# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * l10n_mu_account
#
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-30 19:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-17 03:14+0000\n"
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
"Language-Team: French <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19-l10n/"
"l10n_mu_account/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"

#. module: l10n_mu_account
#: model:account.report.line,name:l10n_mu_account.mu_tr_T1
msgid "1. Taxable supplies"
msgstr ""

#. module: l10n_mu_account
#: model:account.report.line,name:l10n_mu_account.mu_tr_T1_1
msgid "1.1. Zero-rated supplies (Exports)"
msgstr ""

#. module: l10n_mu_account
#: model:account.report.line,name:l10n_mu_account.mu_tr_T1_2
msgid "1.2. Zero-rated supplies other than exports"
msgstr ""

#. module: l10n_mu_account
#: model:account.report.line,name:l10n_mu_account.mu_tr_T1_3
msgid "1.3. Taxable supplies made to exempt bodies or persons"
msgstr ""

#. module: l10n_mu_account
#: model:account.report.line,name:l10n_mu_account.mu_tr_T1_4
msgid "1.4. Other taxable supplies"
msgstr ""

#. module: l10n_mu_account
#: model:account.report.line,name:l10n_mu_account.mu_tr_T10
msgid "10. Input tax deductible"
msgstr ""

#. module: l10n_mu_account
#: model:account.report.line,name:l10n_mu_account.mu_tr_T11
msgid "11. VAT due and payable / (Excess VAT) (5B minus 10B)"
msgstr ""

#. module: l10n_mu_account
#: model:account.report.line,name:l10n_mu_account.mu_tr_T12
msgid "12. Excess amount of VAT brought forward"
msgstr ""

#. module: l10n_mu_account
#: model:account.report.line,name:l10n_mu_account.mu_tr_T13
msgid "13. VAT adjustment: Increase /(Decrease)"
msgstr ""

#. module: l10n_mu_account
#: model:account.report.line,name:l10n_mu_account.mu_tr_T14
msgid "14. VAT due and payable / (Excess VAT)"
msgstr ""

#. module: l10n_mu_account
#: model:account.report.line,name:l10n_mu_account.mu_tr_T15
msgid "15. Claim for repayment of VAT - Proportion claimable"
msgstr ""

#. module: l10n_mu_account
#: model:account.report.line,name:l10n_mu_account.mu_tr_T15_1
msgid "15.1. On capital goods"
msgstr ""

#. module: l10n_mu_account
#: model:account.report.line,name:l10n_mu_account.mu_tr_T15_2
msgid "15.2. In respect of other goods and services"
msgstr ""

#. module: l10n_mu_account
#: model:account.report.line,name:l10n_mu_account.mu_tr_T15_3
msgid "15.3. Total repayment claimed"
msgstr ""

#. module: l10n_mu_account
#: model:account.report.line,name:l10n_mu_account.mu_tr_T16
msgid "16. Excess VAT carried forward"
msgstr ""

#. module: l10n_mu_account
#: model:account.report.line,name:l10n_mu_account.mu_tr_T17
msgid "17. Penalty for submission after due date"
msgstr ""

#. module: l10n_mu_account
#: model:account.report.line,name:l10n_mu_account.mu_tr_T18
msgid "18. Penalty and interest for payment of VAT after due date"
msgstr ""

#. module: l10n_mu_account
#: model:account.report.line,name:l10n_mu_account.mu_tr_T19
msgid "19. Total VAT / Penalties / Interests due and payable"
msgstr ""

#. module: l10n_mu_account
#: model:account.report.line,name:l10n_mu_account.mu_tr_T2
msgid "2. Deferred VAT on importations"
msgstr ""

#. module: l10n_mu_account
#: model:account.report.line,name:l10n_mu_account.mu_tr_T3
msgid "3. Exempt supplies"
msgstr ""

#. module: l10n_mu_account
#: model:account.report.line,name:l10n_mu_account.mu_tr_T4
msgid "4. Penalty on excess amount overclaimed"
msgstr ""

#. module: l10n_mu_account
#: model:account.report.line,name:l10n_mu_account.mu_tr_T5
msgid "5. Total"
msgstr ""

#. module: l10n_mu_account
#: model:account.report.line,name:l10n_mu_account.mu_tr_T6
msgid "6. Taxable input on which input tax is allowed as credit"
msgstr ""

