wyślij"

#. module: account_peppol
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_peppol.peppol_registration_form
msgid "Send electronic invoices, and receive bills automatically via Peppol."
msgstr ""
"Wysyłaj elektroniczne faktury i otrzymuj rachunki automatycznie przez Peppol."

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_peppol.selection__peppol_registration__use_parent_connection_selection__use_parent
msgid "Send from parent company"
msgstr "Wyślij z firmy nadrzędnej"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_peppol.selection__res_config_settings__peppol_participation_role__sending_and_receiving
msgid "Sending & Receiving"
msgstr "Wysyłanie i odbieranie"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_peppol.selection__res_config_settings__peppol_participation_role__sending_only
msgid "Sending Only"
msgstr "Tylko wysyłanie"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_peppol_config_wizard__service_ids
msgid "Service"
msgstr "Usługa"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_peppol_config_wizard__service_info
msgid "Service Info"
msgstr "Informacje o usłudze"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_peppol_config_wizard__service_json
msgid "Service Json"
msgstr "Json usługi"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_peppol.selection__account_move__peppol_move_state__skipped
msgid "Skipped"
msgstr "Pominięte"

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/models/account_move_send.py:0
msgid "Some attachments could not be sent with the XML:"
msgstr "Niektóre załączniki nie mogły zostać wysłane wraz z plikiem XML:"

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/exceptions.py:0
msgid ""
"Some reliability function as implemented by the Reliability module, is not "
"operational, or the reliability state associated with this message sequence "
"is not valid."
msgstr ""
"Niektóre funkcje niezawodności zaimplementowane przez moduł Niezawodność nie "
"działają lub stan niezawodności powiązany z tą sekwencją komunikatów jest "
"nieprawidłowy."

#. module: account_peppol
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_peppol.peppol_config_wizard_form
msgid ""
"Some service support migration keys. If this is your case you can enter your "
"migration key below.\n"
"                            If not, you should de-register from your current "
"service provider and register with Odoo afterward."
msgstr ""
"Niektóre usługi obsługują klucze migracyjne. Jeśli tak jest w Twoim "
"przypadku, możesz wprowadzić swój klucz migracyjny poniżej.\n"
"                            Jeśli nie, należy wyrejestrować się z obecnego "
"dostawcy usług, a następnie zarejestrować się w Odoo."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/exceptions.py:0
msgid "Something went wrong with your request"
msgstr "Coś poszło nie tak z Twoim żądaniem"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_peppol.selection__peppol_registration__edi_mode__test
msgid "Test"
msgstr "Test"

#. module: account_peppol
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_peppol.peppol_registration_form
msgid ""
"Test mode allows sending e-invoices through the test Peppol network.<br/>\n"
"                            By clicking the button below I accept that Odoo "
"may process my e-invoices."
msgstr ""
"Tryb testowy umożliwia wysyłanie e-faktur za pośrednictwem testowej sieci "
"Peppol.<br/>\n"
"Klikając poniższy przycisk, wyrażam zgodę na przetwarzanie moich e-faktur "
"przez Odoo."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/controllers/portal.py:0
msgid "That country is not available for Peppol."
msgstr "Ten kraj nie jest dostępny w Peppol."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/exceptions.py:0
msgid ""
"The MSH is experiencing temporary or permanent failure in trying to open a "
"transport connection with a remote MSH."
msgstr ""
"MSH doświadcza tymczasowej lub stałej awarii podczas próby otwarcia "
"połączenia transportowego ze zdalnym MSH."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/exceptions.py:0
msgid ""
"The MSH is unable to resolve an external payload reference (i.e. a Part that "
"is not contained within the ebMS Message, as identified by a PartInfo/href "
"URI)."
msgstr ""
"MSH nie może rozwiązać zewnętrznego odwołania do ładunku (tj. części, która "
"nie jest zawarta w komunikacie ebMS, zgodnie z identyfikatorem PartInfo/href "
"URI)."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/exceptions.py:0
msgid ""
"The Peppol Participant DNS lookup resulted in an URL address that does not "
"belong to this server."
msgstr ""
"Wyszukiwanie DNS uczestnika Peppol zwróciło adres URL, który nie należy do "
"tego serwera."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/exceptions.py:0
msgid "The Peppol Participant cannot receive this document type."
msgstr "Uczestnik Peppol nie może odebrać tego typu dokumentu."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/exceptions.py:0
msgid "The Peppol Participant certificate is invalid."
msgstr "Certyfikat uczestnika Peppol jest nieprawidłowy."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/exceptions.py:0
msgid ""
"The Peppol Participant service group found on his Service Metadata Provider "
"is invalid."
msgstr ""
"Grupa usług uczestnika Peppol znaleziona u jego dostawcy metadanych usług "
"jest nieprawidłowa."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/models/res_company.py:0
msgid "The Peppol endpoint identification number is not correct."
msgstr "Numer identyfikacyjny punktu końcowego Peppol jest nieprawidłowy."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/models/res_company.py:0
msgid "The Peppol service that is used is %s."
msgstr "Usługa Peppol, która jest używana to %s."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/exceptions.py:0
msgid ""
"The Service Metadata Publisher associated to this participant is not "
"reachable. url: %s"
msgstr ""
"Wydawca metadanych usługi powiązany z tym uczestnikiem nie jest osiągalny. "
"URL: %s"

