# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# 	* delivery
#
#
# Translated by:
# Deepvision - info@deepvision.uz | +998 77-093-0007
# Amon Olimov - amon.bars@gmail.com
# Jonibek Yorqulov - j.yorqulov@deepvision.uz
# Mirzohidkhon Ulugkhujaev ulugkhujayevmirzohidxon@gmail.com
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-08 18:38+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/wizard/choose_delivery_carrier.py:0
#, fuzzy
msgid "%(carrier)s Error"
msgstr "%(carrier)s xatosi"

#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/models/sale_order.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"%s\n"
"Free Shipping"
msgstr "%s bepul yetkazib berish"

#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0
#, fuzzy
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (nusxa)"

#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_carrier_view_form
#, fuzzy
msgid "<i class=\"oi oi-arrow-right me-1\"/>Get rate"
msgstr "<i class=\"oi oi-arrow-right me-1\"/>Narxni olish"

#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"<p class=\"o_view_nocontent\">\n"
"                    Buy Odoo Enterprise now to get more providers.\n"
"                </p>"
msgstr ""
"<p class=\"o_view_nocontent\">Ko‘proq provayderlarga ega bo‘lish uchun hozir "
"Odoo Enterprise'ni xarid qiling.</p>"

#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
#, fuzzy
msgid ""
"<span class=\"o_stat_text o_warning_text fw-bold\">Test</span>\n"
"                                <span class=\"o_stat_text\">Environment</"
"span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_stat_text o_warning_text fw-bold\">Sinov</span> <span "
"class=\"o_stat_text\">muhiti</span>"

#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
#, fuzzy
msgid "<span class=\"o_stat_text text-danger\">No debug</span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_stat_text text-danger\">Nosozlikni tuzatish yo‘q</span>"

#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
#, fuzzy
msgid "<span class=\"text-success\">Debug requests</span>"
msgstr "<span class=\"text-success\">Nosozlikni tuzatish so‘rovlari</span>"

#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
#, fuzzy
msgid ""
"<span class=\"text-success\">Production</span>\n"
"                                <span class=\"o_stat_text\">Environment</"
"span>"
msgstr ""
"<span class=\"text-success\">Ishlab chiqarish</span> <span "
"class=\"o_stat_text\">muhiti</span>"

#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.delivery_report_saleorder_document
#, fuzzy
msgid "<strong>Shipping Description</strong>"
msgstr "<strong>Yetkazib berish tavsifi</strong>"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__carrier_description
#, fuzzy
msgid ""
"A description of the delivery method that you want to communicate to your "
"customers on the Sales Order and sales confirmation email.E.g. instructions "
"for customers to follow."
msgstr ""
"Sotuv buyurtmasi va sotuvni tasdiqlash xatida mijozlaringizga yetkazmoqchi "
"bo‘lgan yetkazib berish usulining tavsifi. Masalan, mijozlar amal qilishi "
"kerak bo‘lgan ko‘rsatmalar."

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__integration_level
#, fuzzy
msgid "Action while validating Delivery Orders"
msgstr "Yetkazib berish buyurtmalarini tasdiqlash paytidagi harakatlar"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__active
#, fuzzy
msgid "Active"
msgstr "Faol"

#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_carrier_view_form
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Qo‘shish"

#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/models/sale_order.py:0
#: code:addons/delivery/wizard/choose_delivery_carrier.py:0
#, fuzzy
msgid "Add a shipping method"
msgstr "Yetkazib berish usulini qo‘shish"

#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_order_form_with_carrier
#, fuzzy
msgid "Add shipping"
msgstr "Yetkazib berishni qo‘shish"

#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
#, fuzzy
msgid "Additional margin"
msgstr "Qo‘shimcha ustama"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__allow_cash_on_delivery
#, fuzzy
msgid "Allow customers to choose Cash on Delivery as their payment method."
msgstr ""
"Mijozlarga to‘lov usuli sifatida yetkazib berilganda naqd to‘lovni tanlashga "
"ruxsat bering."

