# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * l10n_es_edi_facturae
#
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
# "Noemi Pla Garcia (nopl)" <nopl@odoo.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.2alpha1+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-10 19:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-05 12:35+0000\n"
"Last-Translator: \"Noemi Pla Garcia (nopl)\" <nopl@odoo.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19-l10n/"
"l10n_es_edi_facturae/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__uom_uom__l10n_es_edi_facturae_uom_code__27
msgid "6-Packs"
msgstr "6-Packs"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_payment_means__05
msgid "Accepted bill of exchange"
msgstr "Letra aceptada"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model,name:l10n_es_edi_facturae.model_account_chart_template
msgid "Account Chart Template"
msgstr "Plantilla de plan contable"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model,name:l10n_es_edi_facturae.model_account_move_reversal
msgid "Account Move Reversal"
msgstr "Reversión de movimiento de cuenta"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model,name:l10n_es_edi_facturae.model_account_move_send
msgid "Account Move Send"
msgstr "Envío de movimiento de cuenta"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model,name:l10n_es_edi_facturae.model_account_move_send_wizard
msgid "Account Move Send Wizard"
msgstr "Asistente de envío de asientos contables"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_res_partner__type
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_res_users__type
msgid "Address Type"
msgstr "Tipo de dirección"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model,name:l10n_es_edi_facturae.model_l10n_es_edi_facturae_ac_role_type
msgid "Administrative Center Role Type"
msgstr "Tipo del rol del centro administrativo"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_edi_facturae_reason_code__13
msgid "Applicable Date/Period"
msgstr "Fecha/Periodo a aplicar"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_edi_facturae_reason_code__12
msgid "Applicable Tax Amount"
msgstr "Cuota tributaria a aplicar"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_edi_facturae_reason_code__11
msgid "Applicable Tax Rate"
msgstr "Porcentaje impositivo a aplicar"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__uom_uom__l10n_es_edi_facturae_uom_code__10
msgid "Bags"
msgstr "Bolsas"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_payment_means__17
msgid "Banker’s draft"
msgstr "Cheque bancario"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__uom_uom__l10n_es_edi_facturae_uom_code__08
msgid "Barrels"
msgstr "Barriles"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_payment_means__08
msgid "Bill of exchange"
msgstr "Letra de cambio"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__uom_uom__l10n_es_edi_facturae_uom_code__17
msgid "Bins"
msgstr "Cubos"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__uom_uom__l10n_es_edi_facturae_uom_code__12
msgid "Bottles, non-protected, cylindrical"
msgstr "Botellas"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__uom_uom__l10n_es_edi_facturae_uom_code__06
msgid "Boxes"
msgstr "Cajas"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__uom_uom__l10n_es_edi_facturae_uom_code__24
msgid "Bunches"
msgstr "Manojos"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_edi_facturae_reason_code__81
msgid "Calculation of tax inputs"
msgstr "Cálculo de cuotas retenidas"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_edi_facturae_reason_code__80
msgid "Calculation of tax outputs"
msgstr "Cálculo de cuotas repercutidas"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__uom_uom__l10n_es_edi_facturae_uom_code__13
msgid "Canisters"
msgstr "Botes"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__uom_uom__l10n_es_edi_facturae_uom_code__23
msgid "Cans, rectangular"
msgstr "Latas"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__uom_uom__l10n_es_edi_facturae_uom_code__11
msgid "Carboys, non-protected"
msgstr "Bombonas"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__uom_uom__l10n_es_edi_facturae_uom_code__19
msgid "Cases"
msgstr "Estuches"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_payment_means__18
msgid "Cash on delivery"
msgstr "Pago contra reembolso"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__uom_uom__l10n_es_edi_facturae_uom_code__15
msgid "Centiliters"
msgstr "Centilitros"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__uom_uom__l10n_es_edi_facturae_uom_code__16
msgid "Centimeters"
msgstr "Centímetros"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model,name:l10n_es_edi_facturae.model_certificate_certificate
msgid "Certificate"
msgstr "Certificado"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_certificate_certificate__scope
msgid "Certificate scope"
msgstr "Alcance del certificado"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_es_edi_facturae.menu_l10n_es_edi_facturae_root_certificates
msgid "Certificates"
msgstr "Certificados"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_es_edi_facturae.l10n_es_edi_facturae_certificate_action
msgid "Certificates for Facturae EDI invoices on Spain"
msgstr "Certificados para facturas EDI Facturae de España"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_payment_means__16
msgid "Certified cheque"
msgstr "Cheque conformado"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_es_edi_facturae/models/res_company.py:0
msgid "Check Company Data"
msgstr ""

