# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * l10n_cy
#
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.2alpha1+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-30 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-17 03:10+0000\n"
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
"Language-Team: Turkish <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19-l10n/"
"l10n_cy/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"

#. module: l10n_cy
#: model:ir.model,name:l10n_cy.model_account_chart_template
msgid "Account Chart Template"
msgstr "Hesap Tablosu Şablonu"

#. module: l10n_cy
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:l10n_cy.demo_company_cy
msgid ""
"All our contractual relations will be governed exclusively by Cyprus law."
msgstr ""

#. module: l10n_cy
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:l10n_cy.demo_company_cy
msgid ""
"Below text serves as a suggestion and doesn’t engage Odoo S.A. "
"responsibility."
msgstr "Aşağıdaki metin bir öneridir ve Odoo S.A.'yı sorumlu kılmaz."

#. module: l10n_cy
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:l10n_cy.demo_company_cy
msgid ""
"CY Company undertakes to do its best to supply performant services in due "
"time in accordance with the agreed timeframes. However, none of its "
"obligations can be considered as being an obligation to achieve results. CY "
"Company cannot under any circumstances, be required by the client to appear "
"as a third party in the context of any claim for damages filed against the "
"client by an end consumer."
msgstr ""

#. module: l10n_cy
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:l10n_cy.demo_company_cy
msgid ""
"Certain countries apply withholding at source on the amount of invoices, in "
"accordance with their internal legislation. Any withholding at source will "
"be paid by the client to the tax authorities. Under no circumstances can CY "
"Company become involved in costs related to a country's legislation. The "
"amount of the invoice will therefore be due to CY Company in its entirety "
"and does not include any costs relating to the legislation of the country in "
"which the client is located."
msgstr ""

#. module: l10n_cy
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_cy.account_reports_cy_statements_menu
msgid "Cyprus"
msgstr "Kıbrıs"

#. module: l10n_cy
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cy.field_account_chart_template__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "İsim Göster"

#. module: l10n_cy
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cy.field_account_chart_template__id
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: l10n_cy
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:l10n_cy.demo_company_cy
msgid ""
"If a payment is still outstanding more than sixty (60) days after the due "
"payment date, CY Company reserves the right to call on the services of a "
"debt recovery company. All legal expenses will be payable by the client."
msgstr ""

#. module: l10n_cy
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:l10n_cy.demo_company_cy
msgid ""
"In order for it to be admissible, CY Company must be notified of any claim "
"by means of a letter sent by recorded delivery to its registered office "
"within 8 days of the delivery of the goods or the provision of the services."
msgstr ""

#. module: l10n_cy
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:l10n_cy.demo_company_cy
msgid ""
"Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment "
"timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of "
"non-payment by the due date, CY Company reserves the right to request a "
"fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining due. CY Company "
"will be authorized to suspend any provision of services without prior "
"warning in the event of late payment."
msgstr ""

#. module: l10n_cy
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:l10n_cy.demo_company_cy
msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE"
msgstr "STANDART SATIŞ KOŞULLARI"

#. module: l10n_cy
#: model_terms:res.company,sign_terms:l10n_cy.demo_company_cy
#: model_terms:res.company,sign_terms_html:l10n_cy.demo_company_cy
msgid "Terms &amp; Conditions"
msgstr ""

#. module: l10n_cy
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:l10n_cy.demo_company_cy
msgid ""
"The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if "
"these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In "
"order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in "
"writing."
msgstr ""
"Müşteri kendi standart şartlarından feragat eder, standart satış "
"şartlarından sonra düzenlenmiş olsa bile. Geçerli olması için, her türlü "
"feragat önceden yazılı olarak anlaşılmış olmalıdır."

#. module: l10n_cy
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:l10n_cy.demo_company_cy
msgid "You should update this document to reflect your T&amp;C."
msgstr "T&amp;C yansıtılacak şekilde bu dokümanı güncellemelisiniz."

#. module: l10n_cy
#: model_terms:res.company,sign_terms:l10n_cy.demo_company_cy
#: model_terms:res.company,sign_terms_html:l10n_cy.demo_company_cy
msgid "Your conditions..."
msgstr ""