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__amount
#, fuzzy
msgid "Amount"
msgstr "Miqdor"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__amount
#, fuzzy
msgid ""
"Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the "
"company currency"
msgstr ""
"Kompaniya valyutasida ifodalangan bepul yetkazib berishdan foydalanish uchun "
"buyurtma summasi"

#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search
#, fuzzy
msgid "Archived"
msgstr "Arxivlangan"

#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_carrier_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want the delivery to be free for this order? You might have "
"forgotten to compute the rates."
msgstr ""
"Bu buyurtma uchun yetkazib berish bepul bo‘lishiga ishonchingiz komilmi? "
"Narxlarni hisoblashni unutgan bo‘lishingiz mumkin."

#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
#, fuzzy
msgid "Availability"
msgstr "Mavjudlik"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__available_carrier_ids
#, fuzzy
msgid "Available Carriers"
msgstr "Mavjud tashuvchilar"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__delivery_type__base_on_rule
#, fuzzy
msgid "Based on Rules"
msgstr "Qoidalarga asoslangan"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__can_generate_return
#, fuzzy
msgid "Can Generate Return"
msgstr "Qaytarishni yaratish mumkin"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__carrier_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_tree
#, fuzzy
msgid "Carrier"
msgstr "Tashuvchi"

#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Carrier %s cannot have the same tag in both Must Have Tags and Excluded Tags."
msgstr ""
"%s tashuvchisida majburiy teglar va istisno teglarda bir xil teg bo‘lishi "
"mumkin emas."

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__carrier_description
#, fuzzy
msgid "Carrier Description"
msgstr "Tashuvchi tavsifi"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__payment_provider__custom_mode__cash_on_delivery
#, fuzzy
msgid "Cash On Delivery"
msgstr "Yetkazib berilganda naqd to‘lov"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__allow_cash_on_delivery
#: model:payment.method,name:delivery.payment_method_cash_on_delivery
#: model:payment.provider,name:delivery.payment_provider_cod
#, fuzzy
msgid "Cash on Delivery"
msgstr "Yetkazib berilganda naqd to‘lov"

#. module: delivery
#. odoo-javascript
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0
#, fuzzy
msgid "Choose a pick-up point"
msgstr "Olib ketish nuqtasini tanlang"

#. module: delivery
#. odoo-javascript
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/map_container/map_container.js:0
#, fuzzy
msgid "Choose this location"
msgstr "Bu joyni tanlang"

#. module: delivery
#. odoo-javascript
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_schedule/location_schedule.js:0
#, fuzzy
msgid "Closed"
msgstr "Yopiq"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__company_id
#, fuzzy
msgid "Company"
msgstr "Kompaniya"

#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_form
#, fuzzy
msgid "Condition"
msgstr "Shart"

#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner
#, fuzzy
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"

#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "Tarkib"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__display_price
#, fuzzy
msgid "Cost"
msgstr "Narx"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__country_ids
#, fuzzy
msgid "Countries"
msgstr "Mamlakatlar"

#. module: delivery
#: model:ir.model,website_form_label:delivery.model_res_partner
#, fuzzy
msgid "Create a Customer"
msgstr "Mijoz yaratish"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__create_uid
#, fuzzy
msgid "Created by"
msgstr "Yaratuvchi"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__create_date
#, fuzzy
msgid "Created on"
msgstr "Yaratilgan sana"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__currency_id
#, fuzzy
msgid "Currency"
msgstr "Valyuta"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_payment_provider__custom_mode
#, fuzzy
msgid "Custom Mode"
msgstr "Maxsus rejim"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__partner_id
#, fuzzy
msgid "Customer"
msgstr "Mijoz"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__debug_logging
#, fuzzy
msgid "Debug logging"
msgstr "Nosozliklarni tuzatish jurnali"

#. module: delivery
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
#, fuzzy
msgid "Define a new delivery method"
msgstr "Yetkazib berishning yangi usulini belgilash"

#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search
#, fuzzy
msgid "Delivery Carrier"
msgstr "Yetkazib berish tashuvchisi"

#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_choose_delivery_carrier
#, fuzzy
msgid "Delivery Carrier Selection Wizard"
msgstr "Yetkazib berish tashuvchisini tanlash ustasi"