#. module: l10n_es_edi_facturae
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_es_edi_facturae/models/res_partner.py:0
msgid "Check Partner(s)"
msgstr "Verificar contacto(s)"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_payment_means__11
msgid "Cheque"
msgstr "Cheque"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_l10n_es_edi_facturae_ac_role_type__code
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_res_partner__l10n_es_edi_facturae_ac_center_code
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_res_users__l10n_es_edi_facturae_ac_center_code
msgid "Code"
msgstr "Código"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields,help:l10n_es_edi_facturae.field_res_partner__l10n_es_edi_facturae_ac_logical_operational_point
#: model:ir.model.fields,help:l10n_es_edi_facturae.field_res_users__l10n_es_edi_facturae_ac_logical_operational_point
msgid ""
"Code identifying the company. Barcode of 13 standard positions. Codes are "
"registered in Spain by AECOC. The code is made up of the country code (2 "
"positions) Spain is '84' + Company code (5 positions) + the remaining "
"positions. The last one is the product + check digit."
msgstr ""
"Código identificativo de la empresa. Código de barras de 13 posiciones "
"estándar. Los códigos están registrados por la AECOC en España. Recoge el "
"código de país (2 posiciones) (España es ’84’) + el código de la empresa (5 "
"posiciones) + los restantes. El último es el producto + el dígito de control."

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields,help:l10n_es_edi_facturae.field_res_partner__l10n_es_edi_facturae_ac_center_code
#: model:ir.model.fields,help:l10n_es_edi_facturae.field_res_users__l10n_es_edi_facturae_ac_center_code
msgid "Code of the issuing department."
msgstr "Número del departamento emisor."

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model,name:l10n_es_edi_facturae.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Compañías"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_es_edi_facturae/models/res_company.py:0
msgid "Company must have a valid Factura-e certificate configured."
msgstr ""

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model,name:l10n_es_edi_facturae.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_payment_means__07
msgid "Contract award"
msgstr "Contrato adjudicación"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_tax__l10n_es_edi_facturae_tax_type__29
msgid "Corporation Tax"
msgstr "Impuesto sobre Sociedades"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_es_edi_facturae/models/account_move.py:0
msgid ""
"Could not retrieve currency: %s. Did you enable the multicurrency option and "
"activate the currency?"
msgstr ""
"No se pudo recuperar la moneda: %s. ¿Habilitó la opción multimoneda y activó "
"la moneda?"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_es_edi_facturae/models/account_move.py:0
msgid "Could not retrieve the tax: %(tax_rate)s %% for line '%(line)s'."
msgstr ""
"No se pudo recuperar el impuesto: %(tax_rate)s %% para la línea ‘%(line)s’."

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model,website_form_label:l10n_es_edi_facturae.model_res_partner
msgid "Create a Customer"
msgstr "Crear un cliente"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:l10n_es_edi_facturae.l10n_es_edi_facturae_certificate_action
msgid "Create the first certificate"
msgstr "Crear el primer certificado"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_l10n_es_edi_facturae_ac_role_type__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_l10n_es_edi_facturae_ac_role_type__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creado el"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_payment_means__04
msgid "Credit transfer"
msgstr "Transferencia"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__uom_uom__l10n_es_edi_facturae_uom_code__33
msgid "Cubic meter"
msgstr "Metro cúbico"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_es_edi_facturae/models/account_move.py:0
msgid ""
"Customer/Vendor could not be found and could not be created due to missing "
"data in the XML."
msgstr ""
"No se ha podido encontrar el cliente/proveedor y no se ha podido crear "
"porque faltan datos en el XML"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__uom_uom__l10n_es_edi_facturae_uom_code__20
msgid "Demijohns, non-protected"
msgstr "Garrafas"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_payment_means__02
msgid "Direct debit"
msgstr "Recibo domiciliado"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_account_chart_template__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_account_move__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_account_move_reversal__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_account_move_send__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_account_move_send_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_account_tax__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_certificate_certificate__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_l10n_es_edi_facturae_ac_role_type__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_res_company__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_res_partner__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_uom_uom__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre mostrado"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_payment_means__06
msgid "Documentary credit"
msgstr "Crédito documentario"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__uom_uom__l10n_es_edi_facturae_uom_code__18
msgid "Dozens"
msgstr "Docenas"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model,name:l10n_es_edi_facturae.model_account_tax
msgid "ETA tax codes mixin"
msgstr ""

