# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_presence
#
# Translators:
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# "Anastasiia Koroleva (koan)" <koan@odoo.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-27 05:44+0000\n"
"Last-Translator: \"Anastasiia Koroleva (koan)\" <koan@odoo.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"hr_presence/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"

#. module: hr_presence
#. odoo-python
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
msgid "%(name)s has been noted as %(state)s today"
msgstr "Сегодня статус сотрудника %(name)s был отмечен как: %(state)s"

#. module: hr_presence
#: model:mail.template,body_html:hr_presence.mail_template_presence
msgid ""
"<div>\n"
"                    Dear <t t-out=\"object.name or ''\">Abigail Peterson</t>,"
"<br/><br/>\n"
"We hope this message finds you well. It has come to our attention that you "
"are currently not present at work, and there is no record of a time off "
"request from you. If this absence is due to an oversight on our part, we "
"sincerely apologize for any confusion.\n"
"Please take the necessary steps to address this unplanned absence. Should "
"you have any questions or need assistance, do not hesitate to reach out to "
"your manager or the HR department at your earliest convenience.\n"
"Thank you for your prompt attention to this matter.\n"
"                    <br/>Best Regards,<br/><br/>\n"
"                </div>\n"
"            "
msgstr ""
"<div>\n"
"                    Уважаемая <t t-out=\"object.name or ''\">Эбигейл "
"Питерсон</t>,<br/><br/>\n"
"мы заметили, что в настоящее время вас нет на работе, и нет никаких записей "
"о том, что вы запрашивали отгул. Если ваше отсутствие связано с нашей "
"ошибкой, приносим искренние извинения за возможную путаницу.\n"
"Пожалуйста, примите необходимые меры для устранения этого незапланированного "
"отсутствия. Если у вас возникнут какие-либо вопросы или вам понадобится "
"помощь, не стесняйтесь обращаться к своему менеджеру или в отдел кадров при "
"первой возможности.\n"
"Благодарим вас за оперативное внимание к этому вопросу.\n"
"                    <br/>С уважением,<br/><br/>\n"
"                </div>\n"
"            "

#. module: hr_presence
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee__hr_presence_state_display__absent
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_public__hr_presence_state_display__absent
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_search
msgid "Absent"
msgstr "Отсутствует"

#. module: hr_presence
#: model:ir.actions.server,name:hr_presence.action_hr_employee_presence_log
msgid "Add a log note"
msgstr "Добавьте примечание"

#. module: hr_presence
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Компании"

#. module: hr_presence
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Параметры конфигурации"

#. module: hr_presence
#: model:ir.actions.server,name:hr_presence.action_hr_employee_presence_time_off
msgid "Create a Time Off"
msgstr "Создать отпуск"

#. module: hr_presence
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_ir_websocket__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_company__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_config_settings__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_users_log__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""

#. module: hr_presence
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__email_sent
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__email_sent
msgid "Email Sent"
msgstr "Письмо отправлено"

#. module: hr_presence
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_hr_employee
msgid "Employee"
msgstr ""

#. module: hr_presence
#: model:sms.template,name:hr_presence.sms_template_data_hr_presence
msgid "Employee: Presence Reminder"
msgstr "Сотрудник: Напоминание о присутствии"

#. module: hr_presence
#: model:ir.actions.server,name:hr_presence.ir_cron_presence_control_ir_actions_server
msgid "HR Presence: cron"
msgstr "Присутствие отдел кадров: cron"

#. module: hr_presence
#: model:mail.template,name:hr_presence.mail_template_presence
msgid "HR: Employee Absence email"
msgstr "Отдел кадров: электронное письмо об отсутствии сотрудника"

#. module: hr_presence
#: model:sms.template,body:hr_presence.sms_template_data_hr_presence
msgid ""
"Hi, we noticed you're not at work and no time-off was submitted. If this is "
"an oversight from us, we apologize. Please contact your manager or HR ASAP. "
"Thanks"
msgstr ""
"Привет! Мы заметили, что в настоящее время вас нет на работе, и нет никаких "
"записей о том, что вы запрашивали отгул. Если ваше отсутствие связано с "
"нашей ошибкой, приносим искренние извинения. Пожалуйста, свяжитесь со своим "
"менеджером или отделом кадров как можно скорее. Спасибо!"