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/exceptions.py:0
msgid "The UBL document provided to the Peppol Outbound Service is malformed."
msgstr ""
"Dokument UBL dostarczony do usługi Peppol Outbound jest zniekształcony."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/exceptions.py:0
msgid "The XML document could not be canonicalized."
msgstr ""
"Nie udało się przekształcić dokumentu XML do formatu kanonicznego (canonical "
"form)."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/exceptions.py:0
msgid "The XML document is not valid according to the XSD Schema."
msgstr "Dokument XML nie jest prawidłowy według schematu XSD."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/exceptions.py:0
msgid "The XML document is not valid according to the schematron."
msgstr "Dokument XML nie jest prawidłowy według schematu."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/wizard/peppol_registration.py:0
msgid "The database you are trying to connect to is not suitable for Peppol."
msgstr ""
"Baza danych, z którą próbujesz się połączyć, nie jest odpowiednia dla Peppol."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/exceptions.py:0
msgid "The document could not be found"
msgstr "Nie można odnaleźć dokumentu"

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/exceptions.py:0
msgid "The document could not be sent to the Peppol Participant."
msgstr "Dokument nie mógł zostać wysłany do uczestnika Peppol."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/exceptions.py:0
msgid "The document could not be validated."
msgstr "Dokument nie mógł być zweryfikowany."

#. module: account_peppol
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_peppol/static/src/components/peppol_info/peppol_info.xml:0
msgid "The e-invoicing network"
msgstr "Sieć e-fakturowania"