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__uom_uom__l10n_es_edi_facturae_uom_code__31
msgid "Envelopes"
msgstr "Sobres"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_es_edi_facturae/models/account_move_send.py:0
msgid "Errors occurred while creating the EDI document (format: %s):"
msgstr ""
"Se han producido algunos errores al crear el documento EDI (formato: %s):"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_tax__l10n_es_edi_facturae_tax_type__26
msgid "Excise duty applied to manufactured tobacco in Canaries"
msgstr ""
"Impuesto sobre las labores del tabaco en la Comunidad Autónoma de Canarias"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__res_partner__type__facturae_ac
msgid "FACe Center"
msgstr "Centro FACe"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_es_edi_facturae/models/account_move_send.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_es_edi_facturae.view_move_form
msgid "Factura-e"
msgstr "Facturae"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_es_edi_facturae/models/account_move.py:0
msgid "Factura-e XML"
msgstr ""

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__certificate_certificate__scope__facturae
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_es_edi_facturae.certificate_certificate_view_search
msgid "Facturae"
msgstr "Facturae"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_account_bank_statement_line__l10n_es_edi_facturae_xml_id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_account_move__l10n_es_edi_facturae_xml_id
msgid "Facturae Attachment"
msgstr "Archivo adjunto de Facturae"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_res_company__l10n_es_edi_facturae_residence_type
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_res_partner__l10n_es_edi_facturae_residence_type
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_res_users__l10n_es_edi_facturae_residence_type
msgid "Facturae EDI Residency Type Code"
msgstr "Código del tipo de residencia EDI de Facturae"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_res_company__l10n_es_edi_facturae_certificate_ids
msgid "Facturae EDI signing certificate"
msgstr "Certificado de firma EDI de Facturae"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_account_bank_statement_line__l10n_es_edi_facturae_xml_file
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_account_move__l10n_es_edi_facturae_xml_file
msgid "Facturae File"
msgstr "Archivo Facturae"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_es_edi_facturae.certificate_certificate_view_search
msgid "Facturae certificates"
msgstr "Certificados para facturae"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__uom_uom__l10n_es_edi_facturae_uom_code__21
msgid "Grams"
msgstr "Gramos"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__uom_uom__l10n_es_edi_facturae_uom_code__02
msgid "Hours"
msgstr "Horas"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_tax__l10n_es_edi_facturae_tax_type__12
msgid "ICIO: Tax on construction, installation and works"
msgstr "ICIO: Impuesto sobre las construcciones, instalaciones y obras"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_account_chart_template__id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_account_move__id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_account_move_reversal__id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_account_move_send__id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_account_move_send_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_account_tax__id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_certificate_certificate__id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_l10n_es_edi_facturae_ac_role_type__id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_res_company__id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_res_partner__id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_uom_uom__id
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_tax__l10n_es_edi_facturae_tax_type__25
msgid "IDEC: Tax on bank deposits"
msgstr "IDEC: Impuesto sobre los Depósitos en las Entidades de Crédito"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_tax__l10n_es_edi_facturae_tax_type__07