#. module: hr_presence
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_company__hr_presence_last_compute_date
msgid "Hr Presence Last Compute Date"
msgstr "Hr посещаемость дата последнего расчета"

#. module: hr_presence
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__hr_presence_state_display
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__hr_presence_state_display
msgid "Hr Presence State Display"
msgstr "Hr посещаемость отображение статуса"

#. module: hr_presence
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_ir_websocket__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_company__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_config_settings__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_users_log__id
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: hr_presence
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_users_log__ip
msgid "IP Address"
msgstr "IP-адрес"

#. module: hr_presence
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__ip_connected
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__ip_connected
msgid "Ip Connected"
msgstr "Подключен"

#. module: hr_presence
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__manually_set_presence
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__manually_set_presence
msgid "Manually Set Presence"
msgstr "Установить статус присутствия вручную"

#. module: hr_presence
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__manually_set_present
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__manually_set_present
msgid "Manually Set Present"
msgstr "Вручную установить статус «На месте»"

#. module: hr_presence
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee__hr_presence_state_display__out_of_working_hour
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_public__hr_presence_state_display__out_of_working_hour
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_search
msgid "Off-Hours"
msgstr ""

#. module: hr_presence
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_presence/static/src/search/hr_presence_cog_menu/hr_presence_cog_menu.xml:0
msgid "Presence Control"
msgstr "Контроль присутствия"

#. module: hr_presence
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_search
msgid "Presence/Absence"
msgstr "Присутствие/Отсутствие"

#. module: hr_presence
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee__hr_presence_state_display__present
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_public__hr_presence_state_display__present
msgid "Present"
msgstr "На месте"

#. module: hr_presence
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_hr_employee_public
msgid "Public Employee"
msgstr ""

#. module: hr_presence
#. odoo-python
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
msgid "Send SMS"
msgstr "Отправить СМС"

#. module: hr_presence
#: model:ir.actions.server,name:hr_presence.action_hr_employee_presence_sms
msgid "Send a SMS"
msgstr "Отправить СМС"

#. module: hr_presence
#: model:mail.template,description:hr_presence.mail_template_presence
msgid ""
"Sent manually in presence module when an employee wasn't working despite not "
"being off"
msgstr ""
"Отправляется вручную через модуль Посещаемость, когда сотрудник не работал, "
"несмотря на то, что не был в отпуске"

#. module: hr_presence
#: model:ir.actions.server,name:hr_presence.action_hr_employee_presence_absent
msgid "Set Absent"
msgstr "Отметить как «Нет на месте»"

#. module: hr_presence
#: model:ir.actions.server,name:hr_presence.action_hr_employee_presence_present
msgid "Set Present"
msgstr "Отметить как «На месте»"

#. module: hr_presence
#: model:mail.template,subject:hr_presence.mail_template_presence
msgid "Unexpected Absence"
msgstr "Неожиданное отсутствие"

#. module: hr_presence
#. odoo-python
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
msgid "Unplanned Absence"
msgstr "Незапланированное отсутствие"

#. module: hr_presence
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_res_users_log
msgid "Users Log"
msgstr "Журнал пользователей"

#. module: hr_presence
#. odoo-python
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
msgid ""
"We hope this message finds you well. It has come to our attention that you "
"are currently not present at work, and there is no record of a time off "
"request from you. If this absence is due to an oversight on our part, we "
"sincerely apologize for any confusion.\n"
"Please take the necessary steps to address this unplanned absence. Should "
"you have any questions or need assistance, do not hesitate to reach out to "
"your manager or the HR department at your earliest convenience.\n"
"Thank you for your prompt attention to this matter."
msgstr ""
"Мы заметили, что в настоящее время вас нет на работе, и нет никаких записей "
"о том, что вы запрашивали отгул. Если ваше отсутствие связано с нашей "
"ошибкой, приносим искренние извинения за возможную путаницу.\n"
"Пожалуйста, примите необходимые меры для устранения этого незапланированного "
"отсутствия. Если у вас возникнут какие-либо вопросы или вам понадобится "
"помощь, не стесняйтесь обращаться к своему менеджеру или в отдел кадров при "
"первой возможности.\n"
"Благодарим вас за оперативное внимание к этому вопросу."