#. module: l10n_mu_account
#: model:account.report.line,name:l10n_mu_account.mu_tr_T6_1
msgid "6.1. Capital goods imported"
msgstr ""

#. module: l10n_mu_account
#: model:account.report.line,name:l10n_mu_account.mu_tr_T6_2
msgid "6.2. Zero-rated imports"
msgstr ""

#. module: l10n_mu_account
#: model:account.report.line,name:l10n_mu_account.mu_tr_T6_3
msgid "6.3. Other imports"
msgstr ""

#. module: l10n_mu_account
#: model:account.report.line,name:l10n_mu_account.mu_tr_T6_4
msgid "6.4. Capital goods purchased locally"
msgstr ""

#. module: l10n_mu_account
#: model:account.report.line,name:l10n_mu_account.mu_tr_T6_5
msgid "6.5. Zero-rated goods and services purchased locally"
msgstr ""

#. module: l10n_mu_account
#: model:account.report.line,name:l10n_mu_account.mu_tr_T6_6
msgid "6.6. Other goods and services purchased locally"
msgstr ""

#. module: l10n_mu_account
#: model:account.report.line,name:l10n_mu_account.mu_tr_T7
msgid "7. Taxable input on which no input tax is allowed as credit"
msgstr ""

#. module: l10n_mu_account
#: model:account.report.line,name:l10n_mu_account.mu_tr_T8
msgid "8. Exempt input"
msgstr ""

#. module: l10n_mu_account
#: model:account.report.line,name:l10n_mu_account.mu_tr_T8_1
msgid "8.1. Imported goods"
msgstr ""

#. module: l10n_mu_account
#: model:account.report.line,name:l10n_mu_account.mu_tr_T8_2
msgid "8.2. Goods and services purchased locally"
msgstr ""

#. module: l10n_mu_account
#: model:account.report.line,name:l10n_mu_account.mu_tr_T9
msgid "9. Total"
msgstr ""

#. module: l10n_mu_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mu_account.report_invoice_document
msgid "<strong>Exchange Rate</strong>: 1"
msgstr ""

#. module: l10n_mu_account
#: model:ir.model,name:l10n_mu_account.model_account_chart_template
msgid "Account Chart Template"
msgstr "Modèle de plan comptable"

#. module: l10n_mu_account
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:l10n_mu_account.demo_company_mu
msgid ""
"All our contractual relations will be governed exclusively by Mauritius law."
msgstr ""

#. module: l10n_mu_account
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:l10n_mu_account.demo_company_mu
msgid ""
"Below text serves as a suggestion and doesn’t engage Odoo S.A. "
"responsibility."
msgstr ""
"Le texte ci-dessous est donné à titre informatif et n'engage pas la "
"responsabilité d'Odoo S.A.."

#. module: l10n_mu_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mu_account.report_invoice_document
msgid "Cancelled Proforma VAT Invoice"
msgstr ""

#. module: l10n_mu_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mu_account.report_invoice_document
msgid "Cancelled VAT Invoice"
msgstr ""

#. module: l10n_mu_account
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:l10n_mu_account.demo_company_mu
msgid ""
"Certain countries apply withholding at source on the amount of invoices, in "
"accordance with their internal legislation. Any withholding at source will "
"be paid by the client to the tax authorities. Under no circumstances can MU "
"Company become involved in costs related to a country's legislation. The "
"amount of the invoice will therefore be due to MU Company in its entirety "
"and does not include any costs relating to the legislation of the country in "
"which the client is located."
msgstr ""

#. module: l10n_mu_account
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mu_account.field_base_document_layout__company_details
msgid "Company Details"
msgstr "Détails de la société"

#. module: l10n_mu_account
#: model:ir.model,name:l10n_mu_account.model_base_document_layout
msgid "Company Document Layout"
msgstr "Mise en page des documents de votre société"

#. module: l10n_mu_account
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mu_account.field_account_chart_template__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mu_account.field_account_move__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mu_account.field_base_document_layout__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nom affiché"

#. module: l10n_mu_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mu_account.report_invoice_document
msgid "Draft Proforma VAT Invoice"
msgstr ""

#. module: l10n_mu_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mu_account.report_invoice_document
msgid "Draft VAT Invoice"
msgstr ""

#. module: l10n_mu_account
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mu_account.field_base_document_layout__company_details
msgid "Header text displayed at the top of all reports."
msgstr "Texte d'en-tête affiché en haut de tous les rapports."