#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_form
#, fuzzy
msgid "Delivery Cost"
msgstr "Yetkazib berish narxi"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__delivery_message
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__delivery_message
#, fuzzy
msgid "Delivery Message"
msgstr "Yetkazib berish xabari"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__name
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_res_partner__property_delivery_carrier_id
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_res_users__property_delivery_carrier_id
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__carrier_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
#, fuzzy
msgid "Delivery Method"
msgstr "Yetkazib berish usuli"

#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.sale_menu_action_delivery_carrier_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.delivery_provider_module_kanban
#, fuzzy
msgid "Delivery Methods"
msgstr "Yetkazib berish usullari"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__delivery_price
#, fuzzy
msgid "Delivery Price"
msgstr "Yetkazib berish narxi"

#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_price_rule
#, fuzzy
msgid "Delivery Price Rules"
msgstr "Yetkazib berish narxi qoidalari"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__product_id
#, fuzzy
msgid "Delivery Product"
msgstr "Yetkazib beriladigan mahsulot"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__delivery_set
#, fuzzy
msgid "Delivery Set"
msgstr "Yetkazib berish to‘plami"

#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_zip_prefix
#, fuzzy
msgid "Delivery Zip Prefix"
msgstr "Yetkazib berish pochta indeksi prefiksi"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__recompute_delivery_price
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line__recompute_delivery_price
#, fuzzy
msgid "Delivery cost should be recomputed"
msgstr "Yetkazib berish narxi qayta hisoblanishi lozim"

#. module: delivery
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_zip_prefix_list
#, fuzzy
msgid ""
"Delivery zip prefixes are assigned to delivery carriers to restrict\n"
"            which zips it is available to."
msgstr ""
"Yetkazib berish pochta indeksi prefikslari tashuvchilarga faqat ma'lum "
"hududlarga xizmat ko‘rsatishni cheklash uchun tayinlanadi."

#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Tavsif"

#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
#, fuzzy
msgid "Destination"
msgstr "Manzil"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__sequence
#, fuzzy
msgid "Determine the display order"
msgstr "Ko‘rsatish tartibini belgilash"

#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_carrier_view_form
#, fuzzy
msgid "Discard"
msgstr "Bekor qilish"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_ir_http__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_ir_module_module__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_payment_provider__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_payment_transaction__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_res_partner__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line__display_name
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "Ko‘rsatiladigan nom"

#. module: delivery
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
#, fuzzy
msgid ""
"Each carrier (e.g. UPS) can have several delivery methods (e.g.\n"
"            UPS Express, UPS Standard) with a set of pricing rules attached\n"
"            to each method."
msgstr ""
"Har bir tashuvchi (masalan, UPS) bir nechta yetkazib berish usullariga ega "
"bo‘lishi mumkin (masalan, UPS Express, UPS Standard) va har bir usulga "
"narxlash qoidalari to‘plami biriktirilgan bo‘ladi."

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__prod_environment
#, fuzzy
msgid "Environment"
msgstr "Muhit"

#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0
#, fuzzy
msgid "Error: this delivery method is not available for this address."
msgstr "Xatolik: bu manzil uchun ushbu yetkazib berish usuli mavjud emas."

#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0
#, fuzzy
msgid "Error: this delivery method is not available."
msgstr "Xatolik: bu yetkazib berish usuli mavjud emas."

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__invoice_policy
#, fuzzy
msgid ""
"Estimated Cost: the customer will be invoiced the estimated cost of the "
"shipping.\n"
"Real Cost: the customer will be invoiced the real cost of the shipping, the "
"cost of theshipping will be updated on the SO after the delivery."
msgstr ""
"Taxminiy narx: mijozga yetkazib berishning taxminiy narxi bo‘yicha hisob-"
"faktura yuboriladi. Haqiqiy narx: mijozga yetkazib berishning haqiqiy narxi "
"bo‘yicha hisob-faktura yuboriladi, yetkazib berish narxi yetkazib "
"berilgandan so‘ng sotish buyurtmasida yangilanadi."