msgid "IE: Excise duties and consumption taxes"
msgstr "IE: Impuestos especiales"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_tax__l10n_es_edi_facturae_tax_type__10
msgid "IECDPCAC: Excise duties on oil derivates in Canaries"
msgstr ""
"IECDPCAC: Impuesto especial sobre los combustibles derivados del petróleo en "
"la Comunidad Autonoma Canaria"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_tax__l10n_es_edi_facturae_tax_type__27
msgid "IGFEI: Tax on Fluorinated Greenhouse Gases"
msgstr "IGFEI: Impuesto sobre los Gases Fluorados de Efecto Invernadero"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_tax__l10n_es_edi_facturae_tax_type__03
msgid "IGIC: Canaries General Indirect Tax"
msgstr "IGIC: Impuesto general indirecto de Canarias"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_tax__l10n_es_edi_facturae_tax_type__09
msgid "IGTECM: Sales tax in Ceuta and Melilla"
msgstr ""
"IGTECM: Impuesto general sobre el tráfico de empresas que se aplica en Ceuta "
"y Melilla"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_tax__l10n_es_edi_facturae_tax_type__11
msgid ""
"IIIMAB: Tax on premises that affect the environment in the Balearic Islands"
msgstr ""
"IIIMAB: Impuesto sobre las instalaciones que inciden sobre el medio ambiente "
"en las Baleares"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_tax__l10n_es_edi_facturae_tax_type__15
msgid "IMGSN: Local sumptuary tax in Navarre"
msgstr "IMGSN: Impuesto municipal sobre gastos suntuarios en Navarra"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_tax__l10n_es_edi_facturae_tax_type__16
msgid "IMPN: Local tax on advertising in Navarre"
msgstr "IMPN: Impuesto municipal sobre publicidad en Navarra"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_tax__l10n_es_edi_facturae_tax_type__14
msgid "IMSN: Local tax on building plots in Navarre"
msgstr "IMSN: Impuesto municipal sobre solares en Navarra"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_tax__l10n_es_edi_facturae_tax_type__13
msgid "IMVDN: Local tax on unoccupied homes in Navarre"
msgstr "IMVDN: Impuesto municipal sobre las viviendas desocupadas en Navarra"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_tax__l10n_es_edi_facturae_tax_type__20
msgid "IPS: Insurance premiums Tax"
msgstr "IPS: Impuestos sobre las primas de seguros"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_tax__l10n_es_edi_facturae_tax_type__28
msgid "IRNR: Non-resident Income Tax"
msgstr "IRNR: Impuesto sobre la Renta de No Residentes"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_tax__l10n_es_edi_facturae_tax_type__04
msgid "IRPF: Personal Income Tax"
msgstr "IRPF: Impuesto sobre la Renta de las personas físicas"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_tax__l10n_es_edi_facturae_tax_type__06
msgid "ITPAJD: Tax on wealth transfers and stamp duty"
msgstr ""
"ITPAJD: Impuesto sobre transmisiones patrimoniales y actos jurídicos "
"documentados"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_tax__l10n_es_edi_facturae_tax_type__22
msgid "IVPEE: Tax on the value of electricity generation"
msgstr ""
"IVPEE: Impuesto sobre el valor de la producción de la energía eléctrica"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields,help:l10n_es_edi_facturae.field_res_partner__l10n_es_edi_facturae_ac_physical_gln
#: model:ir.model.fields,help:l10n_es_edi_facturae.field_res_users__l10n_es_edi_facturae_ac_physical_gln
msgid ""
"Identification of the connection point to the VAN EDI (Global Location "
"Number). Barcode of 13 standard positions. Codes are registered in Spain by "
"AECOC. The code is made up of the country code (2 positions) Spain is '84' + "
"Company code (5 positions) + the remaining positions. The last one is the "
"product + check digit."
msgstr ""
"Identificación del punto de conexión a la VAN EDI (Global Location Number). "
"Código de barras de 13 posiciones estándar. Los códigos están registrados "
"por la AECOC en España. Recoge el código de país (2 posiciones) (España es "
"’84’) + el código de la empresa (5 posiciones) + los restantes. El último es "
"el producto + el dígito de control."

