# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * bus
#
# Translators:
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
# "Anastasiia Koroleva (koan)" <koan@odoo.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-03 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-05 18:08+0000\n"
"Last-Translator: \"Anastasiia Koroleva (koan)\" <koan@odoo.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/bus/ru/"
">\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"

#. module: bus
#: model:ir.model,name:bus.model_res_groups
msgid "Access Groups"
msgstr "Группы доступа"

#. module: bus
#: model:ir.model,name:bus.model_ir_attachment
msgid "Attachment"
msgstr "Вложение"

#. module: bus
#: model:ir.model,name:bus.model_bus_listener_mixin
msgid "Can send messages via bus.bus"
msgstr "Может отправлять сообщения через bus.bus"

#. module: bus
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_bus__channel
msgid "Channel"
msgstr "Канал"

#. module: bus
#: model:ir.model,name:bus.model_bus_bus
msgid "Communication Bus"
msgstr "Коммуникационная шина"

#. module: bus
#: model:ir.model,name:bus.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "Контакты"

#. module: bus
#: model:ir.model,website_form_label:bus.model_res_partner
msgid "Create a Customer"
msgstr "Создать клиента"

#. module: bus
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_bus__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Создано:"

#. module: bus
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_bus__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Дата создания:"

#. module: bus
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_bus__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_listener_mixin__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_ir_attachment__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_ir_http__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_ir_model__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_ir_qweb__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_ir_websocket__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_res_groups__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_res_partner__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_res_users__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_res_users_settings__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Отображаемое имя"

#. module: bus
#. odoo-javascript
#: code:addons/bus/static/src/debug/bus_logs_menu_item.xml:0
msgid "Download logs"
msgstr "Скачать журналы"

#. module: bus
#. odoo-javascript
#: code:addons/bus/static/src/debug/bus_logs_menu_item.xml:0
msgid "Enable Bus Logging"
msgstr "Включить логирование шины"

#. module: bus
#: model:ir.model,name:bus.model_ir_http
msgid "HTTP Routing"
msgstr "Маршрутизация HTTP"

#. module: bus
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_bus__id
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_listener_mixin__id
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_ir_attachment__id
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_ir_http__id
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_ir_model__id
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_ir_qweb__id
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_ir_websocket__id
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_res_groups__id
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_res_partner__id
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_res_users__id
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_res_users_settings__id
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: bus
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_bus__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Последнее обновление:"

#. module: bus
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_bus__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Дата последнего обновления:"

#. module: bus
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_bus__message
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"

#. module: bus
#: model:ir.model,name:bus.model_ir_model
msgid "Models"
msgstr "Модели"

#. module: bus
#: model:ir.model,name:bus.model_ir_qweb
msgid "Qweb"
msgstr ""

#. module: bus
#. odoo-javascript
#: code:addons/bus/static/src/outdated_page_watcher_service.js:0
#: code:addons/bus/static/src/services/assets_watchdog_service.js:0
#: code:addons/bus/static/src/services/bus_service.js:0
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"

#. module: bus
#. odoo-javascript
#: code:addons/bus/static/src/outdated_page_watcher_service.js:0
#: code:addons/bus/static/src/services/bus_service.js:0
msgid ""
"Save your work and refresh to get the latest updates and avoid potential "
"issues."
msgstr ""
"Чтобы обновить данные и избежать ошибок, сохраните свою работу и обновите "
"страницу."

#. module: bus
#. odoo-javascript
#: code:addons/bus/static/src/services/assets_watchdog_service.js:0
msgid "The page appears to be out of date."
msgstr "Похоже, что эта страница устарела."

#. module: bus
#. odoo-javascript
#: code:addons/bus/static/src/outdated_page_watcher_service.js:0
#: code:addons/bus/static/src/services/bus_service.js:0
msgid "The page is out of date"
msgstr "Эта страница устарела"

#. module: bus
#: model:ir.model,name:bus.model_res_users
msgid "User"
msgstr "Пользователь"

#. module: bus
#: model:ir.model,name:bus.model_res_users_settings
msgid "User Settings"
msgstr "Настройки пользователя"

#. module: bus
#. odoo-python
#: code:addons/bus/controllers/home.py:0
msgid ""
"Your password is the default (admin)! If this system is exposed to untrusted "
"users it is important to change it immediately for security reasons. I will "
"keep nagging you about it!"
msgstr ""
"Ваш пароль по умолчанию (admin)! Если эта система подвергается воздействию "
"недоверенных пользователей, важно немедленно изменить настройки по "
"соображениям безопасности. Я буду продолжать докучать Вам по этому поводу!"

#. module: bus
#: model:ir.model,name:bus.model_ir_websocket
msgid "websocket message handling"
msgstr "обработка сообщений в сокетах"

#~ msgid "Away"
#~ msgstr "Нет на месте"

#~ msgid "IM Status"
#~ msgstr "Статус IM"

#~ msgid "Last Poll"
#~ msgstr "Последний опрос"

#~ msgid "Last Presence"
#~ msgstr "Последнее присутствие"

#~ msgid "Offline"
#~ msgstr "Не в сети"

#~ msgid "Online"
#~ msgstr "Онлайн"

#~ msgid "User Presence"
#~ msgstr "Присутствие пользователя"

#~ msgid "Users"
#~ msgstr "Пользователи"
