# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_setup
#
# Translators:
# Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2023
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# "Marianna Ciofani (cima)" <cima@odoo.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-23 02:30+0000\n"
"Last-Translator: \"Marianna Ciofani (cima)\" <cima@odoo.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"base_setup/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == "
"0) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"

#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid ""
"<span class=\"fa fa-lg fa-users\" aria-label=\"Number of active users\"/>"
msgstr ""
"<span class=\"fa fa-lg fa-users\" aria-label=\"Numero di utenti attivi\"/>"

#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid ""
"<span class=\"o_form_label\" invisible=\"active_user_count &gt; 1\">\n"
"                                        Active User\n"
"                                    </span>\n"
"                                    <span class=\"o_form_label\" "
"invisible=\"active_user_count &lt;= 1\">\n"
"                                        Active Users\n"
"                                    </span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_form_label\" invisible=\"active_user_count &gt; 1\">\n"
"                                        Utente attivo\n"
"                                    </span>\n"
"                                    <span class=\"o_form_label\" "
"invisible=\"active_user_count &lt;= 1\">\n"
"                                        Utenti attivi\n"
"                                    </span>"

#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid ""
"<span class=\"o_form_label\" invisible=\"company_count &gt; 1\">\n"
"                                        Company\n"
"                                    </span>\n"
"                                    <span class=\"o_form_label\" "
"invisible=\"company_count &lt;= 1\">\n"
"                                        Companies\n"
"                                    </span>\n"
"                                    <br/>"
msgstr ""
"<span class=\"o_form_label\" invisible=\"company_count &gt; 1\">\n"
"                                        Azienda\n"
"                                    </span>\n"
"                                    <span class=\"o_form_label\" "
"invisible=\"company_count &lt;= 1\">\n"
"                                        Aziende\n"
"                                    </span>\n"
"                                    <br/>"

#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid ""
"<span class=\"o_form_label\" invisible=\"language_count &gt; 1\">\n"
"                                            Language\n"
"                                        </span>\n"
"                                        <span class=\"o_form_label\" "
"invisible=\"language_count &lt;= 1\">\n"
"                                            Languages\n"
"                                        </span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_form_label\" invisible=\"language_count &gt; 1\">\n"
"                                            Lingua\n"
"                                        </span>\n"
"                                        <span class=\"o_form_label\" "
"invisible=\"language_count &lt;= 1\">\n"
"                                            Lingue\n"
"                                        </span>"

#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid ""
"<strong>Save</strong> this page and come back here to choose your Geo "
"Provider."
msgstr ""
"<strong>Salvare</strong> la pagina e ritornare qui per scegliere il "
"fornitore di servizi geografici."

#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid ""
"<strong>Save</strong> this page and come back here to set up Cloudflare "
"turnstile."
msgstr ""
"Per configurare Cloudflare turnstile, <strong>salva</strong> la pagina e "
"torna più tardi."

#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid ""
"<strong>Save</strong> this page and come back here to set up Google Places "
"API key"
msgstr ""
"<strong>Salva</strong> questa pagina e torna qui per configurare la chiave "
"API di Google Places"

#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "<strong>Save</strong> this page and come back here to set up reCaptcha."
msgstr ""
"<strong>Salvare</strong> la pagina e ritornare qui per impostare reCAPTCHA."

#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid ""
"<strong>Save</strong> this page and come back here to set up the feature."
msgstr ""
"Per impostare la funzionalità <strong>salvare</strong> questa pagina e "
"ritornare qui."

#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "API Keys"
msgstr "Chiavi API"

#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid ""
"API Keys allow your users to access Odoo with external tools when multi-"
"factor authentication is enabled."
msgstr ""
"Le chiavi API permettono ai tuoi utenti di accedere a Odoo con strumenti  "
"esterni quando è attiva l'autenticazione a più fattori."

#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "About"
msgstr "Informazioni"

#. module: base_setup
#. odoo-python
#: code:addons/base_setup/controllers/main.py:0
msgid "Access Denied"
msgstr "Accesso negato"

#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Add Languages"
msgstr "Aggiungi lingue"

#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Add fun feedback and motivate your employees"
msgstr "Aggiunge commenti divertenti per motivare i dipendenti"

#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_mail_plugin
msgid "Allow integration with the mail plugins"
msgstr "Permetti l'integrazione con i mail plugin"

#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_google_calendar
msgid "Allow the users to synchronize their calendar  with Google Calendar"
msgstr "Consente agli utenti di sincronizzare i calendari con Google"

#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_microsoft_calendar
msgid "Allow the users to synchronize their calendar with Outlook Calendar"
msgstr "Consente agli utenti di sincronizzare i calendari con Outlook"

#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_base_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Allow users to import data from CSV/XLS/XLSX/ODS files"
msgstr "Consente agli utenti di importare dati da file CSV/XLS/XLSX/ODS"

#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_res_config_settings__group_multi_currency
msgid "Allows to work in a multi currency environment"
msgstr "Consente di lavorare in un ambiente multi valuta"

#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Autocomplete partner addresses with Google Places"
msgstr "Completa automaticamente gli indirizzi dei partner con Google Places"

#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Automatically enrich your contact base with company data"
msgstr "Arricchisce automaticamente il contatto base usando i dati aziendali"

#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid ""
"By default, new users get highest access rights for all installed apps. If "
"unchecked, new users will only have basic employee access."
msgstr ""
"Per impostazione predefinita, i nuovi utenti ottengono diritti di accesso "
"completi per tutte le applicazioni installate. Se non selezionato, i nuovi "
"utenti otterrano solo i diritti di accesso di base per dipendenti."