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_payment_means__01
msgid "In cash"
msgstr "Al contado"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_edi_facturae_reason_code__14
msgid "Invoice Class"
msgstr "Clase de factura"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_account_bank_statement_line__l10n_es_invoicing_period_end_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_account_move__l10n_es_invoicing_period_end_date
msgid "Invoice Period End Date"
msgstr "Fecha final del periodo de facturación"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_account_bank_statement_line__l10n_es_invoicing_period_start_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_account_move__l10n_es_invoicing_period_start_date
msgid "Invoice Period Start Date"
msgstr "Fecha de inicio del periodo de facturación"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_es_edi_facturae/models/account_move.py:0
msgid "Invoice imported from Factura-E XML file."
msgstr "Factura importada desde el archivo XML de Facturae"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_edi_facturae_reason_code__01
msgid "Invoice number"
msgstr "Número de la factura"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_edi_facturae_reason_code__02
msgid "Invoice serial number"
msgstr "Serie de la factura"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_edi_facturae_reason_code__03
msgid "Issue date"
msgstr "Fecha expedición"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_edi_facturae_reason_code__06
msgid "Issuer's Tax Identification Number"
msgstr "Identificación fiscal Emisor/Obligado"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_edi_facturae_reason_code__08
msgid "Issuer's address"
msgstr "Domicilio Emisor/Obligado"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields,help:l10n_es_edi_facturae.field_res_partner__l10n_es_edi_facturae_ac_role_type_ids
#: model:ir.model.fields,help:l10n_es_edi_facturae.field_res_users__l10n_es_edi_facturae_ac_role_type_ids
msgid ""
"It indicates the role played by the Operational Point defined as a Workplace/"
"Department.\n"
"These functions are:\n"
"- Receiver: Workplace associated to the recipient's tax identification "
"number where the invoice will be received.\n"
"- Payer: Workplace associated to the recipient's tax identification number "
"responsible for paying the invoice.\n"
"- Buyer: Workplace associated to the recipient's tax identification number "
"who issued the purchase order.\n"
"- Collector: Workplace associated to  the issuer's tax identification number "
"responsible for handling the collection.\n"
"- Fiscal: Workplace associated to the recipient's tax identification number, "
"where an Operational Point mailbox is shared by different client companies "
"with different tax identification numbers and it is necessary to "
"differentiate between where the message is received (shared letterbox) and "
"the workplace where it must be stored (recipient company)."
msgstr ""
"Indica la función de un Punto Operacional (P.O.) definido como Centro/"
"Departamento.\n"
"Estas funciones son:\n"
"- Receptor: Centro del NIF receptor destinatario de la factura..\n"
"- Pagador: Centro del NIF receptor responsable de pagar la factura.\n"
"- Comprador: Centro del NIF receptor que emitió el pedido.\n"
"- Cobrador: Centro del NIF emisor responsable de gestionar el cobro.\n"
"- Fiscal: Centro del NIF receptor de las facturas, cuando un P.O. buzón es "
"compartido por varias empresas clientes con diferentes NIF y es necesario "
"diferenciar el receptor del mensaje (buzón común) del lugar donde debe "
"depositarse (empresa destinataria)."

