# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * auth_timeout
#
# "Maitê Dietze (madi)" <madi@odoo.com>, 2025.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-03 17:14+0000\n"
"Last-Translator: \"Maitê Dietze (madi)\" <madi@odoo.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.odoo.com/projects/"
"odoo-19/auth_timeout/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"

#. module: auth_timeout
#: model:ir.model,name:auth_timeout.model_res_groups
msgid "Access Groups"
msgstr "Grupos de acesso"

#. module: auth_timeout
#: model:ir.model,name:auth_timeout.model_auth_totp_device
msgid "Authentication Device"
msgstr "Dispositivo de autenticação"

#. module: auth_timeout
#. odoo-javascript
#: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0
msgid "Authentication code"
msgstr "Código de autenticação"

#. module: auth_timeout
#. odoo-javascript
#: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0
msgid "Authentication code via email"
msgstr "Código de autenticação por e-mail"

#. module: auth_timeout
#. odoo-javascript
#: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"

#. module: auth_timeout
#. odoo-javascript
#: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_timeout.check_identity
msgid "Confirm access"
msgstr "Confirmar acesso"

#. module: auth_timeout
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_auth_totp_device__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_ir_http__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_ir_websocket__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_groups__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_users__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Exibir nome"

#. module: auth_timeout
#: model:ir.model.fields,help:auth_timeout.field_res_groups__lock_timeout_inactivity_mfa
msgid ""
"Enable two-factor authentication when the inactivity timeout is reached."
msgstr ""
"Habilite a autenticação de dois fatores quando o tempo limite de inatividade "
"for atingido."

#. module: auth_timeout
#: model:ir.model.fields,help:auth_timeout.field_res_groups__lock_timeout_mfa
msgid "Enable two-factor authentication when the session timeout is reached."
msgstr ""
"Habilite a autenticação de dois fatores quando o tempo limite da sessão for "
"atingido."

#. module: auth_timeout
#. odoo-javascript
#: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0
msgid "Enter below the six-digit authentication code just sent to your email"
msgstr ""
"Insira abaixo o código de autenticação de seis dígitos que acabou de ser "
"enviado para o seu e-mail"

#. module: auth_timeout
#. odoo-javascript
#: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0
msgid "Forgot password?"
msgstr "Esqueceu a senha?"

#. module: auth_timeout
#: model:ir.model,name:auth_timeout.model_ir_http
msgid "HTTP Routing"
msgstr "Roteamento HTTP"

#. module: auth_timeout
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_groups__has_lock_timeout
msgid "Has Lock Timeout"
msgstr "Tem tempo limite de bloqueio"

#. module: auth_timeout
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_groups__has_lock_timeout_inactivity
msgid "Has Lock Timeout Inactivity"
msgstr "Tem tempo limite de bloqueio por inatividade"

#. module: auth_timeout
#. odoo-javascript
#: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0
msgid "Having problems ?"
msgstr "Está com problemas?"

#. module: auth_timeout
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_auth_totp_device__id
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_ir_http__id
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_ir_websocket__id
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_groups__id
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_users__id
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: auth_timeout
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_timeout.auth_passkey_groups_form
msgid "Inactivity"
msgstr "Inatividade"

#. module: auth_timeout
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_groups__lock_timeout_inactivity
msgid "Inactivity timeout"
msgstr "Tempo limite de inatividade"

#. module: auth_timeout
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_groups__lock_timeout_2fa_selection
msgid "Lock Timeout 2Fa Selection"
msgstr "Tempo limite de bloqueio Seleção 2Fa"

#. module: auth_timeout
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_groups__lock_timeout_delay_in_unit
msgid "Lock Timeout Delay In Unit"
msgstr "Atraso do tempo limite na unidade"

#. module: auth_timeout
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_groups__lock_timeout_delay_unit
msgid "Lock Timeout Delay Unit"
msgstr "Unidade de atraso do tempo limite"

#. module: auth_timeout
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_groups__lock_timeout_inactivity_2fa_selection
msgid "Lock Timeout Inactivity 2Fa Selection"
msgstr "Tempo limite por inatividade Seleção de autenticação de dois fatores"

#. module: auth_timeout
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_groups__lock_timeout_inactivity_delay_in_unit
msgid "Lock Timeout Inactivity Delay In Unit"
msgstr "Bloqueio de tempo limite por inatividade na unidade"

#. module: auth_timeout
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_groups__lock_timeout_inactivity_delay_unit
msgid "Lock Timeout Inactivity Delay Unit"
msgstr "Unidade de atraso por inatividade do tempo limite"

#. module: auth_timeout
#: model:ir.model.fields.selection,name:auth_timeout.selection__res_groups__lock_timeout_2fa_selection__without_2fa
msgid "Logout"
msgstr "Sair"

#. module: auth_timeout
#: model:ir.model.fields.selection,name:auth_timeout.selection__res_groups__lock_timeout_2fa_selection__with_2fa
msgid "Logout with two-factor authentication"
msgstr "Sair com autenticação de dois fatores"

#. module: auth_timeout
#. odoo-javascript
#: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0
msgid ""
"Open your two-factor authenticator (TOTP) app or browser extension to view "
"your authentication code."
msgstr ""
"Abra seu aplicativo/extensão do navegador de autenticação de dois fatores "
"(TOTP) para visualizar seu código de autenticação."

