# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * event_crm
#
# Translators:
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# "Anastasiia Koroleva (koan)" <koan@odoo.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-30 13:26+0000\n"
"Last-Translator: \"Anastasiia Koroleva (koan)\" <koan@odoo.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"event_crm/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"

#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_event__lead_count
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_registration__lead_count
msgid "# Leads"
msgstr "# Лиды"

#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_crm_lead__registration_count
msgid "# Registrations"
msgstr "# Регистрации"

#. module: event_crm
#. odoo-python
#: code:addons/event_crm/models/event_registration.py:0
msgid "(updated)"
msgstr "(обновлено)"

#. module: event_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.crm_lead_view_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\"> Attendees</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\"> Присутствующие</span>"

#. module: event_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_registration_view_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\"> Leads</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\"> Лиды</span>"

#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__active
msgid "Active"
msgstr "Активный"

#. module: event_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_question_view_form
msgid "Add a rule"
msgstr "Добавить правило"

#. module: event_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form
msgid "All Event templates"
msgstr "Все шаблоны мероприятий"

#. module: event_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form
msgid "All Events"
msgstr "Все мероприятия"

#. module: event_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_search
msgid "Archived"
msgstr "Архивировано"

#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_creation_trigger__create
msgid "Attendees are created"
msgstr "Создаются участники"

#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_creation_trigger__confirm
msgid "Attendees are registered"
msgstr "Участники зарегистрированы"

#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_creation_trigger__done
msgid "Attendees attended"
msgstr "Присутствовали"

#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_tag_ids
msgid "Automatically add these tags to the created leads."
msgstr "Автоматически добавляйте эти теги к созданным Лидам"

#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_sales_team_id
msgid "Automatically assign the created leads to this Sales Team."
msgstr "Автоматически присваивайте созданные лиды этому отделу продаж."

#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_user_id
msgid "Automatically assign the created leads to this Salesperson."
msgstr "Автоматически назначайте созданные лиды этому продавцу."

#. module: event_crm
#. odoo-python
#: code:addons/event_crm/models/event_event.py:0
msgid "Aww! No Leads created, check your Lead Generation Rules and try again."
msgstr ""
"Упс! Лиды не были созданы. Проверьте правила лидогенерации и попробуйте "
"снова."

#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__company_id
msgid "Company"
msgstr "Компания"

#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_crm_lead__registration_count
msgid "Counter for the registrations linked to this lead"
msgstr "Счетчик регистраций, связанных с этим лидом"

#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_creation_basis
msgid "Create"
msgstr "Создать"

#. module: event_crm
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_crm.event_lead_rule_action
msgid "Create a Lead Generation Rule"
msgstr "Создайте правило генерации свинца"

#. module: event_crm
#: model:ir.model,website_form_label:event_crm.model_crm_lead
msgid "Create an Opportunity"
msgstr "Создать возможность"

#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_ids
msgid "Created Leads"
msgstr "Созданные лиды"

#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Создано:"

#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Дата создания:"

#. module: event_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_search
msgid "Creation Type"
msgstr "Тип создания"

#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_creation_trigger
msgid ""
"Creation: at attendee creation;\n"
"Registered: at attendee registration, manually or automatically;\n"
"Attended: when attendance is confirmed and registration set to done;"
msgstr ""
"Создание: при создании участника;\n"
"Зарегистрирован: при регистрации участника, вручную или автоматически;\n"
"Присутствовал: когда присутствие подтверждено и регистрация завершена;"

#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_type
msgid "Default lead type when this rule is applied."
msgstr "Тип свинца по умолчанию при применении этого правила."

#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_crm_lead__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_event__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_request__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_question_answer__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_registration__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Отображаемое имя"

#. module: event_crm
#: model:ir.model,name:event_crm.model_event_event
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_request__event_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__event_id
msgid "Event"
msgstr "Событие"

#. module: event_crm
#: model:ir.actions.server,name:event_crm.ir_cron_generate_leads_ir_actions_server
msgid "Event CRM: Generate Leads based on Rules"
msgstr "CRM мероприятий: Генерация лидов на основе правил"

#. module: event_crm
#: model:ir.model,name:event_crm.model_event_lead_request
msgid "Event Lead Request"
msgstr "Запрос на лиды по мероприятию"

#. module: event_crm
#: model:ir.model,name:event_crm.model_event_lead_rule
msgid "Event Lead Rules"
msgstr "Правила ведения событий"

#. module: event_crm
#: model:ir.model,name:event_crm.model_event_question_answer
msgid "Event Question Answer"
msgstr "Ответ на вопрос мероприятия"