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/exceptions.py:0
msgid ""
"The eb3:Message header copied to the fragment header does not match the "
"eb3:Message header in the reassembled source message."
msgstr ""
"Nagłówek eb3:Message skopiowany do nagłówka fragmentu nie odpowiada "
"nagłówkowi eb3:Message w ponownie złożonej wiadomości źródłowej."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/exceptions.py:0
msgid ""
"The ebMS header is either not well formed as an XML document, or does not "
"conform to the ebMS packaging rules."
msgstr ""
"Nagłówek ebMS nie jest poprawnie sformatowany jako dokument XML lub nie jest "
"zgodny z zasadami pakowania ebMS."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/exceptions.py:0
msgid ""
"The ebMS header or another header (e.g. reliability, security) expected by "
"the MSH is not compatible with the expected content, based on the associated "
"P-Mode."
msgstr ""
"Nagłówek ebMS lub inny nagłówek (np. niezawodność, bezpieczeństwo) "
"oczekiwany przez MSH nie jest zgodny z oczekiwaną treścią w oparciu o "
"powiązany tryb P."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/exceptions.py:0
msgid ""
"The encrypted data reference the Security header intended for the \"ebms\" "
"SOAP actor could not be decrypted by the Security Module."
msgstr ""
"Moduł zabezpieczeń nie mógł odszyfrować zaszyfrowanych danych odnoszących "
"się do nagłówka zabezpieczeń przeznaczonego dla podmiotu SOAP „ebms”."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/wizard/peppol_registration.py:0
msgid ""
"The endpoint number might not be correct. Please check if you entered the "
"right identification number."
msgstr ""
"Numer punktu końcowego może być nieprawidłowy. Sprawdź, czy wprowadziłeś "
"prawidłowy numer identyfikacyjny."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/wizard/peppol_config_wizard.py:0
msgid ""
"The following services are listed on your participant but cannot be "
"configured here. If you wish to configure them differently, please contact "
"support."
msgstr ""
"Następujące usługi są wymienione na liście uczestników, ale nie można ich "
"tutaj skonfigurować. Jeśli chcesz skonfigurować je inaczej, skontaktuj się z "
"pomocą techniczną."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/exceptions.py:0
msgid ""
"The href attribute does not reference a valid MIME data part, MIME parts "
"other than the fragment header and a data part are in the message. are added "
"or the SOAP Body is not empty."
msgstr ""
"Atrybut href nie odnosi się do poprawnej części danych MIME. Wiadomość "
"zawiera części MIME inne niż nagłówek fragmentu i część danych, zostały "
"dodane dodatkowe elementy lub treść SOAP nie jest pusta."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/exceptions.py:0
msgid "The incoming message could not be decompressed."
msgstr "Przychodząca wiadomość nie może być dekompresowana."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/models/account_move_send.py:0
msgid ""
"The invoice has been sent to the Peppol Access Point. The following "
"attachments were sent with the XML:"
msgstr ""
"Faktura została wysłana do punktu dostępowego Peppol. Wraz z plikiem XML "
"przesłano następujące załączniki:"

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/exceptions.py:0
msgid "The message does not comply with the AS4 policy."
msgstr "Wiadomość nie jest zgodna z zasadami AS4."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/exceptions.py:0
msgid ""
"The processor determined that the message's security methods, parameters, "
"scope or other security policy-level requirements or agreements were not "
"satisfied."
msgstr ""
"Procesor określił, że metody bezpieczeństwa wiadomości, parametry, zakres "
"lub inne wymagania bezpieczeństwa na poziomowe zasad lub zgód nie zostały "
"spełnione."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/exceptions.py:0
msgid ""
"The signature in the Security header intended for the \"ebms\" SOAP actor, "
"could not be validated by the Security module."
msgstr ""
"Nie udało się zweryfikować podpisu w nagłówku Bezpieczeństwa skierowanego do "
"aktora SOAP \"ebms\"."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/exceptions.py:0
msgid "The size of the data part in a fragment message is greater than %s"
msgstr "Rozmiar części danych w wiadomości fragmentu jest większy niż %s"

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/exceptions.py:0
msgid ""
"The structure of a received bundle is not in accordance with the bundling "
"rules."
msgstr ""
"Struktura otrzymanej partii nie jest zgodna z zasadami łączenia w partie."

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields,help:account_peppol.field_peppol_config_wizard__account_peppol_edi_identification
#: model:ir.model.fields,help:account_peppol.field_res_config_settings__account_peppol_edi_identification
msgid "The unique id that identifies this user, typically the vat"
msgstr "Unikalny id, który identyfikuje użytkownika, zazwyczaj vat"

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/exceptions.py:0
msgid ""
"The use of MIME is not consistent with the required usage in this "
"specification."
msgstr "Użycie MIME nie jest zgodne z wymaganiami niniejszej specyfikacji."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/exceptions.py:0
msgid "There is no message available for pulling from this MPC at this moment."
msgstr "W tej chwili nie ma dostępnej wiadomości do pobrania z tego MPC."

