# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * l10n_rw
#
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-30 19:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-17 03:14+0000\n"
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
"Language-Team: French <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19-l10n/"
"l10n_rw/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"

#. module: l10n_rw
#: model:account.report.line,name:l10n_rw.tax_report_exempted_sales
msgid "10- Exempted Sales"
msgstr ""

#. module: l10n_rw
#: model:account.report.line,name:l10n_rw.tax_report_zero_rated_sales
msgid "15- Zero Rated Sales"
msgstr ""

#. module: l10n_rw
#: model:account.report.line,name:l10n_rw.tax_report_export
msgid "20- Exports"
msgstr ""

#. module: l10n_rw
#: model:account.report.line,name:l10n_rw.tax_report_total_not_taxable
msgid "25- Total Not Taxable (Line 10 + 15 + 20)"
msgstr ""

#. module: l10n_rw
#: model:account.report.line,name:l10n_rw.tax_report_taxable_sales_subject_vat
msgid "30- Taxable Sales Subject to VAT ( Line 5 - Line 25)"
msgstr ""

#. module: l10n_rw
#: model:account.report.line,name:l10n_rw.tax_report_vat_taxable_sales
msgid "35- VAT on Taxable Sales (18% of Line 30)"
msgstr ""

#. module: l10n_rw
#: model:account.report.line,name:l10n_rw.tax_report_reverse_charge
msgid "40- VAT Reverse Charge"
msgstr ""

#. module: l10n_rw
#: model:account.report.line,name:l10n_rw.tax_report_vat_payable
msgid "45- VAT Payable (Line 35 + Line 40)"
msgstr ""

#. module: l10n_rw
#: model:account.report.line,name:l10n_rw.tax_report_value_supplies_during_month
msgid "5- Value of Supplies During the month (VAT Exclusive)"
msgstr ""

#. module: l10n_rw
#: model:account.report.line,name:l10n_rw.tax_report_vat_paid_on_imports
msgid "50- VAT paid on imports"
msgstr ""

#. module: l10n_rw
#: model:account.report.line,name:l10n_rw.tax_report_vat_paid_on_local_purchase
msgid "55- VAT paid on Local Purchase"
msgstr ""

#. module: l10n_rw
#: model:account.report.line,name:l10n_rw.tax_report_vat_paid_on_input
msgid "60- VAT paid on Input (Line 50 + Line 55)"
msgstr ""

#. module: l10n_rw
#: model:account.report.line,name:l10n_rw.tax_report_vat_reverse_charge_deductible
msgid "65- VAT Reverse Charge deductible"
msgstr ""

#. module: l10n_rw
#: model:account.report.line,name:l10n_rw.tax_report_vat_refund
msgid "70- VAT Payable/Credit Refundable [(Line 45 - (Line 60 + Line 65)]"
msgstr ""

#. module: l10n_rw
#: model:account.report.line,name:l10n_rw.tax_report_carry_over
msgid "75- Credit carried over from previous month(s) (Not already claimed)"
msgstr ""

#. module: l10n_rw
#: model:account.report.line,name:l10n_rw.tax_report_withholding_retained
msgid "80- VAT Withholding retained by MINECOFIN (not refunded)"
msgstr ""

#. module: l10n_rw
#: model:account.report.line,name:l10n_rw.tax_report_vat_due_credit
msgid "85- VAT Due / Credit Refundable (Line 70 - Line 75)"
msgstr ""

#. module: l10n_rw
#: model:account.report.line,name:l10n_rw.tax_report_vat_refund_claim
msgid "90- VAT Refund Claim"
msgstr ""

#. module: l10n_rw
#: model:account.report.line,name:l10n_rw.tax_report_vat_due
msgid "95- VAT Due"
msgstr ""

#. module: l10n_rw
#: model:ir.model,name:l10n_rw.model_account_chart_template
msgid "Account Chart Template"
msgstr "Modèle de plan comptable"

#. module: l10n_rw
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:l10n_rw.demo_company_rw
msgid ""
"All our contractual relations will be governed exclusively by Rwanda law."
msgstr ""

#. module: l10n_rw
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:l10n_rw.demo_company_rw
msgid ""
"Below text serves as a suggestion and doesn’t engage Odoo S.A. "
"responsibility."
msgstr ""
"Le texte ci-dessous est donné à titre informatif et n'engage pas la "
"responsabilité d'Odoo S.A.."

