# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * crm_iap_mine
#
# Translators:
# Kevin Harrings <kha@odoo.com>, 2022
# Éder Brito <britoederr@gmail.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Kevilyn Rosa, 2023
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-16 10:03+0000\n"
"Last-Translator: \"Dylan Kiss (dyki)\" <dyki@odoo.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.odoo.com/projects/"
"odoo-19/crm_iap_mine/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % "
"1000000 == 0) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"

#. module: crm_iap_mine
#. odoo-python
#: code:addons/crm_iap_mine/models/crm_iap_lead_mining_request.py:0
msgid ""
"%(credit_count)d credits will be consumed to find %(company_count)d "
"companies."
msgstr ""
"%(credit_count)d créditos serão consumidos para encontrar empresas %"
"(company_count)d."

#. module: crm_iap_mine
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.enrich_company
msgid "<b>Contacts</b>"
msgstr "<b>Contatos:</b>"

#. module: crm_iap_mine
#: model:mail.template,body_html:crm_iap_mine.lead_generation_no_credits
msgid ""
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
"    <p>Dear,</p>\n"
"    <p>There are no more credits on your IAP Lead Generation account.<br/>\n"
"    You can charge your IAP Lead Generation account in the settings of the "
"CRM app.<br/></p>\n"
"    <p>Best regards,</p>\n"
"    <p>Odoo S.A.</p>\n"
"</div>"
msgstr ""
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
"    <p>Prezado(a),</p>\n"
"    <p>Não há mais créditos em sua conta de Geração de Lead IAP.<br/>\n"
"    Você pode recarregar sua conta de Geração de Lead IAP nas definições do "
"app CRM.<br/></p>\n"
"    <p>Atenciosamente,</p>\n"
"    <p>Odoo S.A.</p>\n"
"</div>"

#. module: crm_iap_mine
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.enrich_company
msgid ""
"<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-address-book text-primary\"/>\n"
"                    <b>Address</b>"
msgstr ""

#. module: crm_iap_mine
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.enrich_company
msgid ""
"<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-cube text-primary\"/>\n"
"                    <b>Industries</b>"
msgstr ""

#. module: crm_iap_mine
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.enrich_company
msgid ""
"<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-globe text-primary\"/>\n"
"                    <b>Website</b>"
msgstr ""

#. module: crm_iap_mine
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.enrich_company
msgid ""
"<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-solid fa-id-card text-primary\"/>\n"
"                    <b>Tax ID</b>"
msgstr ""

#. module: crm_iap_mine
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_form
msgid "<span class=\"col-md-6\">Extra contacts per Company</span>"
msgstr "<span class=\"col-md-6\">Contatos extras por empresa</span>"

#. module: crm_iap_mine
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Leads</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Leads</span>"

#. module: crm_iap_mine
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Opportunities</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Oportunidades</span>"

#. module: crm_iap_mine
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_form
msgid ""
"<span invisible=\"error_type != 'no_result'\">Your request did not return "
"any result (no credits were used). Try removing some filters.</span>"
msgstr ""
"<span invisible=\"error_type != 'no_result'\">A sua solicitação não retornou "
"resultados (nenhum crédito foi usado). Tente remover alguns filtros.</span>"

#. module: crm_iap_mine
#: model:crm.iap.lead.industry,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_industry_238
msgid "Automobiles & Components"
msgstr "Automóveis e componentes"

#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__available_state_ids
msgid "Available State"
msgstr "Situação disponível"

#. module: crm_iap_mine
#: model:crm.iap.lead.industry,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_industry_69_157
msgid "Banks & Insurance"
msgstr "Bancos e seguros"

#. module: crm_iap_mine
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_form
msgid "Buy credits."
msgstr "Compre créditos."

#. module: crm_iap_mine
#: model:crm.iap.lead.role,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_role_1
msgid "CEO"
msgstr "CEO"

#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model,name:crm_iap_mine.model_crm_iap_lead_industry
msgid "CRM IAP Lead Industry"
msgstr "Segmento do lead no CRM IAP"

#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model,name:crm_iap_mine.model_crm_iap_lead_mining_request
msgid "CRM Lead Mining Request"
msgstr "Solicitação de mineração de lead do CRM"

#. module: crm_iap_mine
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_form
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#. module: crm_iap_mine
#: model:crm.iap.lead.industry,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_industry_162
msgid "Capital Goods"
msgstr "Bens de capital"

#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_industry__color
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_role__color
msgid "Color Index"
msgstr "Índice de cores"