#. module: account_peppol
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_peppol.account_peppol_view_move_form
msgid "There was an error while sending this invoice via Peppol."
msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania tej faktury przez Peppol."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/exceptions.py:0
msgid "There was an error with the Peppol Request"
msgstr "Wystąpił błąd z żądaniem Peppol."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/exceptions.py:0
msgid "There was an error with the incoming message."
msgstr "Wystąpił błąd z przychodzącą wiadomością."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/exceptions.py:0
msgid ""
"There was an issue with the Hermes Migration Token Collection Interface "
"(MTCI)."
msgstr ""
"Wystąpił problem z interfejsem Hermes Migration Token Collection Interface "
"(MTCI)."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/exceptions.py:0
msgid "There was an issue with the Peppol Participant."
msgstr "Wystąpił błąd z uczestnikiem Peppol."

#. module: account_peppol
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_peppol.peppol_registration_form
msgid "This branch company will use the active Peppol connection found on"
msgstr ""
"Ten oddział firmy będzie korzystał z aktywnego połączenia Peppol "
"znalezionego w"

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"This connection has been superseded by another database. Register again."
msgstr ""
"To połączenie było zastąpione przez inną bazę danych. Zarejestruj się "
"ponownie."

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields,help:account_peppol.field_res_config_settings__account_is_token_out_of_sync
msgid ""
"This field is used to indicate that the edi user token is out of sync with "
"the proxy server. It is set to True when the token needs to be refreshed or "
"updated."
msgstr ""
"To pole służy do wskazywania, że token użytkownika edi nie jest "
"zsynchronizowany z serwerem proxy. Jego wartość jest ustawiona na True, gdy "
"token wymaga odświeżenia lub aktualizacji."

#. module: account_peppol
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_peppol.mail_notification_layout_with_responsible_signature_and_peppol
msgid "This invoice has also been"
msgstr "Ta faktura została także"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields,help:account_peppol.field_peppol_registration__phone_number
#: model:ir.model.fields,help:account_peppol.field_res_company__account_peppol_phone_number
#: model:ir.model.fields,help:account_peppol.field_res_config_settings__account_peppol_phone_number
msgid "This number is used for identification purposes only."
msgstr "Ten numer jest używany jedynie na potrzeby identyfikacji."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/exceptions.py:0
msgid "This user is not registered on our Access Point."
msgstr "Ten użytkownik nie jest zarejestrowany w naszym Punkcie Dostępu."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/exceptions.py:0
msgid ""
"This user's is not a Peppol User. The proxy_type associated must be "
"\"peppol\". This is required to create a peppol participant."
msgstr ""
"Ten użytkownik nie jest użytkownikiem Peppol. Powiązany proxy_type musi być "
"\"peppol\". Jest to wymagane do stworzenia uczestnika peppol."

#. module: account_peppol
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_peppol.peppol_config_wizard_form
msgid "This will delete your Peppol registration."
msgstr "To działanie usunie Twoją rejestrację Peppol."

#. module: account_peppol
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_peppol.res_partner_form_account_peppol
msgid ""
"To generate complete electronic invoices, also set a country for this "
"partner."
msgstr ""
"Aby generować kompletne faktury elektroniczne, należy również ustawić kraj "
"dla tego partnera."

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_res_config_settings__account_is_token_out_of_sync
msgid "Token Out of Sync"
msgstr "Token nie jest zsynchronizowany"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model,name:account_peppol.model_account_edi_xml_ubl_20
msgid "UBL 2.0"
msgstr "UBL 2.0"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model,name:account_peppol.model_account_edi_xml_ubl_bis3
msgid "UBL BIS Billing 3.0.12"
msgstr "Fakturowanie UBL BIS 3.0.12"

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/exceptions.py:0
msgid "Unable to verify the digest value."
msgstr "Nie było można zweryfikować wartości streszczenia."