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__invoice_policy__estimated
#, fuzzy
msgid "Estimated cost"
msgstr "Taxminiy narx"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__excluded_tag_ids
#, fuzzy
msgid "Excluded Tags"
msgstr "Istisno qilingan teglar"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_sale_order__carrier_id
#, fuzzy
msgid "Fill this field if you plan to invoice the shipping based on picking."
msgstr ""
"Agar yig‘ish asosida yetkazib berish uchun hisob-faktura berishni "
"rejalashtirayotgan bo‘lsangiz, bu maydonni to‘ldiring."

#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
#, fuzzy
msgid ""
"Filling this form allows you to make the shipping method available according "
"to the content of the order or its destination."
msgstr ""
"Ushbu shaklni to‘ldirish orqali siz buyurtma tarkibi yoki manzilga qarab "
"yetkazib berish usulini taqdim etishingiz mumkin."

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__fixed_margin
#, fuzzy
msgid "Fixed Margin"
msgstr "Belgilangan ustama"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__fixed_price
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__delivery_type__fixed
#, fuzzy
msgid "Fixed Price"
msgstr "Belgilangan narx"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__free_over
#, fuzzy
msgid "Free if order amount is above"
msgstr "Buyurtma miqdori quyidagidan yuqori bo‘lsa bepul"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__return_label_on_delivery
#, fuzzy
msgid "Generate Return Label"
msgstr "Qaytarish yorlig‘ini yaratish"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__integration_level__rate
#, fuzzy
msgid "Get Rate"
msgstr "Narxni olish"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__integration_level__rate_and_ship
#, fuzzy
msgid "Get Rate and Create Shipment"
msgstr "Narxni olish va jo‘natmani yaratish"

#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_ir_http
#, fuzzy
msgid "HTTP Routing"
msgstr "HTTP yo‘naltirish"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__id
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__id
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__id
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__id
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_ir_http__id
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_ir_module_module__id
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_payment_provider__id
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_payment_transaction__id
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_res_partner__id
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__id
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line__id
#, fuzzy
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__free_over
#, fuzzy
msgid ""
"If the order total amount (shipping excluded) is above or equal to this "
"value, the customer benefits from a free shipping"
msgstr ""
"Agar buyurtmaning umumiy summasi (yetkazib berishdan tashqari) ushbu "
"qiymatdan yuqori yoki unga teng bo‘lsa, mijoz bepul yetkazib berish "
"imkoniyatidan foydalanadi"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__max_volume
#, fuzzy
msgid ""
"If the total volume of the order is over this volume, the method won't be "
"available."
msgstr ""
"Agar buyurtmaning umumiy hajmi ushbu hajmdan ortiq bo‘lsa, bu usul mavjud "
"bo‘lmaydi."

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__max_weight
#, fuzzy
msgid ""
"If the total weight of the order is over this weight, the method won't be "
"available."
msgstr ""
"Agar buyurtmaning umumiy og‘irligi ushbu og‘irlikdan ortiq bo‘lsa, bu usul "
"mavjud bo‘lmaydi."

#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
#, fuzzy
msgid "Install more Providers"
msgstr "Qo‘shimcha provayderlarni o‘rnatish"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__shipping_insurance
#, fuzzy
msgid "Insurance Percentage"
msgstr "Sug‘urta foizi"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__integration_level
#, fuzzy
msgid "Integration Level"
msgstr "Integratsiya darajasi"

#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0
#, fuzzy
msgid "Invalid source document type"
msgstr "Noto‘g‘ri manba hujjat turi"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__invoicing_message
#, fuzzy
msgid "Invoicing Message"
msgstr "Hisob-faktura xabari"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__invoice_policy
#, fuzzy
msgid "Invoicing Policy"
msgstr "Hisob-faktura siyosati"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_res_partner__is_pickup_location
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_res_users__is_pickup_location
#, fuzzy
msgid "Is Pickup Location"
msgstr "Olib ketish joyi"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line__is_delivery
#, fuzzy
msgid "Is a Delivery"
msgstr "Yetkazib berish"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__write_uid
#, fuzzy
msgid "Last Updated by"
msgstr "Oxirgi yangilagan"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__write_date
#, fuzzy
msgid "Last Updated on"
msgstr "Oxirgi yangilangan sana"

#. module: delivery
#. odoo-javascript
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0
#, fuzzy
msgid "List view"
msgstr "Ro‘yxat ko‘rinishi"

#. module: delivery
#. odoo-javascript
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr "Yuklanmoqda..."