#. module: event_crm
#: model:ir.model,name:event_crm.model_event_registration
msgid "Event Registration"
msgstr "Регистрация событий"

#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__event_type_ids
msgid "Event Templates"
msgstr "Шаблоны для мероприятий"

#. module: event_crm
#: model:ir.actions.act_window,name:event_crm.event_lead_rule_answer_action
msgid "Event lead Rule"
msgstr "Правило для лида мероприятия"

#. module: event_crm
#: model:ir.actions.act_window,name:event_crm.event_registration_action_from_lead
msgid "Event registrations"
msgstr "Регистрации на мероприятия"

#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_crm_lead__event_id
msgid "Event triggering the rule that created this lead"
msgstr "Событие, запускающее правило, которое создало этот лид"

#. module: event_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.crm_lead_merge_summary_inherit_event_crm
msgid "Event:"
msgstr "Событие:"

#. module: event_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form
msgid "Execute Rule"
msgstr "Выполнить правило"

#. module: event_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form
msgid "Execute this rule for all ongoing and future events."
msgstr "Применить это правило ко всем текущим и будущим мероприятиям."

#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__event_registration_filter
msgid "Filter the attendees that will or not generate leads."
msgstr ""
"Отфильтруйте посетителей, которые будут или не будут генерировать лиды."

#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__event_type_ids
msgid ""
"Filter the attendees to include those of this specific event category. If "
"not set, no event category restriction will be applied."
msgstr ""
"Отфильтровать участников, включив в список тех, кто относится к данной "
"конкретной категории мероприятия. Если значение не установлено, ограничение "
"на категорию мероприятия не будет применяться."

#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__event_id
msgid ""
"Filter the attendees to include those of this specific event. If not set, no "
"event restriction will be applied."
msgstr ""
"Отфильтруйте участников, чтобы они включали участников данного конкретного "
"события. Если не задано, ограничение по событиям не будет применяться."

#. module: event_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form
msgid "For any of these Events"
msgstr "Для любого из этих событий"

#. module: event_crm
#: model:ir.actions.server,name:event_crm.action_generate_leads
msgid "Generate Leads"
msgstr "Генерировать лиды"

#. module: event_crm
#. odoo-python
#: code:addons/event_crm/models/event_event.py:0
msgid "Got it! We've noted your request. Your leads will be created soon!"
msgstr "Принято! Мы зафиксировали ваш запрос. Лиды скоро будут созданы."

#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_crm_lead__id
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_event__id
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_request__id
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__id
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_question_answer__id
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_registration__id
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: event_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form
msgid "If the Attendees meet these Conditions"
msgstr "Если участники отвечают этим условиям"

#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Последнее обновление:"

#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Дата последнего обновления:"

#. module: event_crm
#: model:ir.model,name:event_crm.model_crm_lead
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_type__lead
msgid "Lead"
msgstr "Лид"

#. module: event_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_tree
msgid "Lead Creation Type"
msgstr "Тип создания лида"

#. module: event_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form
msgid "Lead Default Values"
msgstr "Значения по умолчанию для Лида"

#. module: event_crm
#: model:ir.ui.menu,name:event_crm.event_lead_rule_menu
msgid "Lead Generation"
msgstr "Генерация Лидов"

#. module: event_crm
#: model:ir.actions.act_window,name:event_crm.event_lead_rule_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form
msgid "Lead Generation Rule"
msgstr "Правило генерации Лида"

#. module: event_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_tree
msgid "Lead Generation Rules"
msgstr "Правила генерации Лида"

#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_request__event_lead_rule_ids
msgid "Lead Rules"
msgstr "Правила для лидов"

#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_type
msgid "Lead Type"
msgstr "Тип лида"

#. module: event_crm
#: model:ir.actions.act_window,name:event_crm.crm_lead_action_from_event
#: model:ir.actions.act_window,name:event_crm.crm_lead_action_from_registration
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_event__lead_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_registration__lead_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_view_form
msgid "Leads"
msgstr "Лиды"

#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_event__lead_ids
msgid "Leads generated from this event"
msgstr "Лиды, полученные в результате этого события"

#. module: event_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_search
msgid "Name"
msgstr "Имя"

#. module: event_crm
#. odoo-python
#: code:addons/event_crm/models/event_lead_rule.py:0
msgid "New registrations"
msgstr "Новые регистрации"

#. module: event_crm
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_crm.crm_lead_action_from_event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_crm.crm_lead_action_from_registration
msgid "No leads found"
msgstr "Не найдено Лидов"

#. module: event_crm
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_crm.event_registration_action_from_lead
msgid "No registration found"
msgstr "Регистрация не найдена"

#. module: event_crm
#. odoo-python
#: code:addons/event_crm/models/event_event.py:0
msgid "Only Event Managers are allowed to re-generate all leads."
msgstr ""
"Только менеджеры мероприятий могут повторно запускать генерацию всех лидов."