#. module: crm_iap_mine
#: model:crm.iap.lead.industry,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_industry_163
msgid "Commercial & Professional Services"
msgstr "Serviços comerciais e profissionais"

#. module: crm_iap_mine
#: model:crm.iap.lead.role,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_role_2
msgid "Communications"
msgstr "Comunicações"

#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_iap_mine.selection__crm_iap_lead_mining_request__search_type__companies
msgid "Companies"
msgstr "Empresas"

#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_iap_mine.selection__crm_iap_lead_mining_request__search_type__people
msgid "Companies and their Contacts"
msgstr "Empresas e seus contatos"

#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__company_size_max
msgid "Company Size Max"
msgstr "Tamanho máx. da empresa"

#. module: crm_iap_mine
#: model:crm.iap.lead.industry,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_industry_167
msgid "Construction Materials"
msgstr "Materiais de construção"

#. module: crm_iap_mine
#: model:crm.iap.lead.role,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_role_3
msgid "Consulting"
msgstr "Consultoria"

#. module: crm_iap_mine
#: model:crm.iap.lead.industry,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_industry_30_155
msgid "Consumer Discretionary"
msgstr "Consumo discricionário"

#. module: crm_iap_mine
#: model:crm.iap.lead.industry,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_industry_239
msgid "Consumer Durables & Apparel"
msgstr "Bens de consumo duráveis e vestuário"

#. module: crm_iap_mine
#: model:crm.iap.lead.industry,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_industry_150_151
msgid "Consumer Services"
msgstr "Serviços ao consumidor"

#. module: crm_iap_mine
#: model:crm.iap.lead.industry,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_industry_33
msgid "Consumer Staples"
msgstr "Bens de consumo essenciais"

#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__country_ids
msgid "Countries"
msgstr "Países"

#. module: crm_iap_mine
#. odoo-python
#: code:addons/crm_iap_mine/models/crm_iap_lead_mining_request.py:0
msgid "Create a Lead Mining Request"
msgstr "Criar uma solicitação de mineração de lead"

#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model,website_form_label:crm_iap_mine.model_crm_lead
msgid "Create an Opportunity"
msgstr "Criar uma oportunidade"

#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_helpers__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_industry__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_role__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_seniority__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Criado por"

#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_helpers__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_industry__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_role__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_seniority__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Criado em"

#. module: crm_iap_mine
#: model:crm.iap.lead.role,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_role_4
msgid "Customer Service"
msgstr "Serviço ao cliente"

#. module: crm_iap_mine
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_form
msgid "Default Tags"
msgstr "Marcadores padrões"

#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_helpers__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_industry__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_role__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_seniority__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_lead__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nome exibido"

#. module: crm_iap_mine
#: model:crm.iap.lead.industry,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_industry_158_159
msgid "Diversified Financials & Financial Services"
msgstr "Serviços financeiros diversificados e finanças"

#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_iap_mine.selection__crm_iap_lead_mining_request__state__done
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_search
msgid "Done"
msgstr "Concluído"

#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_iap_mine.selection__crm_iap_lead_mining_request__state__draft
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_search
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"

#. module: crm_iap_mine
#: model:crm.iap.lead.role,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_role_5
msgid "Education"
msgstr "Educação"

#. module: crm_iap_mine
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.enrich_company
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#. module: crm_iap_mine
#: model:crm.iap.lead.industry,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_industry_138_156
msgid "Energy & Utilities "
msgstr "Energia e serviços públicos "

#. module: crm_iap_mine
#: model:crm.iap.lead.role,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_role_6
msgid "Engineering"
msgstr "Engenharia"

#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_iap_mine.selection__crm_iap_lead_mining_request__state__error
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_search
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__error_type
msgid "Error Type"
msgstr "Tipo de erro"

#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__contact_filter_type
msgid "Filter on"
msgstr "Filtro ligado"

#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__filter_on_size
msgid "Filter on Size"
msgstr "Filtrar por tamanho"

#. module: crm_iap_mine
#: model:crm.iap.lead.role,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_role_7
msgid "Finance"
msgstr "Finanças"

#. module: crm_iap_mine
#: model:crm.iap.lead.industry,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_industry_153_154
msgid "Food, Beverage & Tobacco"
msgstr "Alimentos, bebidas e tabaco"

#. module: crm_iap_mine
#: model:crm.iap.lead.role,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_role_8
msgid "Founder"
msgstr "Fundador"

#. module: crm_iap_mine
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_form
msgid "From"
msgstr "De"

#. module: crm_iap_mine
#. odoo-python
#: code:addons/crm_iap_mine/models/crm_iap_lead_mining_request.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_case_kanban_view_leads
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_lead_view_tree_lead
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_lead_view_tree_opportunity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.view_crm_lead_kanban
msgid "Generate Leads"
msgstr "Gerar leads"

#. module: crm_iap_mine
#. odoo-python
#: code:addons/crm_iap_mine/models/crm_iap_lead_mining_request.py:0
msgid "Generate new leads based on their country, industry, size, etc."
msgstr "Gere novos leads com base no país, setor, tamanho etc."