#. module: l10n_rw
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:l10n_rw.demo_company_rw
msgid ""
"Certain countries apply withholding at source on the amount of invoices, in "
"accordance with their internal legislation. Any withholding at source will "
"be paid by the client to the tax authorities. Under no circumstances can RW "
"Company become involved in costs related to a country's legislation. The "
"amount of the invoice will therefore be due to RW Company in its entirety "
"and does not include any costs relating to the legislation of the country in "
"which the client is located."
msgstr ""

#. module: l10n_rw
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_rw.field_account_chart_template__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nom affiché"

#. module: l10n_rw
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_rw.field_account_chart_template__id
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: l10n_rw
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:l10n_rw.demo_company_rw
msgid ""
"If a payment is still outstanding more than sixty (60) days after the due "
"payment date, RW Company reserves the right to call on the services of a "
"debt recovery company. All legal expenses will be payable by the client."
msgstr ""

#. module: l10n_rw
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:l10n_rw.demo_company_rw
msgid ""
"In order for it to be admissible, RW Company must be notified of any claim "
"by means of a letter sent by recorded delivery to its registered office "
"within 8 days of the delivery of the goods or the provision of the services."
msgstr ""

#. module: l10n_rw
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:l10n_rw.demo_company_rw
msgid ""
"Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment "
"timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of "
"non-payment by the due date, RW Company reserves the right to request a "
"fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining due. RW Company "
"will be authorized to suspend any provision of services without prior "
"warning in the event of late payment."
msgstr ""

#. module: l10n_rw
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:l10n_rw.demo_company_rw
msgid ""
"RW Company undertakes to do its best to supply performant services in due "
"time in accordance with the agreed timeframes. However, none of its "
"obligations can be considered as being an obligation to achieve results. RW "
"Company cannot under any circumstances, be required by the client to appear "
"as a third party in the context of any claim for damages filed against the "
"client by an end consumer."
msgstr ""

#. module: l10n_rw
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_rw.account_reports_rw_statements_menu
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"

#. module: l10n_rw
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:l10n_rw.demo_company_rw
msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE"
msgstr "CONDITIONS GENERALES DE VENTE"

#. module: l10n_rw
#: model:account.report,name:l10n_rw.tax_report
msgid "Tax Report"
msgstr "Déclaration fiscale"

#. module: l10n_rw
#: model_terms:res.company,sign_terms:l10n_rw.demo_company_rw
#: model_terms:res.company,sign_terms_html:l10n_rw.demo_company_rw
msgid "Terms &amp; Conditions"
msgstr ""

#. module: l10n_rw
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:l10n_rw.demo_company_rw
msgid ""
"The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if "
"these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In "
"order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in "
"writing."
msgstr ""
"Le client renonce expressément à ses propres conditions générales de vente, "
"même si celles-ci ont été établies postérieurement aux présentes conditions "
"générales de vente. Pour être valable, toute dérogation doit être "
"expressément convenue au préalable par écrit."

#. module: l10n_rw
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:l10n_rw.demo_company_rw
msgid "You should update this document to reflect your T&amp;C."
msgstr ""
"Vous devriez mettre à jour ce document pour refléter vos conditions "
"générales."

#. module: l10n_rw
#: model_terms:res.company,sign_terms:l10n_rw.demo_company_rw
#: model_terms:res.company,sign_terms_html:l10n_rw.demo_company_rw
msgid "Your conditions..."
msgstr ""

#. module: l10n_rw
#: model:account.report.column,name:l10n_rw.tax_report_base
msgid "base"
msgstr ""

#. module: l10n_rw
#: model:account.report.column,name:l10n_rw.tax_report_tax
msgid "tax"
msgstr "taxe"