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_peppol.selection__res_partner__peppol_verification_state__not_verified
msgid "Unchecked"
msgstr "Niezaznaczone"

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/exceptions.py:0
msgid "Unexpected end of MIME multipart message."
msgstr "Nieoczekiwany koniec wieloczęściowej wiadomości MIME."

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields,help:account_peppol.field_peppol_registration__peppol_endpoint
#: model:ir.model.fields,help:account_peppol.field_res_company__peppol_endpoint
#: model:ir.model.fields,help:account_peppol.field_res_config_settings__account_peppol_endpoint
msgid ""
"Unique identifier used by the BIS Billing 3.0 and its derivatives, also "
"known as 'Endpoint ID'."
msgstr ""
"Unikalny identyfikator używany przez BIS Billing 3.0 i jego pochodne, znany "
"również jako „Endpoint ID”."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/exceptions.py:0
msgid "Unknown Peppol Error: %s"
msgstr "Nieznany błąd Peppol: %s"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_peppol_registration__use_parent_connection
msgid "Use Parent Connection"
msgstr "Użyj połączenia nadrzędnego"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_peppol_registration__use_parent_connection_selection
msgid "Use Parent Connection Selection"
msgstr "Użyj wyboru połączenia nadrzędnego"

#. module: account_peppol
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_peppol.res_partner_form_account_peppol
msgid "Verify"
msgstr "Weryfikuj"

#. module: account_peppol
#: model:ir.actions.server,name:account_peppol.partner_action_verify_peppol
msgid "Verify Peppol"
msgstr "Zweryfikuj Peppol"

#. module: account_peppol
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_peppol.res_partner_form_account_peppol
msgid "Verify partner's PEPPOL endpoint"
msgstr "Zweryfikuj punkt końcowy PEPPOL partnera"

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/models/account_move_send.py:0
msgid "View Partner(s)"
msgstr "Wyświetl partnera/-ów"

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"We could not find a user with this information on our server. Please check "
"your information."
msgstr ""
"Nie byliśmy w stanie znaleźć użytkownika z takimi informacjami na naszym "
"serwerze. Zweryfikuj swoje informacje."

#. module: account_peppol
#: model:mail.template,subject:account_peppol.mail_template_peppol_registration
msgid "Welcome to Peppol"
msgstr "Witamy w Peppol"

#. module: account_peppol
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_peppol/static/src/components/peppol_info/peppol_info.xml:0
msgid "What is Peppol and why it's great ?"
msgstr "Co to jest Peppol i dlaczego jest super?"

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/models/account_move_send.py:0
msgid "Why should I use PEPPOL ?"
msgstr "Dlaczego powinienem używać Peppol?"

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/models/account_move_send.py:0
msgid "Why should you use it ?"
msgstr "Dlaczego powinieneś go używać?"

#. module: account_peppol
#: model:ir.model.fields,field_description:account_peppol.field_account_peppol_service__wizard_id
msgid "Wizard"
msgstr "Kreator"

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/wizard/peppol_registration.py:0
msgid ""
"You are about to register with your VAT number. Make sure you register with "
"your Company Registry (BCE/KBO) first to be compliant with the new "
"regulation."
msgstr ""
"Zamierzasz zarejestrować się przy użyciu numeru VAT. Upewnij się, że "
"najpierw zarejestrowałeś się w rejestrze przedsiębiorstw (BCE/KBO), aby "
"zachować zgodność z nowymi przepisami."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/wizard/account_move_send_wizard.py:0
msgid "You are not allowed to send invoice on behalf of %s."
msgstr "Nie masz uprawnień do wysyłania faktur w imieniu %s."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/exceptions.py:0
msgid "You are not authorized to change the contact email."
msgstr "Nie masz uprawnień do zmiany e-maila kontaktowego."

#. module: account_peppol
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_peppol.peppol_config_wizard_form
msgid ""
"You are sending and receiving your e-invoices via Odoo with this Peppol ID"
msgstr "Wysyłasz i otrzymujesz swoje e-faktury przez Odoo z tym Peppol ID."