#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__lead_ids
msgid "Generated Lead / Opportunity"
msgstr "Gerar lead/oportunidade"

#. module: crm_iap_mine
#: model:crm.iap.lead.industry,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_industry_160
msgid "Health Care Equipment & Services"
msgstr "Equipamentos e serviços de saúde"

#. module: crm_iap_mine
#: model:crm.iap.lead.role,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_role_9
msgid "Health Professional"
msgstr "Profissional da saúde"

#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model,name:crm_iap_mine.model_crm_iap_lead_helpers
msgid "Helper methods for crm_iap_mine modules"
msgstr "Métodos auxiliares para módulos crm_iap_mine"

#. module: crm_iap_mine
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_form
msgid "How many leads would you like?"
msgstr "Quantos leads você quer?"

#. module: crm_iap_mine
#: model:crm.iap.lead.role,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_role_10
msgid "Human Resources"
msgstr "Recursos humanos"

#. module: crm_iap_mine
#: model:mail.template,name:crm_iap_mine.lead_generation_no_credits
#: model:mail.template,subject:crm_iap_mine.lead_generation_no_credits
msgid "IAP Lead Generation Notification"
msgstr "Notificação de geração de leads de IAP"

#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_helpers__id
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_industry__id
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__id
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_role__id
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_seniority__id
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_lead__id
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: crm_iap_mine
#: model:crm.iap.lead.industry,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_industry_168
msgid "Independent Power and Renewable Electricity Producers"
msgstr "Produtores Independentes de Energia e Eletricidade Renovável"

#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__industry_ids
msgid "Industries"
msgstr "Segmentos"

#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_industry__name
msgid "Industry"
msgstr "Indústria"

#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.constraint,message:crm_iap_mine.constraint_crm_iap_lead_industry_name_uniq
msgid "Industry name already exists!"
msgstr "O nome da indústria já existe!"

#. module: crm_iap_mine
#: model:crm.iap.lead.role,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_role_11
msgid "Information Technology"
msgstr "Tecnologia da Informação"

#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_iap_mine.selection__crm_iap_lead_mining_request__error_type__credits
msgid "Insufficient Credits"
msgstr "Créditos insuficientes"

#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_helpers__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_industry__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_role__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_seniority__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última atualização por"

#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_helpers__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_industry__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_role__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_seniority__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última atualização em"

#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model,name:crm_iap_mine.model_crm_lead
msgid "Lead"
msgstr "Lead"

#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__lead_contacts_credits
msgid "Lead Contacts Credits"
msgstr "Créditos de contatos de leads"

#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__lead_credits
msgid "Lead Credits"
msgstr "Créditos do lead"

#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.ui.menu,name:crm_iap_mine.crm_menu_lead_generation
msgid "Lead Generation"
msgstr "Geração de leads"

#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_lead__lead_mining_request_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_search
msgid "Lead Mining Request"
msgstr "Solicitação de mineração de lead"

#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_action
#: model:ir.ui.menu,name:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_menu_action
msgid "Lead Mining Requests"
msgstr "Solicitação de mineração de lead"

#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__lead_total_credits
msgid "Lead Total Credits"
msgstr "Total de créditos do lead"

#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_iap_mine.selection__crm_iap_lead_mining_request__lead_type__lead
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_search
msgid "Leads"
msgstr "Leads"

#. module: crm_iap_mine
#: model:crm.iap.lead.role,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_role_12
msgid "Legal"
msgstr "Jurídico"

#. module: crm_iap_mine
#. odoo-javascript
#: code:addons/crm_iap_mine/static/src/js/tours/crm_iap_lead.js:0
msgid "Looking for more opportunities?<br>Try the <b>Lead Generation</b> tool."
msgstr ""
"Procurando mais oportunidades?<br>Teste a ferramenta de<b>geração de leads</"
"b>."