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_edi_facturae_reason_code__10
msgid "Item line"
msgstr "Detalle Operación"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__uom_uom__l10n_es_edi_facturae_uom_code__09
msgid "Jerricans, cylindrical"
msgstr "Bidones"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model,name:l10n_es_edi_facturae.model_account_move
msgid "Journal Entry"
msgstr "Asiento contable"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__uom_uom__l10n_es_edi_facturae_uom_code__03
msgid "Kilograms"
msgstr "Kilogramos"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__uom_uom__l10n_es_edi_facturae_uom_code__22
msgid "Kilometers"
msgstr "Kilómetros"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__uom_uom__l10n_es_edi_facturae_uom_code__36
msgid "Kilowatt-hour"
msgstr "Kilovatio por hora"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_l10n_es_edi_facturae_ac_role_type__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última actualización por"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_l10n_es_edi_facturae_ac_role_type__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualización el"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_edi_facturae_reason_code__15
msgid "Legal literals"
msgstr "Literales legales"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__uom_uom__l10n_es_edi_facturae_uom_code__04
msgid "Liters"
msgstr "Litros"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_res_partner__l10n_es_edi_facturae_ac_logical_operational_point
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_res_users__l10n_es_edi_facturae_ac_logical_operational_point
msgid "Logical Operational Point"
msgstr "Punto Lógico Operacional"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__uom_uom__l10n_es_edi_facturae_uom_code__25
msgid "Meters"
msgstr "Metros"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__uom_uom__l10n_es_edi_facturae_uom_code__26
msgid "Millimeters"
msgstr "Milímetros"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_l10n_es_edi_facturae_ac_role_type__name
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_edi_facturae_reason_code__04
msgid "Name and surnames/Corporate name - Issuer (Sender)"
msgstr "Nombre y apellidos/Razón social - Emisor"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_edi_facturae_reason_code__05
msgid "Name and surnames/Corporate name - Receiver"
msgstr "Nombre y apellidos/Razón social - Receptor"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_es_edi_facturae/models/account_move.py:0
msgid "No valid certificate found"
msgstr "No se ha encontrado ningún certificado válido"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_es_edi_facturae/models/account_move.py:0
msgid ""
"No valid certificate found for this company, Facturae EDI file will not be "
"signed.\n"
msgstr ""
"No se ha encontrado ningún certificado válido para esta empresa, el archivo "
"EDI de Facturae no se firmará.\n"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_payment_means__10
msgid "Non transferable promissory note"
msgstr "Pagaré no a la orden"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_es_edi_facturae.template_xades_signature
msgid "Ohixl6upD6av8N7pEvDABhEL6hM="
msgstr "Ohixl6upD6av8N7pEvDABhEL6hM="

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_payment_means__12
msgid "Open account reimbursement"
msgstr "Reposición"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_tax__l10n_es_edi_facturae_tax_type__05
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__uom_uom__l10n_es_edi_facturae_uom_code__05
msgid "Other"
msgstr "Otros"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__uom_uom__l10n_es_edi_facturae_uom_code__28
msgid "Packages"
msgstr "Paquetes"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_es_edi_facturae/models/res_partner.py:0
msgid "Partner must be a company or have a VAT number"
msgstr ""

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_account_bank_statement_line__l10n_es_payment_means
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_account_move__l10n_es_payment_means
msgid "Payment Means"
msgstr "Métodos de pago"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_payment_means__19
msgid "Payment by card"
msgstr "Pago mediante tarjeta"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_payment_means__15
msgid "Payment by postgiro"
msgstr "Giro postal"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_res_partner__l10n_es_edi_facturae_ac_physical_gln
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_res_users__l10n_es_edi_facturae_ac_physical_gln
msgid "Physical GLN"
msgstr "GLN Físico"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__uom_uom__l10n_es_edi_facturae_uom_code__29
msgid "Portions"
msgstr "Raciones"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model,name:l10n_es_edi_facturae.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Unidad de medida del producto"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_tax__l10n_es_edi_facturae_tax_type__08
msgid "RA: Customs duties"
msgstr "Ra: Renta aduanas"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_tax__l10n_es_edi_facturae_tax_type__18
msgid "REIGIC: Special IGIC: for travel agencies"
msgstr "REIGIC: Régimen especial de IGIC: para agencias de viajes"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_tax__l10n_es_edi_facturae_tax_type__19
msgid "REIPSI: Special IPSI for travel agencies"
msgstr "REIPSI: Régimen especial de IPSI para agencias de viajes"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_tax__l10n_es_edi_facturae_tax_type__17
msgid "REIVA: Special VAT for travel agencies"
msgstr "REIVA: Régimen especial de IVA para agencias de viajes"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_es_edi_facturae.view_account_move_reversal_inherit_l10n_es_edi_facturae
msgid "Reason"
msgstr "Motivo"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_payment_means__03
msgid "Receipt"
msgstr "Recibo"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_edi_facturae_reason_code__07
msgid "Receiver's Tax Identification Number"
msgstr "Identificación fiscal Receptor"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_edi_facturae_reason_code__09
msgid "Receiver's address"
msgstr "Domicilio Receptor"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_es_edi_facturae.corrective_type
msgid "Rectificación íntegra"
msgstr ""