#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Choose the layout of your documents"
msgstr "Scelta della struttura dei documenti"

#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_website_cf_turnstile
msgid "Cloudflare Turnstile"
msgstr "Cloudflare Turnstile"

#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Companies"
msgstr "Aziende"

#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__company_id
msgid "Company"
msgstr "Azienda"

#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__company_country_code
msgid "Company Country Code"
msgstr "Codice paese azienda"

#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__company_informations
msgid "Company Informations"
msgstr "Informazioni azienda"

#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__company_name
msgid "Company Name"
msgstr "Nome azienda"

#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Impostazioni di configurazione"

#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Configure Document Layout"
msgstr "Configura struttura documento"

#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Configure company rules to automatically create SO/PO when one of your "
"company sells/buys to another of your company."
msgstr ""
"Configurazione delle regole aziendali per creare automaticamente OdV/OdA "
"quando una delle proprie aziende vende/compra da un'altra."

#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Contacts"
msgstr "Contatti"

#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__company_country_group_codes
msgid "Country Group Codes"
msgstr "Codici raggruppamenti nazioni"

#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Create corresponding in/out orders and bills when you sell/buy between your "
"companies"
msgstr ""
"Crea ordini e fatture fornitore corrispondenti in entrata e in uscita quando "
"vendi/acquisti tra le tue aziende"

#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__report_footer
msgid "Custom Report Footer"
msgstr "Piè di pagina personalizzato del documento"

#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Default Access Rights"
msgstr "Diritti di accesso predefiniti"

#. module: base_setup
#. odoo-python
#: code:addons/base_setup/models/res_config_settings.py:0
msgid "Default access for new users"
msgstr "Accesso predefinito per nuovi utenti"

#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_ir_http__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_kpi_provider__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_users__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nome visualizzato"

#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Document Layout"
msgstr "Struttura documento"

#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__external_report_layout_id
msgid "Document Template"
msgstr "Modello documento"

#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Edit Layout"
msgstr "Modifica struttura"

#. module: base_setup
#. odoo-python
#: code:addons/base_setup/models/res_config_settings.py:0
msgid "Edit new user default group"
msgstr "Modifica il gruppo predefinito del nuovo utente"

#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Enable the profiling tool. Profiling may impact performance while being "
"active."
msgstr ""
"Attiva lo strumento di profiling. Il profiling può avere un impatto sulle "
"prestazioni mentre è attivo."

#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Find free high-resolution images from Unsplash"
msgstr "Trova immagini gratuite ad alta risoluzione su Unsplash"

#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_res_config_settings__report_footer
msgid "Footer text displayed at the bottom of all reports."
msgstr "Piè di pagina visualizzato nella parte inferiore di tutti i report."

#. module: base_setup
#: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_config
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "General Settings"
msgstr "Impostazioni generali"

#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_base_geolocalize
msgid "GeoLocalize"
msgstr "Geolocalizzazione"

#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Geolocate your partners"
msgstr "Geolocalizza i partner"

#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Geolocation"
msgstr "Geolocalizzazione"

#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_google_address_autocomplete
msgid "Google Address Autocomplete"
msgstr "Completamento automatico indirizzo Google"

#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_ir_http
msgid "HTTP Routing"
msgstr "Instradamento HTTP"

#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_ir_http__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_kpi_provider__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_users__id
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Import & Export"
msgstr "Importazione ed esportazione"

#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Integrate with mail client plugins"
msgstr "Integrare con i mail client plugin"

#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Integrations"
msgstr "Integrazioni"

#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Inter-Company Transactions"
msgstr "Transazioni interaziendali"

#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__is_root_company
msgid "Is Root Company"
msgstr "È azienda radice"

#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_kpi_provider
msgid "KPI Provider"
msgstr "Fornitore KPI"

#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_auth_ldap
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "LDAP Authentication"
msgstr "Autenticazione LDAP"

#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Languages"
msgstr "Lingue"

#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Layout"
msgstr "Struttura"

#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Mail Plugin"
msgstr "Mail Plugin"

#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Manage API Keys"
msgstr "Gestisci chiavi API"

#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Manage Companies"
msgstr "Gestisci aziende"

#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_account_inter_company_rules
msgid "Manage Inter Company"
msgstr "Gestione interaziendale"

#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Manage Languages"
msgstr "Gestisci lingue"

#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Manage Users"
msgstr "Gestisci utenti"

#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__group_multi_currency
msgid "Multi-Currencies"
msgstr "Multi valuta"

#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__active_user_count
msgid "Number of Active Users"
msgstr "Numero di utenti attivi"