#. module: auth_timeout
#. odoo-javascript
#: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0
msgid "Passkey"
msgstr "Chave de acesso"

#. module: auth_timeout
#. odoo-javascript
#: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0
msgid "Password"
msgstr "Senha"

#. module: auth_timeout
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_groups__lock_timeout_inactivity_mfa
msgid "Require MFA on inactivity timeout"
msgstr "Exigir MFA no tempo limite de inatividade"

#. module: auth_timeout
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_groups__lock_timeout_mfa
msgid "Require MFA on session timeout"
msgstr "Exigir MFA no tempo limite da sessão"

#. module: auth_timeout
#: model:ir.model.fields,help:auth_timeout.field_res_groups__has_lock_timeout_inactivity
msgid "Requires re-authentication after a period of user inactivity"
msgstr "Requer nova autenticação após um período de inatividade do usuário"

#. module: auth_timeout
#: model:ir.model.fields,help:auth_timeout.field_res_groups__has_lock_timeout
msgid "Requires re-authentication after the user's last connection"
msgstr "Exigir nova autenticação após a última conexão do usuário"

#. module: auth_timeout
#: model:ir.model.fields.selection,name:auth_timeout.selection__res_groups__lock_timeout_inactivity_2fa_selection__without_2fa
msgid "Screen lock"
msgstr "Bloqueio de tela"

#. module: auth_timeout
#: model:ir.model.fields.selection,name:auth_timeout.selection__res_groups__lock_timeout_inactivity_2fa_selection__with_2fa
msgid "Screen lock with two-factor authentication"
msgstr "Bloqueio de tela com autenticação de dois fatores"

#. module: auth_timeout
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_timeout.auth_passkey_groups_form
msgid "Session"
msgstr "Sessão"

#. module: auth_timeout
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_timeout.field_res_groups__lock_timeout
msgid "Session timeout"
msgstr "Tempo limite da sessão"

#. module: auth_timeout
#. odoo-javascript
#: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0
msgid "Signed in as"
msgstr "Conectado como"

#. module: auth_timeout
#: model:ir.model.fields,help:auth_timeout.field_res_groups__lock_timeout_inactivity
msgid ""
"Time (in minutes) of user inactivity after which re-authentication is "
"required."
msgstr ""
"Tempo (em minutos) de inatividade do usuário após o qual é necessária uma "
"nova autenticação."

#. module: auth_timeout
#: model:ir.model.fields,help:auth_timeout.field_res_groups__lock_timeout
msgid ""
"Time interval (in minutes) after which re-authentication is required, "
"regardless of inactivity."
msgstr ""
"Intervalo de tempo (em minutos) após o qual é necessária uma nova "
"autenticação, independentemente da inatividade."

#. module: auth_timeout
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_timeout.auth_passkey_groups_form
msgid "Timeouts"
msgstr "Intervalos"

#. module: auth_timeout
#. odoo-javascript
#: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0
msgid "Use an authentication code sent by email"
msgstr "Usar um código de autenticação enviado por e-mail"

#. module: auth_timeout
#. odoo-javascript
#: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0
msgid "Use passkey"
msgstr "Usar chave de acesso"

#. module: auth_timeout
#. odoo-javascript
#: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0
msgid "Use your authenticator app"
msgstr "Usar seu aplicativo autenticador"

#. module: auth_timeout
#. odoo-javascript
#: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0
msgid "Use your passkey"
msgstr "Usar sua senha"

#. module: auth_timeout
#. odoo-javascript
#: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0
msgid "Use your password"
msgstr "Usar sua senha"

#. module: auth_timeout
#: model:ir.model,name:auth_timeout.model_res_users
msgid "User"
msgstr "Usuário"

#. module: auth_timeout
#. odoo-javascript
#: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0
msgid "Verify"
msgstr "Verificar"

#. module: auth_timeout
#. odoo-javascript
#: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0
msgid "When you are ready, authenticate using the button below."
msgstr "Quando estiver pronto, autentique-se usando o botão abaixo."

#. module: auth_timeout
#. odoo-javascript
#: code:addons/auth_timeout/static/src/services/check_identity/check_identity.xml:0
msgid "XXXXXX"
msgstr "XXXXXX"

#. module: auth_timeout
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_timeout.auth_passkey_groups_form
msgid "after"
msgstr "após"

#. module: auth_timeout
#: model:ir.model.fields.selection,name:auth_timeout.selection__res_groups__lock_timeout_delay_unit__days
#: model:ir.model.fields.selection,name:auth_timeout.selection__res_groups__lock_timeout_inactivity_delay_unit__days
msgid "days"
msgstr "dias"

#. module: auth_timeout
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_timeout.auth_passkey_groups_form
msgid "every"
msgstr "a cada"

#. module: auth_timeout
#: model:ir.model.fields.selection,name:auth_timeout.selection__res_groups__lock_timeout_delay_unit__hours
#: model:ir.model.fields.selection,name:auth_timeout.selection__res_groups__lock_timeout_inactivity_delay_unit__hours
msgid "hours"
msgstr "horas"

#. module: auth_timeout
#: model:ir.model.fields.selection,name:auth_timeout.selection__res_groups__lock_timeout_delay_unit__minutes
#: model:ir.model.fields.selection,name:auth_timeout.selection__res_groups__lock_timeout_inactivity_delay_unit__minutes
msgid "minutes"
msgstr "minutos"

#. module: auth_timeout
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_timeout.auth_passkey_groups_form
msgid "of inactivity"
msgstr "de inatividade"

#. module: auth_timeout
#: model:ir.model,name:auth_timeout.model_ir_websocket
msgid "websocket message handling"
msgstr "Tratamento de mensagens via WebSocket"