#. module: l10n_es_edi_facturae
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_es_edi_facturae/wizard/account_move_reversal.py:0
msgid "Reversal of: %(move_name)s - %(reason)s"
msgstr ""

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_res_partner__l10n_es_edi_facturae_ac_role_type_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_res_users__l10n_es_edi_facturae_ac_role_type_ids
msgid "Roles"
msgstr "Roles"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__uom_uom__l10n_es_edi_facturae_uom_code__30
msgid "Rolls"
msgstr "Rollos"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_tax__l10n_es_edi_facturae_tax_type__21
msgid "SWUA: Surcharge for Winding Up Activity"
msgstr ""
"RLEA: Recargo destinado a financiar las funciones de liquidación de "
"entidades aseguradoras"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__uom_uom__l10n_es_edi_facturae_uom_code__34
msgid "Second"
msgstr "Segundo"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_payment_means__14
msgid "Set-off by reciprocal credits"
msgstr "Compensación"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_es_edi_facturae/models/res_company.py:0
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__res_partner__invoice_edi_format__es_facturae
msgid "Spain (FacturaE)"
msgstr ""

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_es_edi_facturae.menu_l10n_es_edi_facturae_root
msgid "Spain Facturae EDI"
msgstr "EDI de Facturae para España"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_uom_uom__l10n_es_edi_facturae_uom_code
msgid "Spanish EDI Units"
msgstr "Unidades EDI españolas"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_account_bank_statement_line__l10n_es_edi_facturae_reason_code
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_account_move__l10n_es_edi_facturae_reason_code
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_account_move_reversal__l10n_es_edi_facturae_reason_code
msgid "Spanish Facturae EDI Reason Code"
msgstr "Motivos de rectificación EDI de Facturae en España"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_account_tax__l10n_es_edi_facturae_tax_type
msgid "Spanish Facturae EDI Tax Type"
msgstr "Tipo de impuesto EDI de Facturae en España"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_es_edi_facturae.product_uom_form_view_inherit_l10n_es_edi_facturae
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_es_edi_facturae.product_uom_tree_view_inherit_l10n_es_edi_facturae
msgid "Spanish Facturae EDI type"
msgstr "Tipo EDI de Facturae en España"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_es_edi_facturae.view_tax_tree_inherit_l10n_es_edi_facturae
msgid "Spanish Tax Type"
msgstr "Tipo de impuesto español"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_payment_means__13
msgid "Special payment"
msgstr "Especiales"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_tax__l10n_es_edi_facturae_tax_type__23
msgid ""
"Tax on the production of spent nuclear fuel and radioactive waste from the "
"generation of nuclear electric power"
msgstr ""
"Impuesto sobre la producción de combustible nuclear gastado y residuos "
"radiactivos resultantes de la generación de energía nucleoeléctrica"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_tax__l10n_es_edi_facturae_tax_type__24
msgid ""
"Tax on the storage of spent nuclear energy and radioactive waste in "
"centralised facilities"
msgstr ""
"Impuesto sobre el almacenamiento de combustible nuclear gastado y residuos "
"radioactivos en instalaciones centralizadas"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_edi_facturae_reason_code__16
msgid "Taxable Base"
msgstr "Base imponible"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_edi_facturae_reason_code__83
msgid "Taxable Base modified due to discounts and rebates"
msgstr "Base imponible modificada por descuentos y bonificaciones"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_edi_facturae_reason_code__84
msgid ""
"Taxable Base modified due to firm court ruling or administrative decision"
msgstr ""
"Base imponible modificada por resolución firme, judicial o administrativa"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_edi_facturae_reason_code__82
msgid "Taxable Base modified due to return of packages and packaging materials"
msgstr "Base imponible modificada por devolución de envases/embalajes"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_edi_facturae_reason_code__85
msgid ""
"Taxable Base modified due to unpaid outputs where there is a judgement "
"opening insolvency proceedings"
msgstr ""
"Base imponible modificada cuotas repercutidas no satisfechas. Auto de "
"declaración de concurso"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_tax__l10n_es_edi_facturae_tax_type__02
msgid "Taxes on production, services and imports in Ceuta and Melilla"
msgstr "Impuesto sobre la producción, los servicios y la importación"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__uom_uom__l10n_es_edi_facturae_uom_code__14
msgid "Tetra Briks"
msgstr "Tetra Briks"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_es_edi_facturae/models/res_partner.py:0
msgid "The Logical Operational Point entered is not valid."
msgstr "El Punto Lógico Operacional ingresado no es válido."