#. module: delivery
#: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_local_delivery
#, fuzzy
msgid "Local Delivery"
msgstr "Mahalliy yetkazib berish"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__debug_logging
#, fuzzy
msgid "Log requests in order to ease debugging"
msgstr "Nosozliklarni tuzatishni osonlashtirish uchun so‘rovlarni qayd etish"

#. module: delivery
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_zip_prefix_list
#, fuzzy
msgid "Manage delivery zip prefixes"
msgstr "Yetkazib berish indeks prefikslarini boshqarish"

#. module: delivery
#. odoo-javascript
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0
#, fuzzy
msgid "Map view"
msgstr "Xarita ko‘rinishi"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__margin
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "Ustama"

#. module: delivery
#: model:ir.model.constraint,message:delivery.constraint_delivery_carrier_margin_not_under_100_percent
#, fuzzy
msgid "Margin cannot be lower than -100%"
msgstr "Ustama -100% dan past bo‘lmasligi kerak"

#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
#, fuzzy
msgid "Margin on Rate"
msgstr "Narx ustamasi"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__max_volume
#, fuzzy
msgid "Max Volume"
msgstr "Maksimal hajm"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__max_weight
#, fuzzy
msgid "Max Weight"
msgstr "Maksimal og‘irlik"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__max_value
#, fuzzy
msgid "Maximum Value"
msgstr "Maksimal qiymat"

#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_ir_module_module
#, fuzzy
msgid "Module"
msgstr "Modul"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__must_have_tag_ids
#, fuzzy
msgid "Must Have Tags"
msgstr "Zaruriy teglar"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__name
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0
#, fuzzy
msgid "New Providers"
msgstr "Yangi provayderlar"

#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/models/sale_order.py:0
#, fuzzy
msgid "No pick-up points are available for this delivery address."
msgstr "Bu yetkazib berish manzili uchun olib ketish punktlari mavjud emas."

#. module: delivery
#. odoo-javascript
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0
#, fuzzy
msgid "No result"
msgstr "Natija yo‘q"

#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0
#, fuzzy
msgid "Not available for current order"
msgstr "Joriy buyurtma uchun mavjud emas"

#. module: delivery
#. odoo-javascript
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location/location.js:0
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/map_container/map_container.js:0
#, fuzzy
msgid "Opening hours"
msgstr "Ish vaqti"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__operator
#, fuzzy
msgid "Operator"
msgstr "Operator"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__order_id
#, fuzzy
msgid "Order"
msgstr "Buyurtma"

#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_payment_provider
#, fuzzy
msgid "Payment Provider"
msgstr "To‘lov provayderi"

#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_payment_transaction
#, fuzzy
msgid "Payment Transaction"
msgstr "To‘lov operatsiyasi"

#. module: delivery
#. odoo-javascript
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0
#, fuzzy
msgid "Pickup Location"
msgstr "Olib ketish joyi"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__pickup_location_data
#, fuzzy
msgid "Pickup Location Data"
msgstr "Olib ketish joyi ma'lumotlari"

#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
#, fuzzy
msgid "Please select a country before choosing a state or a zip prefix."
msgstr "Shtat yoki indeks prefiksini tanlashdan oldin mamlakatni tanlang."