#. module: hr_presence
#. odoo-python
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
msgid "You don't have the right to do this. Please contact an Administrator."
msgstr ""
"У вас нет прав доступа для совершения этого действия. Пожалуйста, обратитесь "
"к администратору."

#. module: hr_presence
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_ir_websocket
msgid "websocket message handling"
msgstr "обработка сообщений в веб-сокетах"

#~ msgid ""
#~ "<div>\n"
#~ "                    Dear <t t-out=\"object.name or ''\">Abigail Peterson</"
#~ "t>,<br><br>\n"
#~ "                    Exception made if there was a mistake of ours, it "
#~ "seems that you are not at your office and there is not request of time "
#~ "off from you.<br>\n"
#~ "                    Please, take appropriate measures in order to carry "
#~ "out this work absence.<br>\n"
#~ "                    Do not hesitate to contact your manager or the human "
#~ "resource department.\n"
#~ "                    <br>Best Regards,<br><br>\n"
#~ "                </div>\n"
#~ "            "
#~ msgstr ""
#~ "<div>\n"
#~ "                    Дорогая <t t-out=\"object.name or ''\">Эбигейл "
#~ "Петерсон</t>,<br><br>\n"
#~ "                    Исключение сделано, если это была наша ошибка, "
#~ "похоже, что вас нет в офисе, и от вас не поступало просьбы об отгуле."
#~ "<br>\n"
#~ "                    Пожалуйста, примите соответствующие меры, чтобы "
#~ "оформить это отсутствие на работе.<br>\n"
#~ "                    Не стесняйтесь обращаться к своему менеджеру или в "
#~ "отдел кадров.\n"
#~ "                   <br>С наилучшими пожеланиями,<br><br>\n"
#~ "                </div>\n"
#~ "            "

#~ msgid "Absence/Presence"
#~ msgstr "Отсутствие/присутствие"

#~ msgid "Basic Employee"
#~ msgstr "Основной сотрудник"

#~ msgid "Compose Email"
#~ msgstr "Написать письмо"

#~ msgid "Compute presence and open presence view"
#~ msgstr "Считать присутствие и открыть представление о присутствии"

#~ msgid "Create Uid"
#~ msgstr "Создать идентификатор"

#~ msgid "Employee's Presence to Define"
#~ msgstr "Присутствие сотрудника для определения"

#~ msgid "Employees"
#~ msgstr "Сотрудники"

#~ msgid ""
#~ "Exception made if there was a mistake of ours, it seems that you are not "
#~ "at your office and there is not request of time off from you.\n"
#~ "Please, take appropriate measures in order to carry out this work "
#~ "absence.\n"
#~ "Do not hesitate to contact your manager or the human resource department."
#~ msgstr ""
#~ "Исключение сделано, если произошла наша ошибка, кажется, что вас нет в "
#~ "офисе и от вас не поступало просьбы об отгуле.\n"
#~ "Пожалуйста, примите соответствующие меры, чтобы оформить это отсутствие "
#~ "на работе.\n"
#~ "Не стесняйтесь обращаться к своему менеджеру или в отдел кадров."

#~ msgid "Log"
#~ msgstr "Лог"

#~ msgid "Presence"
#~ msgstr "Присутствие"

#~ msgid "SMS"
#~ msgstr "СМС"

#~ msgid "Set as absent"
#~ msgstr "Установить как отсутствующий"

#~ msgid "Set as present"
#~ msgstr "Установлено в настоящий момент"

#~ msgid "There is no professional email address for this employee."
#~ msgstr "Рабочего адреса электронной почты для этого сотрудника нет."

#~ msgid "There is no professional mobile for this employee."
#~ msgstr "Для этого сотрудника нет рабочего мобильного телефона."

#~ msgid "Time Off"
#~ msgstr "Отпуск"

#~ msgid "To Define"
#~ msgstr "Определить"
