# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_work_entry_holidays
#
# Translators:
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-17 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"hr_work_entry_holidays/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"

#. module: hr_work_entry_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_holidays.field_hr_leave__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_holidays.field_hr_leave_type__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_holidays.field_hr_version__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_holidays.field_hr_work_entry__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_holidays.field_hr_work_entry_type__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Display Name"

#. module: hr_work_entry_holidays
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_holidays.model_hr_version
msgid "Employee Contract"
msgstr "Договор сотрудника"

#. module: hr_work_entry_holidays
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_holidays.model_hr_work_entry
msgid "HR Work Entry"
msgstr "Рабочая запись HR"

#. module: hr_work_entry_holidays
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_holidays.model_hr_work_entry_type
msgid "HR Work Entry Type"
msgstr "Тип рабочей записи HR"

#. module: hr_work_entry_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_holidays.field_hr_leave__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_holidays.field_hr_leave_type__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_holidays.field_hr_version__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_holidays.field_hr_work_entry__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_holidays.field_hr_work_entry_type__id
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: hr_work_entry_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_holidays.work_entry_type_leave_form_inherit
msgid "Payroll"
msgstr "Зарплата"

#. module: hr_work_entry_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_holidays.field_hr_work_entry__leave_state
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#. module: hr_work_entry_holidays
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_holidays.model_hr_leave
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_holidays.field_hr_work_entry__leave_id
msgid "Time Off"
msgstr "Отпуска"

#. module: hr_work_entry_holidays
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_holidays.model_hr_leave_type
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_holidays.field_hr_work_entry_type__leave_type_ids
msgid "Time Off Type"
msgstr "Тип отпуска"

#. module: hr_work_entry_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_holidays.field_hr_leave_type__work_entry_type_id
msgid "Work Entry Type"
msgstr "Тип рабочей записи"

#. module: hr_work_entry_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_holidays.field_hr_work_entry_type__leave_type_ids
msgid "Work entry used in the payslip."
msgstr "Рабочая запись, которая используется в расчетном листке."

#~ msgid ""
#~ "A leave cannot be set across multiple contracts with different working "
#~ "schedules.\n"
#~ "\n"
#~ "Please create one time off for each contract.\n"
#~ "\n"
#~ "Time off:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Contracts:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Отпуск не может быть установлен по нескольким контрактам с разными "
#~ "графиками работы.\n"
#~ "\n"
#~ "Пожалуйста, создайте один отгул для каждого контракта.\n"
#~ "\n"
#~ "Отгул:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Контракты:\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Basic Employee"
#~ msgstr "Основной сотрудник"

#~ msgid ""
#~ "Changing the contract on this employee changes their working schedule in "
#~ "a period they already took leaves. Changing this working schedule changes "
#~ "the duration of these leaves in such a way the employee no longer has the "
#~ "required allocation for them. Please review these leaves and/or "
#~ "allocations before changing the contract."
#~ msgstr ""
#~ "Изменение договора с этим сотрудником изменяет его график работы в "
#~ "период, когда он уже брал отпуск. Изменение графика работы изменяет "
#~ "продолжительность этих отпусков таким образом, что сотрудник больше не "
#~ "имеет необходимых ассигнований для них. Пожалуйста, проверьте эти отпуска "
#~ "и/или ассигнования, прежде чем изменять контракт."

#~ msgid ""
#~ "The status is set to 'To Submit', when a time off request is created.\n"
#~ "The status is 'To Approve', when time off request is confirmed by user.\n"
#~ "The status is 'Refused', when time off request is refused by manager.\n"
#~ "The status is 'Approved', when time off request is approved by manager."
#~ msgstr ""
#~ "Статус «На отправку»: заявка создана.\n"
#~ "Статус «На согласование»: заявка подтверждена пользователем.\n"
#~ "Статус «Отклонено»: заявка отклонена менеджером.\n"
#~ "Статус «Согласовано»: заявка согласована менеджером."

#~ msgid ""
#~ "There is no employee set on the time off. Please make sure you're logged "
#~ "in the correct company."
#~ msgstr ""
#~ "В отгулах не указан сотрудник. Убедитесь, что вы вошли в нужную компанию."