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__name
#, fuzzy
msgid "Prefix"
msgstr "Prefiks"

#. module: delivery
#: model:ir.model.constraint,message:delivery.constraint_delivery_zip_prefix_name_uniq
#, fuzzy
msgid "Prefix already exists!"
msgstr "Prefiks allaqachon mavjud!"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__zip_prefix_ids
#, fuzzy
msgid ""
"Prefixes of zip codes that this carrier applies to. Note that regular "
"expressions can be used to support countries with varying zip code lengths, "
"i.e. '$' can be added to end of prefix to match the exact zip (e.g. '100$' "
"will only match '100' and not '1000')"
msgstr ""
"Ushbu tashuvchi qo‘llaydigan pochta indeksi prefikslari. E'tibor bering, "
"indeks uzunligi turlicha bo‘lgan mamlakatlarni qo‘llab-quvvatlash uchun "
"muntazam ifodalardan foydalanish mumkin, ya'ni aniq indeksga mos kelishi "
"uchun prefiks oxiriga '$' belgisini qo‘shish mumkin (masalan, '100$' faqat "
"'100' ga mos keladi, '1000' ga emas) '$' ni prefiks oxiriga qo‘shish orqali "
"aniq zip (masalan."

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__price
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable_factor__price
#, fuzzy
msgid "Price"
msgstr "Narx"

#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_tree
#, fuzzy
msgid "Price Rules"
msgstr "Narx qoidalari"

#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
#, fuzzy
msgid "Pricing"
msgstr "Narxlash"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__price_rule_ids
#, fuzzy
msgid "Pricing Rules"
msgstr "Narxlash qoidalari"

#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_product_category
#, fuzzy
msgid "Product Category"
msgstr "Mahsulot toifasi"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line__product_qty
#, fuzzy
msgid "Product Qty"
msgstr "Mahsulot miqdori"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__delivery_type
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__delivery_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search
#, fuzzy
msgid "Provider"
msgstr "Provayder"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__quantity
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable_factor__quantity
#, fuzzy
msgid "Quantity"
msgstr "Miqdor"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__get_return_label_from_portal
#, fuzzy
msgid "Return Label Accessible from Customer Portal"
msgstr "Qaytarish yorlig‘i mijozlar portalida mavjud"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__list_base_price
#, fuzzy
msgid "Sale Base Price"
msgstr "Sotishning asosiy narxi"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__list_price
#, fuzzy
msgid "Sale Price"
msgstr "Sotish narxi"

#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order
#, fuzzy
msgid "Sales Order"
msgstr "Savdo buyurtmasi"

#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order_line
#, fuzzy
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Savdo buyurtmasi satri"

#. module: delivery
#. odoo-javascript
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.xml:0
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Qidirish"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__sequence
#, fuzzy
msgid "Sequence"
msgstr "Tartib"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__is_all_service
#, fuzzy
msgid "Service Product"
msgstr "Xizmat mahsuloti"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__prod_environment
#, fuzzy
msgid "Set to True if your credentials are certified for production."
msgstr ""
"Hisob ma'lumotlaringiz ishlab chiqarish uchun tasdiqlangan bo‘lsa, \"True\" "
"qiymatini o‘rnating."

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__carrier_id
#, fuzzy
msgid "Shipping Method"
msgstr "Yetkazib berish usuli"

#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Shipping Methods"
msgstr "Yetkazib berish usullari"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__shipping_weight
#, fuzzy
msgid "Shipping Weight"
msgstr "Yuk og‘irligi"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__shipping_insurance
#, fuzzy
msgid ""
"Shipping insurance is a service which may reimburse senders whose parcels "
"are lost, stolen, and/or damaged in transit."
msgstr ""
"Yuk tashish sug‘urtasi - jo‘natmalari yo‘qolgan, o‘g‘irlangan yoki yo‘lda "
"shikastlangan jo‘natuvchilarga tovon to‘lashi mumkin bo‘lgan xizmat."

#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
#, fuzzy
msgid ""
"Shipping method details to be included at bottom sales orders and their "
"confirmation emails. E.g. Instructions for customers to follow."
msgstr ""
"Yetkazib berish usuli tafsilotlari savdo buyurtmalarining pastki qismiga va "
"ularning tasdiqlash xatlariga kiritiladi. Masalan, mijozlar amal qilishi "
"kerak bo‘lgan ko‘rsatmalar."