#. module: account_peppol
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_peppol.res_config_settings_view_form
msgid "You are sending from"
msgstr "Wysyłasz z"

#. module: account_peppol
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_peppol.peppol_config_wizard_form
msgid "You are sending your e-invoices via Odoo with this Peppol ID"
msgstr "Wysyłasz swoje e-faktury przez Odoo z tym Peppol ID."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/wizard/peppol_registration.py:0
msgid "You can now send and receive electronic invoices via Peppol"
msgstr "Możesz teraz wysyłać i otrzymywać faktury elektroniczne przez Peppol"

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/wizard/peppol_registration.py:0
msgid "You can now send electronic invoices via Peppol."
msgstr "Możesz teraz wysyłać faktury elektroniczne przez Peppol."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/models/account_move_send.py:0
msgid "You can send this invoice electronically via Peppol."
msgstr "Możesz wysłać tę fakturę elektronicznie poprzez Peppol."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/exceptions.py:0
msgid "You don't have enough credit"
msgstr "Nie masz wystarczającej ilości środków"

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/exceptions.py:0
msgid ""
"You have reached the limit of documents you can send today. Retry later. "
"Please contact the support if you think you need to increase that limit."
msgstr ""
"Przekroczyłeś limit dokumentów, które możesz dziś wysłać. Spróbuj ponownie "
"później. Jeśli uważasz, że powinieneś zwiększyć ten limit, skontaktuj się ze "
"wsparciem."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/wizard/peppol_registration.py:0
msgid "You need to authenticate to continue."
msgstr "Aby kontynuować, musisz się uwierzytelnić."

#. module: account_peppol
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_peppol.res_config_settings_view_form
msgid ""
"You registration has been rejected, the reason has been sent to you via "
"email.\n"
"                            Please contact our support if you need further "
"assistance."
msgstr ""
"Twoja rejestracja została odrzucona, a powód przesłaliśmy do Ciebie e-"
"mailem.\n"
"                            Jeśli potrzebujesz pomocy, skontaktuj się z "
"naszym wsparciem."

#. module: account_peppol
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_peppol.res_config_settings_view_form
msgid "Your Peppol ID"
msgstr "Twój Peppol ID"

#. module: account_peppol
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_peppol.res_config_settings_view_form
msgid "Your Peppol identification is:"
msgstr "Twój identyfikator Peppol to:"

#. module: account_peppol
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_peppol.peppol_config_wizard_form
msgid ""
"Your Peppol registration is being processed, it should be active within a "
"day."
msgstr ""
"Twoja rejestracja w Peppol jest przetwarzana, powinna być aktywna w "
"przeciągu jednego dnia."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/wizard/peppol_registration.py:0
msgid ""
"Your Peppol registration will be activated soon. You can already send "
"invoices."
msgstr ""
"Twoja rejestracja Peppol zostanie wkrótce aktywowana. Możesz już wysyłać "
"faktury."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/wizard/peppol_registration.py:0
msgid ""
"Your company is already registered on an Access Point (%s) for receiving "
"invoices. We will register you on Odoo as a sender only."
msgstr ""
"Twoja firma jest już zarejestrowana do otrzymywania faktur w Punkcie Dostępu "
"(%s). Zarejestrujemy Cię w Odoo jako jedynie odbiorcę."

#. module: account_peppol
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_peppol.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Your database is not linked to Peppol anymore. This might be due to a "
"database duplication or restoration.\n"
"                                        Make sure to reconnect the correct "
"database."
msgstr ""
"Twoja baza danych nie jest już połączona z Peppol . To może być spowodowane "
"duplikacją lub przywróceniem bazy danych.\n"
"                                        Upewnij się, że nawiążesz ponownie "
"połączenie z poprawną bazą danych."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/exceptions.py:0
msgid "Your identification has not been approved for this action yet"
msgstr "Twoja identyfikacja nie została jeszcze zaakceptowana dla tej akcji."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/wizard/peppol_registration.py:0
msgid "Your identifier does not have a valid format.%s"
msgstr "Twój identyfikator nie ma prawidłowego formatu.%s"

