# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_timesheet_attendance
#
# Translators:
# Rastislav Brencic <rastislav.brencic@azet.sk>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Tomáš Píšek <Tomas.Pisek@seznam.cz>, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-06 19:28+0000\n"
"Last-Translator: Tomáš Píšek <Tomas.Pisek@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Slovak <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"hr_timesheet_attendance/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && "
"n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
"X-Generator: Weblate 5.16.2\n"

#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report__attendance_cost
msgid "Attendance Cost"
msgstr "Náklady dochádzky"

#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report__total_attendance
msgid "Attendance Time"
msgstr "Čas dochádzky"

#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report__company_id
msgid "Company"
msgstr "Spoločnosť"

#. module: hr_timesheet_attendance
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_attendance.action_hr_timesheet_attendance_report
msgid "Compare the time recorded by your employees with their attendance."
msgstr "Porovnajte čas zaznamenaný vašimi zamestnancami s ich dochádzkou."

#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report__cost_difference
msgid "Cost Difference"
msgstr "Rozdiel v nákladoch"

#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report__date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.view_hr_timesheet_attendance_report_search
msgid "Date"
msgstr "Dátum"

#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_ir_ui_menu__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Zobrazovaný názov"

#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report__employee_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.view_hr_timesheet_attendance_report_search
msgid "Employee"
msgstr "Zamestnanec"

#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_ir_ui_menu__id
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: hr_timesheet_attendance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.view_hr_timesheet_attendance_report_search
msgid "Last Week"
msgstr "Minulý týždeň"

#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_attendance.model_ir_ui_menu
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#. module: hr_timesheet_attendance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.view_hr_timesheet_attendance_report_search
msgid "My Department"
msgstr "Moje oddelenie"

#. module: hr_timesheet_attendance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.view_hr_timesheet_attendance_report_search
msgid "My Team"
msgstr "Môj tím"

#. module: hr_timesheet_attendance
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_attendance.action_hr_timesheet_attendance_report
msgid "No data yet!"
msgstr "Zatiaľ žiadne údaje!"

#. module: hr_timesheet_attendance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.view_hr_timesheet_attendance_report_search
msgid "This Week"
msgstr "Tento týždeň"

#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report__total_difference
msgid "Time Difference"
msgstr "Časový rozdiel"

#. module: hr_timesheet_attendance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.hr_timesheet_attendance_report_view_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.view_hr_timesheet_attendance_report_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.view_hr_timesheet_attendance_report_search
msgid "Timesheet Attendance"
msgstr "Pracovný výkaz - dochádzka"

#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_attendance.model_hr_timesheet_attendance_report
msgid "Timesheet Attendance Report"
msgstr "Prehľad pracovných výkazov a dochádzky"

#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report__timesheets_cost
msgid "Timesheet Cost"
msgstr "Náklady pracovného výkazu"

#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_attendance.action_hr_timesheet_attendance_report
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_attendance.menu_hr_timesheet_attendance_report
msgid "Timesheets / Attendance Analysis"
msgstr "Analýza pracovných výkazov / dochádzky"

#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report__total_timesheet
msgid "Timesheets Time"
msgstr "Čas pracovných výkazov"

#. module: hr_timesheet_attendance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.view_hr_timesheet_attendance_report_search
msgid "Today"
msgstr "Dnes"

#~ msgid "User"
#~ msgstr "Užívateľ"