#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_type__opportunity
msgid "Opportunity"
msgstr "Возможность"

#. module: event_crm
#. odoo-python
#: code:addons/event_crm/models/event_registration.py:0
msgid "Participants"
msgstr "Участники"

#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_creation_basis__attendee
msgid "Per Attendee"
msgstr "На одного посетителя"

#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_creation_basis
msgid ""
"Per Attendee: A Lead is created for each Attendee (B2C).\n"
"Per Order: A single Lead is created per Ticket Batch/Sale Order (B2B)"
msgstr ""
"На одного посетителя: Лид создается для каждого посетителя (B2C).\n"
"На заказ: Один лид создается для каждой партии билетов/заказа на продажу "
"(B2B)"

#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_creation_basis__order
msgid "Per Order"
msgstr "За заказ"

#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_request__processed_registration_id
msgid "Processed Registration"
msgstr "Обработанная регистрация"

#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_crm_lead__event_lead_rule_id
msgid "Registration Rule"
msgstr "Правило регистрации"

#. module: event_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.crm_lead_merge_summary_inherit_event_crm
msgid "Registration Rule:"
msgstr "Правило регистрации:"

#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__event_registration_filter
msgid "Registrations Domain"
msgstr "Регистрации Домен"

#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_crm_lead__registration_ids
msgid "Registrations triggering the rule that created this lead"
msgstr "Регистрации, запускающие правило, которое создало этот лид"

#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__company_id
msgid ""
"Restrict the trigger of this rule to events belonging to a specific "
"company.\n"
"If not set, no company restriction will be applied."
msgstr ""
"Ограничьте срабатывание этого правила событиями, принадлежащими определенной "
"компании.\n"
"Если значение не задано, ограничение по компаниям применяться не будет."

#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__name
msgid "Rule Name"
msgstr "Имя правила"

#. module: event_crm
#: model:event.lead.rule,name:event_crm.event_lead_rule_0
msgid "Rule on @example.com"
msgstr "Правило на @example.com"

#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_crm_lead__event_lead_rule_id
msgid "Rule that created this lead"
msgstr "Правило, которое создало этот Лид"

#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_sales_team_id
msgid "Sales Team"
msgstr "Команда продаж"

#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_user_id
msgid "Salesperson"
msgstr "Продавец"

#. module: event_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_search
msgid "Search Lead Generation Rules"
msgstr "Правила генерации поиска лидов"

#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_crm_lead__event_id
msgid "Source Event"
msgstr "Источник события"

#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_crm_lead__registration_ids
msgid "Source Registrations"
msgstr "Регистрации источников"

#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_tag_ids
msgid "Tags"
msgstr "Теги"

#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_request__processed_registration_id
msgid ""
"The ID of the last processed event.registration, used to know where to "
"resume."
msgstr ""
"ID последней обработанной регистрации на мероприятие, используется для "
"продолжения обработки с нужного места."

#. module: event_crm
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_crm.event_lead_rule_action
msgid "Those automatically create leads when attendees register."
msgstr "Они автоматически создают лиды, когда участники регистрируются."

#. module: event_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_search
msgid "Trigger Type"
msgstr "Тип Триггера"

#. module: event_crm
#. odoo-python
#: code:addons/event_crm/models/event_registration.py:0
msgid "Updated registrations"
msgstr "Обновленные регистрации"

#. module: event_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form
msgid "Visible to all"
msgstr "Видно всем"

#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_creation_trigger
msgid "When"
msgstr "Когда"

#. module: event_crm
#. odoo-python
#: code:addons/event_crm/models/event_event.py:0
msgid "Yee-ha, %(leads_count)s Leads have been created!"
msgstr "Ура! Создано лидов: %(leads_count)s!"

#. module: event_crm
#: model:ir.model.constraint,message:event_crm.constraint_event_lead_request_uniq_event
msgid "You can only have one generation request per event at a time."
msgstr ""
"На одно мероприятие одновременно может приходиться только один запрос на "
"генерацию."

#. module: event_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form
msgid "e.g. B2B Fairs"
msgstr "например, B2B-ярмарки"

#~ msgid "Event Categories"
#~ msgstr "Категории событий"

#~ msgid "Lead/Opportunity"
#~ msgstr "Потенциальные сделки"