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/wizard/peppol_registration.py:0
msgid "Your identifier is invalid."
msgstr "Twój identyfikator jest nieprawidłowy."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/wizard/peppol_registration.py:0
msgid "Your identifier you entered is invalid for Peppol."
msgstr "Podany identyfikator jest nieprawidłowy dla Peppol."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/wizard/peppol_registration.py:0
msgid ""
"Your registration has been rejected. Please contact the support for further "
"assistance."
msgstr ""
"Twoja rejestracja została odrzucona. Skontaktuj się ze wsparciem w celu "
"uzyskania dalszego wsparcia."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/wizard/peppol_config_wizard.py:0
msgid ""
"Your registration on Peppol network should be activated within a day. The "
"updated status will be visible in Settings."
msgstr ""
"Rejestracja w sieci Peppol powinna zostać aktywowana w ciągu jednego dnia. "
"Zaktualizowany status będzie widoczny w Ustawieniach."

#. module: account_peppol
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_peppol.res_config_settings_view_form
msgid "Your registration should be activated within a day."
msgstr "Rejestracja powinna zostać aktywowana w ciągu jednego dnia."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/exceptions.py:0
msgid "Your request is still being processed."
msgstr "Twoje żądanie jest wciąż przetwarzane."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/models/account_edi_xml_ubl_bis3.py:0
msgid ""
"[PEPPOL-EN16931-R010] An electronic address (EAS) must be provided on the "
"customer '%s'."
msgstr ""
"[PEPPOL-EN16931-R010] Adres elektroniczny (EAS) musi być podany na "
"formularzu klienta „%s ”."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/models/account_edi_xml_ubl_bis3.py:0
msgid ""
"[PEPPOL-EN16931-R020] An electronic address (EAS) must be provided on the "
"company '%s'."
msgstr ""
"[PEPPOL-EN16931-R020] Adres elektroniczny (EAS) musi być podany we "
"formularzu firmy „%s ”."

#. module: account_peppol
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_peppol.peppol_registration_form
msgid "and send invoices via Peppol on their behalf."
msgstr "i wyślij faktury przez Peppol w ich imieniu."

#. module: account_peppol
#. odoo-python
#: code:addons/account_peppol/controllers/portal.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_peppol.selection__res_partner__invoice_sending_method__peppol
msgid "by Peppol"
msgstr "przez Peppol"

#. module: account_peppol
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_peppol.mail_notification_layout_with_responsible_signature_and_peppol
msgid "could not be sent via Peppol"
msgstr "nie może być wysłane przez Peppol"

#. module: account_peppol
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_peppol.mail_notification_layout_with_responsible_signature_and_peppol
msgid "sent via Peppol"
msgstr "wysłane przez Peppol"

#. module: account_peppol
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_peppol.peppol_registration_form
msgid "support"
msgstr "wsparcie"

#. module: account_peppol
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_peppol.mail_notification_layout_with_responsible_signature_and_peppol
msgid "to send invoices, but this one"
msgstr "aby wysyłać faktury, ale ta"

#. module: account_peppol
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_peppol.mail_notification_layout_with_responsible_signature_and_peppol
msgid "uses"
msgstr "używa"

#~ msgid "Peppol error: %s"
#~ msgstr "Błąd Peppol: %s"

#~ msgid ""
#~ "By clicking the button below I accept that Odoo may process my e-invoices."
#~ msgstr ""
#~ "Klikając poniższy przycisk, wyrażam zgodę na przetwarzanie moich e-faktur "
#~ "przez Odoo."

#~ msgid "Registered as a sender (demo)."
#~ msgstr "Zarejestrowany jako nadawca (demo)."

#~ msgid "Registered to receive documents via Peppol (demo)."
#~ msgstr "Zarejestrowano do otrzymywania dokumentów przez Peppol (demo)."