#. module: crm_iap_mine
#: model:crm.iap.lead.role,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_role_13
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"

#. module: crm_iap_mine
#: model:crm.iap.lead.industry,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_industry_148
msgid "Materials"
msgstr "Materiais"

#. module: crm_iap_mine
#: model:crm.iap.lead.industry,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_industry_86
msgid "Media"
msgstr "Mídia"

#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_seniority__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.enrich_company
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.constraint,message:crm_iap_mine.constraint_crm_iap_lead_seniority_name_uniq
msgid "Name already exists!"
msgstr "O nome já existe!"

#. module: crm_iap_mine
#. odoo-python
#: code:addons/crm_iap_mine/models/crm_lead.py:0
msgid "Need help reaching your target?"
msgstr "Precisa de ajuda para alcançar seu alvo?"

#. module: crm_iap_mine
#. odoo-python
#: code:addons/crm_iap_mine/models/crm_iap_lead_mining_request.py:0
msgid "New"
msgstr "Novo"

#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_iap_mine.selection__crm_iap_lead_mining_request__error_type__no_result
msgid "No Result"
msgstr "Sem resultado"

#. module: crm_iap_mine
#. odoo-javascript
#: code:addons/crm_iap_mine/static/src/js/tours/crm_iap_lead.js:0
msgid "Now, just let the magic happen!"
msgstr "Agora é só deixar a mágica acontecer!"

#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__contact_number
msgid "Number of Contacts"
msgstr "Número de contatos"

#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__lead_count
msgid "Number of Generated Leads"
msgstr "Número de leads gerados"

#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__lead_number
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_tree
msgid "Number of Leads"
msgstr "Número de leads"

#. module: crm_iap_mine
#: model:crm.iap.lead.role,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_role_14
msgid "Operations"
msgstr "Operações"

#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_iap_mine.selection__crm_iap_lead_mining_request__lead_type__opportunity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_search
msgid "Opportunities"
msgstr "Oportunidades"

#. module: crm_iap_mine
#. odoo-python
#: code:addons/crm_iap_mine/models/crm_iap_lead_mining_request.py:0
msgid "Opportunity created by Odoo Lead Generation"
msgstr "Oportunidade criada pelo Odoo Lead Generation"

#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__role_ids
msgid "Other Roles"
msgstr "Outras funções"

#. module: crm_iap_mine
#: model:crm.iap.lead.role,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_role_15
msgid "Owner"
msgstr "Proprietário"

#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model,name:crm_iap_mine.model_crm_iap_lead_role
msgid "People Role"
msgstr "Função das pessoas"

#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model,name:crm_iap_mine.model_crm_iap_lead_seniority
msgid "People Seniority"
msgstr "Senioridade das pessoas"

#. module: crm_iap_mine
#: model:crm.iap.lead.industry,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_industry_161
msgid "Pharmaceuticals, Biotechnology & Life Sciences"
msgstr "Produtos farmacêuticos, biotecnologia e ciências da vida"

#. module: crm_iap_mine
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.enrich_company
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"

#. module: crm_iap_mine
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_form
msgid "Pick States..."
msgstr "Escolha estados..."

#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__preferred_role_id
msgid "Preferred Role"
msgstr "Função preferida"

#. module: crm_iap_mine
#: model:crm.iap.lead.role,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_role_16
msgid "President"
msgstr "Presidente"

#. module: crm_iap_mine
#: model:crm.iap.lead.role,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_role_17
msgid "Product"
msgstr "Produto"

#. module: crm_iap_mine
#: model:crm.iap.lead.role,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_role_18
msgid "Public Relations"
msgstr "Relações públicas"

#. module: crm_iap_mine
#: model:crm.iap.lead.industry,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_industry_114
#: model:crm.iap.lead.role,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_role_19
msgid "Real Estate"
msgstr "Imobiliária"

#. module: crm_iap_mine
#: model:crm.iap.lead.role,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_role_20
msgid "Recruiting"
msgstr "Recrutamento"

#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__name
msgid "Request Number"
msgstr "Número do pedido"

#. module: crm_iap_mine
#: model:crm.iap.lead.role,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_role_21
msgid "Research"
msgstr "Pesquisa"

#. module: crm_iap_mine
#: model:crm.iap.lead.industry,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_industry_152
msgid "Retailing"
msgstr "Varejo"

#. module: crm_iap_mine
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_form
msgid "Retry"
msgstr "Tentar novamente"

#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_industry__reveal_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_role__reveal_id
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_seniority__reveal_id
msgid "Reveal"
msgstr "Revelar"

#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_iap_mine.selection__crm_iap_lead_mining_request__contact_filter_type__role
msgid "Role"
msgstr "Função"

#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_role__name
msgid "Role Name"
msgstr "Nome da função"

#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.constraint,message:crm_iap_mine.constraint_crm_iap_lead_role_name_uniq
msgid "Role name already exists!"
msgstr "O nome da função já existe!"