#. module: delivery
#: model:delivery.carrier,name:delivery.free_delivery_carrier
#: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_product_template
#, fuzzy
msgid "Standard delivery"
msgstr "Standart yetkazib berish"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__state_ids
#, fuzzy
msgid "States"
msgstr "Shtatlar"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__supports_shipping_insurance
#, fuzzy
msgid "Supports Shipping Insurance"
msgstr "Yuk tashish sug‘urtasini qo‘llab-quvvatlaydi"

#. module: delivery
#: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier
#: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_poste_product_template
#, fuzzy
msgid "The Poste"
msgstr "Pochta"

#. module: delivery
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:delivery.payment_provider_cod
#, fuzzy
msgid "The delivery staff will collect payment upon delivery."
msgstr ""
"Yetkazib beruvchi xodimlar yetkazib berish paytida to‘lovni qabul qiladi."

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__excluded_tag_ids
#, fuzzy
msgid ""
"The method is NOT available if at least one product of the order has one of "
"these tags."
msgstr ""
"Agar buyurtmadagi kamida bitta mahsulotda ushbu teglardan biri mavjud "
"bo‘lsa, usul MAVJUD BO‘LMAYDI."

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__must_have_tag_ids
#, fuzzy
msgid ""
"The method is available only if at least one product of the order has one of "
"these tags."
msgstr ""
"Usul faqat buyurtmadagi kamida bitta mahsulotda ushbu teglardan biri mavjud "
"bo‘lsagina mavjud bo‘ladi."

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__get_return_label_from_portal
#, fuzzy
msgid ""
"The return label can be downloaded by the customer from the customer portal."
msgstr "Mijoz qaytarish yorlig‘ini mijozlar portalidan yuklab olishi mumkin."

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__return_label_on_delivery
#, fuzzy
msgid "The return label is automatically generated at the delivery."
msgstr ""
"Qaytarish yorlig‘i yetkazib berish vaqtida avtomatik tarzda yaratiladi."

#. module: delivery
#: model:ir.model.constraint,message:delivery.constraint_delivery_carrier_shipping_insurance_is_percentage
#, fuzzy
msgid "The shipping insurance must be a percentage between 0 and 100."
msgstr "Yuk tashish sug‘urtasi 0 dan 100 gacha foiz oralig‘ida bo‘lishi shart."

#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0
#, fuzzy
msgid "The shipping is free since the order amount exceeds %.2f."
msgstr "Buyurtma miqdori %.2f dan oshganligi sababli yetkazib berish bepul."

#. module: delivery
#. odoo-javascript
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/map_container/map_container.js:0
#, fuzzy
msgid "There was an error loading the map"
msgstr "Xaritani yuklashda xatolik yuz berdi"

#. module: delivery
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
#, fuzzy
msgid ""
"These methods allow to automatically compute the delivery price\n"
"            according to your settings; on the sales order (based on the\n"
"            quotation) or the invoice (based on the delivery orders)."
msgstr ""
"Ushbu usullar sizning sozlamalaringizga muvofiq yetkazib berish narxini "
"avtomatik hisoblash imkonini beradi; sotuv buyurtmasida (taklif asosida) "
"yoki hisob-fakturada (yetkazib berish buyurtmalari asosida)."

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__fixed_margin
#, fuzzy
msgid "This fixed amount will be added to the shipping price."
msgstr "Ushbu qat'iy belgilangan summa yuk tashish narxiga qo‘shiladi."

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__tracking_url
#, fuzzy
msgid ""
"This option adds a link for the customer in the portal to track their "
"package easily. Use <shipmenttrackingnumber> as a placeholder in your URL."
msgstr ""
"Ushbu parametr mijozga portalda o‘z jo‘natmasini oson kuzatish uchun havola "
"qo‘shadi. URL manzilingizda <shipmenttrackingnumber> ni joy egasi sifatida "
"ishlating."

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__margin
#, fuzzy
msgid "This percentage will be added to the shipping price."
msgstr "Ushbu foiz yuk tashish narxiga qo‘shiladi."