#~ msgid ""
#~ "Test mode allows sending e-invoices through the test Peppol network.\n"
#~ "                                    By clicking the button below I accept "
#~ "that Odoo may process my e-invoices."
#~ msgstr ""
#~ "Tryb testowy umożliwia wysyłanie e-faktur przez testową sieć Peppol.\n"
#~ "                                    Klikając poniższy przycisk wyrażam "
#~ "zgodę na przetwarzanie moich e-faktur przez Odoo."

#~ msgid "You can now receive demo vendor bills."
#~ msgstr "Możesz teraz otrzymywać demo rachunki od dostawców."

#~ msgid "You can now send invoices in demo mode."
#~ msgstr "Możesz teraz wysyłać faktury w trybie demo."

#~ msgid "Incoming Invoices Journal"
#~ msgstr "Dziennik faktur przychodzących"

#~ msgid ""
#~ "Some service support migration keys. If this is your case you can enter "
#~ "your migration key below.\n"
#~ "                        If not, you should de-register from your current "
#~ "service provider and register with Odoo afterward."
#~ msgstr ""
#~ "Niektóre usługi obsługują klucze migracji. Jeśli to Twój przypadek, "
#~ "możesz wpisać klucz migracji poniżej.\n"
#~ "                        Jeśli nie, powinieneś wyrejestrować się od "
#~ "swojego aktualnego dostawcy usługi a następnie zarejestrować w Odoo."

#~ msgid "The document has been sent to Peppol for processing"
#~ msgstr "Dokument został wysłany do Peppol w celu przetworzenia"

#~ msgid ""
#~ ".<br/>\n"
#~ "                            But you are receiving your e-invoices via "
#~ "this Access Point:"
#~ msgstr ""
#~ ".<br/>\n"
#~ "                            Ale otrzymujesz swoje eFaktury przez ten "
#~ "Punkt Dostępu:"

#~ msgid "Cannot receive this format"
#~ msgstr "Nie może otrzymać tego formatu"

#~ msgid "Not on Peppol"
#~ msgstr "Nie ma w Peppol"

#~ msgid "Not verified yet"
#~ msgstr "Jeszcze nie zweryfikowane"

#~ msgid "Peppol endpoint verification"
#~ msgstr "Weryfikacja punktu końcowego Peppol"

#~ msgid "Valid"
#~ msgstr "Ważny"

#~ msgid "Your endpoint"
#~ msgstr "Twój punkt końcowy"

#~ msgid "Please verify partner configuration in partner settings."
#~ msgstr "Sprawdź konfigurację partnera w ustawieniach partnera."

#~ msgid ""
#~ "The partner has indicated it does not accept this document type, so you "
#~ "cannot send this invoice via Peppol."
#~ msgstr ""
#~ "Partner wskazał, że nie akceptuje tego typu dokumentów, więc nie możesz "
#~ "wysłać tej faktury przez Peppol."

#~ msgid "The partner is missing Peppol EAS and/or Endpoint identifier."
#~ msgstr ""
#~ "Partnerowi brakuje identyfikatora Peppol EAS i/lub identyfikatora punktu "
#~ "końcowego."

#~ msgid ""
#~ "The recommended identification method for Belgium is your Company "
#~ "Registry Number."
#~ msgstr "Zalecaną metodą identyfikacji w Belgii jest numer rejestru firmy."

#~ msgid "Peppol document (UUID: %(uuid)s) has been received successfully"
#~ msgstr "Dokument Peppol (UUID: %(uuid)s) został pomyślnie odebrany"

#~ msgid "Primary contact email for Peppol-related communication"
#~ msgstr "Główny kontaktowy adres e-mail do komunikacji związanej z Peppol"

#~ msgid "Send electronic invoices, and receive bills automatically via Peppol"
#~ msgstr ""
#~ "Wysyłaj elektroniczne faktury i otrzymuj rachunki automatycznie przez "
#~ "Peppol"

#~ msgid "You will receive a verification code to this mobile number"
#~ msgstr "Na ten numer telefonu otrzymasz kod weryfikacyjny"