#. module: l10n_es_edi_facturae
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_es_edi_facturae/models/res_partner.py:0
msgid "The Physical GLN entered is not valid."
msgstr "El GLN físico introducido no es válido."

#. module: l10n_es_edi_facturae
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_es_edi_facturae/models/account_move.py:0
msgid "The company needs a set tax identification number or VAT number"
msgstr ""
"La compañía necesita un número de identificación fiscal o un número de IVA "
"establecidos."

#. module: l10n_es_edi_facturae
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_es_edi_facturae/models/res_company.py:0
msgid "The company's currency must be set to Euro (€)."
msgstr ""

#. module: l10n_es_edi_facturae
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_es_edi_facturae/models/account_move.py:0
msgid ""
"The credit note/refund appears to have been issued manually. For the purpose "
"of generating a Facturae document, it's necessary that the credit note/"
"refund is created directly from the associated invoice/bill."
msgstr ""
"Parece que la factura rectificativa o el reembolso se ha emitido "
"manualmente. Para generar  un documento Facturae, es necesario que la "
"factura rectificativa o el reembolso se cree directamente desde la factura "
"asociada."

#. module: l10n_es_edi_facturae
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_es_edi_facturae/models/account_move.py:0
msgid "The partner needs a set country"
msgstr "El contacto necesita un país establecido"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_es_edi_facturae/models/account_move.py:0
msgid "The partner needs a set tax identification number or VAT number"
msgstr ""
"El contacto necesita un número de identificación fiscal o un número de IVA "
"establecidos."

#. module: l10n_es_edi_facturae
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_es_edi_facturae/models/account_move.py:0
msgid "The product '%s' could not be found."
msgstr "No se ha podido encontrar el producto '%s'."

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_payment_means__09
msgid "Transferable promissory note"
msgstr "Pagaré a la orden"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__uom_uom__l10n_es_edi_facturae_uom_code__07
msgid "Trays, one layer no cover, plastic"
msgstr "Bandejas"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__uom_uom__l10n_es_edi_facturae_uom_code__32
msgid "Tubs"
msgstr "Tarrinas"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__uom_uom__l10n_es_edi_facturae_uom_code__01
msgid "Units"
msgstr "Unidades"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_tax__l10n_es_edi_facturae_tax_type__01
msgid "Value-Added Tax"
msgstr "Impuesto sobre el valor añadido"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_es_edi_facturae/models/res_company.py:0
msgid "View Certificate(s)"
msgstr ""

#. module: l10n_es_edi_facturae
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_es_edi_facturae/models/res_company.py:0
msgid "View Company(s)"
msgstr ""

#. module: l10n_es_edi_facturae
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_es_edi_facturae/models/res_partner.py:0
msgid "View Partner(s)"
msgstr "Ver contacto(s)"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__uom_uom__l10n_es_edi_facturae_uom_code__35
msgid "Watt"
msgstr "Vatio"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_res_partner__invoice_edi_format
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_res_users__invoice_edi_format
msgid "eInvoice format"
msgstr "Formato de la factura electrónica"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_es_edi_facturae.template_xades_signature
msgid "text/xml"
msgstr "text/xml"

#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_es_edi_facturae.template_xades_signature
msgid "urn:oid:1.2.840.10003.5.109.10"
msgstr "urn:oid:1.2.840.10003.5.109.10"

#~ msgid "01"
#~ msgstr "01"

#~ msgid "3.2.2"
#~ msgstr "3.2.2"

#~ msgid "Rectificación modelo íntegro."
#~ msgstr "Rectificación modelo íntegro."