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__total_weight
#, fuzzy
msgid "Total Order Weight"
msgstr "Buyurtmaning umumiy og‘irligi"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__tracking_url
#, fuzzy
msgid "Tracking Link"
msgstr "Kuzatuv havolasi"

#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_carrier_view_form
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "Yangilash"

#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/models/sale_order.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_order_form_with_carrier
#, fuzzy
msgid "Update shipping cost"
msgstr "Yetkazib berish narxini yangilash"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_res_partner__property_delivery_carrier_id
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_res_users__property_delivery_carrier_id
#, fuzzy
msgid "Used in sales orders."
msgstr "Savdo buyurtmalarida qo‘llaniladi."

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__variable
#, fuzzy
msgid "Variable"
msgstr "O‘zgaruvchan"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__variable_factor
#, fuzzy
msgid "Variable Factor"
msgstr "O‘zgaruvchan omil"

#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
#, fuzzy
msgid "Visible to all"
msgstr "Barchaga ko‘rinadigan"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__volume
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable_factor__volume
#, fuzzy
msgid "Volume"
msgstr "Hajm"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__volume_uom_name
#, fuzzy
msgid "Volume unit of measure label"
msgstr "Hajm o‘lchov birligi yorlig‘i"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__weight
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable_factor__weight
#, fuzzy
msgid "Weight"
msgstr "Og‘irlik"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__wv
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable_factor__wv
#, fuzzy
msgid "Weight * Volume"
msgstr "Og‘irlik * Hajm"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__weight_uom_name
#, fuzzy
msgid "Weight Uom Name"
msgstr "Og‘irlik o‘lchov birligi nomi"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__weight_uom_name
#, fuzzy
msgid "Weight unit of measure label"
msgstr "Og‘irlik o‘lchov birligi yorlig‘i"

#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/models/sale_order.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"You can not update the shipping costs on an order where it was already "
"invoiced!\n"
"\n"
"The following delivery lines (product, invoiced quantity and price) have "
"already been processed:\n"
"\n"
msgstr ""
"Allaqachon hisob-faktura qilingan buyurtma bo‘yicha yetkazib berish "
"xarajatlarini yangilay olmaysiz!  Quyidagi yetkazib berish qatorlari "
"(mahsulot, hisob-faktura qilingan miqdor va narx) allaqachon qayta ishlangan:"

#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/models/product_category.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot delete the deliveries product category as it is used on the "
"delivery carriers products."
msgstr ""
"Yetkazib berish mahsulotlari toifasini o‘chira olmaysiz, chunki u yetkazib "
"beruvchilar mahsulotlarida ishlatilmoqda."

#. module: delivery
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:delivery.payment_provider_cod
#, fuzzy
msgid "Your payment has been authorized."
msgstr "To‘lovingiz tasdiqlandi."

#. module: delivery
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:delivery.payment_provider_cod
#, fuzzy
msgid "Your payment has been cancelled."
msgstr "To‘lovingiz bekor qilindi."

#. module: delivery
#: model_terms:payment.provider,done_msg:delivery.payment_provider_cod
#, fuzzy
msgid "Your payment has been processed."
msgstr "To‘lovingiz qayta ishlandi."

#. module: delivery
#. odoo-javascript
#: code:addons/delivery/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0
#, fuzzy
msgid "Your postal code"
msgstr "Pochta indeksingiz"

#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_zip_prefix_list
#, fuzzy
msgid "Zip Prefix"
msgstr "Indeks prefiksi"

#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__zip_prefix_ids
#, fuzzy
msgid "Zip Prefixes"
msgstr "Indeks prefikslari"

#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/models/payment_provider.py:0
#, fuzzy
msgid "cash on delivery not allowed by selected delivery method"
msgstr ""
"tanlangan yetkazib berish usulida yetkazib berishda naqd pul to‘lovi ruxsat "
"etilmagan"

#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
#, fuzzy
msgid "e.g. UPS Express"
msgstr "masalan, UPS Express"

#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
#, fuzzy
msgid "i.e. https://ekartlogistics.com/shipmenttrack/<shipmenttrackingnumber>"
msgstr ""
"ya'ni https://ekartlogistics.com/shipmenttrack/<shipmenttrackingnumber>"