#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__company_count
msgid "Number of Companies"
msgstr "Numero di aziende"

#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__language_count
msgid "Number of Languages"
msgstr "Numero di lingue"

#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "OAuth Authentication"
msgstr "Autenticazione OAuth"

#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Odoo"
msgstr "Odoo"

#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_partner_autocomplete
msgid "Partner Autocomplete"
msgstr "Autocompletamento partner"

#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Performance"
msgstr "Rendimento"

#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Permissions"
msgstr "Permessi"

#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_voip
msgid "Phone"
msgstr "Telefono"

#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Preview Document"
msgstr "Anteprima documento"

#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__profiling_enabled_until
msgid "Profiling enabled until"
msgstr "Profiling attivato fino a"

#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Progressive Web App"
msgstr "App web progressiva"

#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Protect your forms from spam and abuse."
msgstr "Protegge i moduli da spam e abusi."

#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Protect your forms with CF Turnstile."
msgstr "Proteggi i tuoi moduli con CF Turnstile."

#. module: base_setup
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_setup/static/src/views/module_views.xml:0
msgid "Reset Updating States"
msgstr "Reimposta stati aggiornamento"

#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_sms
msgid "SMS"
msgstr "SMS"

#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Send SMS"
msgstr "Invio SMS"

#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Send texts to your contacts"
msgstr "Invio di messaggi di testo ai contatti"

#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Set custom access rights for new users"
msgstr "Imposta diritti di accesso personalizzati per i nuovi utenti"

#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__show_effect
msgid "Show Effect"
msgstr "Mostrare effetti"

#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_res_config_settings__company_country_code
msgid ""
"The ISO country code in two chars. \n"
"You can use this field for quick search."
msgstr ""
"Codice ISO a due caratteri della nazione. \n"
"È possibile usare questo campo per una ricerca rapida."

#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid ""
"This name will be used for the application when Odoo is installed through "
"the browser."
msgstr ""
"Questo nome verrà utilizzato per l'applicazione quando Odoo viene installato "
"attraverso il browser."

#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_web_unsplash
msgid "Unsplash Image Library"
msgstr "Archivio immagini Unsplash"

#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Update Info"
msgstr "Aggiorna informazioni"

#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Use LDAP credentials to log in"
msgstr "Accesso con credenziali LDAP"

#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Use external accounts to log in (Google, Facebook, etc.)"
msgstr "Accesso con account esterni (Google, Facebook ecc.)"

#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_auth_oauth
msgid "Use external authentication providers (OAuth)"
msgstr "Uso di fornitori di autenticazione esterni (OAuth)"

#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_res_users
msgid "User"
msgstr "Utente"

#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Users"
msgstr "Utenti"

#. module: base_setup
#. odoo-python
#: code:addons/base_setup/models/res_config_settings.py:0
msgid "VAT"
msgstr "Partita IVA"

#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid ""
"When populating your address book, Odoo provides a list of matching "
"companies. When selecting one item, the company data and logo are auto-"
"filled."
msgstr ""
"Quando viene popolata la rubrica, Odoo fornisce un elenco di aziende "
"corrispondenti. Selezionando una voce vengono compilati in modo automatico i "
"dati e il logo dell'azienda."

#. module: base_setup
#. odoo-python
#: code:addons/base_setup/models/res_users.py:0
msgid "You have to install the Discuss application to use this feature."
msgstr ""
"Devi installare l'applicazione Comunicazioni per usare questa funzionalità."

#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_google_recaptcha
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"

#~ msgid "Asterisk (VoIP)"
#~ msgstr "Asterisk (VoIP)"

#~ msgid ""
#~ "Automatically generate counterpart documents for orders/invoices between "
#~ "companies"
#~ msgstr ""
#~ "Genera automaticamente i documenti della controparte per ordini/fatture "
#~ "tra aziende"

#~ msgid ""
#~ "By default, new users get highest access rights for all installed apps."
#~ msgstr ""
#~ "Per impostazione predefinita, i nuovi utenti ottengono i diritti di "
#~ "accesso più elevati per tutte le app installate."

#~ msgid "Default User Template not found."
#~ msgstr "Modello utente predefinito non trovato."

#~ msgid "Documentation"
#~ msgstr "Documentazione"

#~ msgid "Geo Localization"
#~ msgstr "Geolocalizzazione"

#~ msgid "GeoLocalize your partners"
#~ msgstr "Geolocalizzazione dei partner"

#~ msgid "Get product pictures using barcode"
#~ msgstr "Ottieni immagini di prodotti usando il codice a barre"

#~ msgid "Google Calendar"
#~ msgstr "Calendario Google"

#~ msgid "On Apple Store"
#~ msgstr "Su Apple Store"

#~ msgid "On Google Play"
#~ msgstr "Su Google Play"

#~ msgid "Outlook Calendar"
#~ msgstr "Calendario Outlook"

#~ msgid "Synchronize your calendar with Google Calendar"
#~ msgstr "Sincronizzazione del calendario con Google Calendar"

#~ msgid "Synchronize your calendar with Outlook"
#~ msgstr "Sincronizzazione del calendario con Outlook"