#. module: l10n_mu_account
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mu_account.field_account_chart_template__id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mu_account.field_account_move__id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mu_account.field_base_document_layout__id
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: l10n_mu_account
#: model:account.report.line,name:l10n_mu_account.mu_tr_input
msgid "INPUT - Imports and Purchases"
msgstr ""

#. module: l10n_mu_account
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:l10n_mu_account.demo_company_mu
msgid ""
"If a payment is still outstanding more than sixty (60) days after the due "
"payment date, MU Company reserves the right to call on the services of a "
"debt recovery company. All legal expenses will be payable by the client."
msgstr ""

#. module: l10n_mu_account
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:l10n_mu_account.demo_company_mu
msgid ""
"In order for it to be admissible, MU Company must be notified of any claim "
"by means of a letter sent by recorded delivery to its registered office "
"within 8 days of the delivery of the goods or the provision of the services."
msgstr ""

#. module: l10n_mu_account
#: model:ir.model,name:l10n_mu_account.model_account_move
msgid "Journal Entry"
msgstr "Écriture comptable"

#. module: l10n_mu_account
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:l10n_mu_account.demo_company_mu
msgid ""
"MU Company undertakes to do its best to supply performant services in due "
"time in accordance with the agreed timeframes. However, none of its "
"obligations can be considered as being an obligation to achieve results. MU "
"Company cannot under any circumstances, be required by the client to appear "
"as a third party in the context of any claim for damages filed against the "
"client by an end consumer."
msgstr ""

#. module: l10n_mu_account
#: model:account.report.line,name:l10n_mu_account.mu_tr_output
msgid "OUTPUT"
msgstr ""

#. module: l10n_mu_account
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:l10n_mu_account.demo_company_mu
msgid ""
"Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment "
"timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of "
"non-payment by the due date, MU Company reserves the right to request a "
"fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining due. MU Company "
"will be authorized to suspend any provision of services without prior "
"warning in the event of late payment."
msgstr ""

#. module: l10n_mu_account
#: model:account.report.column,name:l10n_mu_account.mu_tr_col_percent
msgid "Percent"
msgstr "Pour cent"

#. module: l10n_mu_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mu_account.report_invoice_document
msgid "Proforma VAT Invoice"
msgstr ""

#. module: l10n_mu_account
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:l10n_mu_account.demo_company_mu
msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE"
msgstr "CONDITIONS GENERALES DE VENTE"

#. module: l10n_mu_account
#: model_terms:res.company,sign_terms:l10n_mu_account.demo_company_mu
#: model_terms:res.company,sign_terms_html:l10n_mu_account.demo_company_mu
msgid "Terms &amp; Conditions"
msgstr ""

#. module: l10n_mu_account
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:l10n_mu_account.demo_company_mu
msgid ""
"The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if "
"these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In "
"order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in "
"writing."
msgstr ""
"Le client renonce expressément à ses propres conditions générales de vente, "
"même si celles-ci ont été établies postérieurement aux présentes conditions "
"générales de vente. Pour être valable, toute dérogation doit être "
"expressément convenue au préalable par écrit."

#. module: l10n_mu_account
#: model:account.report.column,name:l10n_mu_account.mu_tr_col_vat
msgid "VAT"
msgstr "TVA"

#. module: l10n_mu_account
#: model:account.report.line,name:l10n_mu_account.mu_tr_vat_account
msgid "VAT ACCOUNT"
msgstr ""

#. module: l10n_mu_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mu_account.report_invoice_document
msgid "VAT Invoice"
msgstr ""

#. module: l10n_mu_account
#: model:account.report,name:l10n_mu_account.mu_tax_report
msgid "VAT3 Report"
msgstr ""

#. module: l10n_mu_account
#: model:account.report.column,name:l10n_mu_account.mu_tr_col_value
msgid "Value"
msgstr "Valeur"

#. module: l10n_mu_account
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:l10n_mu_account.demo_company_mu
msgid "You should update this document to reflect your T&amp;C."
msgstr ""
"Vous devriez mettre à jour ce document pour refléter vos conditions "
"générales."

#. module: l10n_mu_account
#: model_terms:res.company,sign_terms:l10n_mu_account.demo_company_mu
#: model_terms:res.company,sign_terms_html:l10n_mu_account.demo_company_mu
msgid "Your conditions..."
msgstr ""