#. module: crm_iap_mine
#: model:crm.iap.lead.role,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_role_22
msgid "Sale"
msgstr "Venda"

#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__team_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_search
msgid "Sales Team"
msgstr "Equipe de vendas"

#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__user_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_search
msgid "Salesperson"
msgstr "Vendedor"

#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__seniority_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_iap_mine.selection__crm_iap_lead_mining_request__contact_filter_type__seniority
msgid "Seniority"
msgstr "Antiguidade"

#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_industry__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Sequência"

#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__company_size_min
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

#. module: crm_iap_mine
#: model:crm.iap.lead.industry,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_industry_165
msgid "Software & Services"
msgstr "Software e Serviços"

#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__state_ids
msgid "States"
msgstr "Estados"

#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__state
msgid "Status"
msgstr "Status"

#. module: crm_iap_mine
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_form
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__tag_ids
msgid "Tags"
msgstr "Marcadores"

#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__search_type
msgid "Target"
msgstr "Meta"

#. module: crm_iap_mine
#: model:crm.iap.lead.industry,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_industry_166
msgid "Technology Hardware & Equipment"
msgstr "Hardware e equipamentos de tecnologia"

#. module: crm_iap_mine
#: model:crm.iap.lead.industry,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_industry_149
msgid "Telecommunication Services"
msgstr "Serviços de telecomunicação"

#. module: crm_iap_mine
#. odoo-python
#: code:addons/crm_iap_mine/models/crm_iap_lead_mining_request.py:0
msgid "This makes a total of %d credits for this request."
msgstr "Isso totaliza %d créditos para essa solicitação."

#. module: crm_iap_mine
#: model:crm.iap.lead.industry,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_industry_136
msgid "Transportation"
msgstr "Transporte"

#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__lead_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_search
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#. module: crm_iap_mine
#. odoo-python
#: code:addons/crm_iap_mine/models/crm_iap_lead_mining_request.py:0
msgid ""
"Up to %(credit_count)d additional credits will be consumed to identify %"
"(contact_count)d contacts per company."
msgstr ""
"Até %(credit_count)d créditos adicionais serão consumidos para identificar %"
"(contact_count)d contatos por empresa."

#. module: crm_iap_mine
#. odoo-javascript
#: code:addons/crm_iap_mine/static/src/js/tours/crm_iap_lead.js:0
msgid "Which Industry do you want to target?"
msgstr "Qual é sua indústria alvo?"

#. module: crm_iap_mine
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_form
msgid "You do not have enough credits to submit this request."
msgstr "Você não tem créditos o suficiente para enviar esse pedido."

#. module: crm_iap_mine
#. odoo-python
#: code:addons/crm_iap_mine/models/crm_iap_lead_mining_request.py:0
msgid "Your request could not be executed: %s"
msgstr "Seu pedido não pode ser executado: %s"

#. module: crm_iap_mine
#: model:crm.iap.lead.seniority,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_seniority_1
msgid "director"
msgstr "diretor"

#. module: crm_iap_mine
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_form
msgid "employees"
msgstr "funcionários"

#. module: crm_iap_mine
#: model:crm.iap.lead.seniority,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_seniority_2
msgid "executive"
msgstr "executivo"

#. module: crm_iap_mine
#: model:crm.iap.lead.seniority,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_seniority_3
msgid "manager"
msgstr "gerente"

#. module: crm_iap_mine
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_form
msgid "to"
msgstr "até"

#~ msgid "%d credits will be consumed to find %d companies."
#~ msgstr "%d crédito será usado para achar %d empresas."

#~ msgid ""
#~ "<span attrs=\"{'invisible': [('error_type', '!=', 'no_result')]}\">Your "
#~ "request did not return any result (no credits were used). Try removing "
#~ "some filters.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span attrs=\"{'invisible': [('error_type', '!=', 'no_result')]}\">Sua "
#~ "solicitação não retornou nenhum resultado (nenhum crédito foi usado). "
#~ "Tente remover alguns filtros.</span>"

#~ msgid "Display Lead Label"
#~ msgstr "Display Lead Label"

#~ msgid "Group By"
#~ msgstr "Agrupar Por"

#~ msgid "Lead/Opportunity"
#~ msgstr "Lead/Oportunidade"

#~ msgid ""
#~ "Up to %d additional credits will be consumed to identify %d contacts per "
#~ "company."
#~ msgstr "Até %d serão consumidos para identificar %d contatos por empresa."
