# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# 	* mail
#
#
# Translated by:
# Deepvision - info@deepvision.uz | +998 77-093-0007
# Amon Olimov - amon.bars@gmail.com
# Jonibek Yorqulov - j.yorqulov@deepvision.uz
# Mirzohidkhon Ulugkhujaev ulugkhujayevmirzohidxon@gmail.com
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-10 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-08 18:37+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__followers_type
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__followers_type
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"            - Specific Followers: select specific contacts to add/remove "
"from record's followers.\n"
"            - Dynamic Followers: all contacts of the chosen record's field "
"will be added/removed from followers.\n"
"        "
msgstr ""
"- Muayyan kuzatuvchilar: yozuvning kuzatuvchilariga qo‘shish yoki ulardan "
"olib tashlash uchun aniq kontaktlarni tanlang. - Dinamik kuzatuvchilar: "
"tanlangan yozuv maydonining barcha kontaktlari kuzatuvchilarga qo‘shiladi "
"yoki ulardan olib tashlanadi."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_gateway_allowed.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"            <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
"                Add addresses to the Allowed List\n"
"            </p><p>\n"
"                To protect you from spam and reply loops, Odoo automatically "
"blocks emails\n"
"                coming to your gateway past a threshold of <b>%(threshold)i</"
"b> emails every <b>%(minutes)i</b>\n"
"                minutes. If there are some addresses from which you need to "
"receive very frequent\n"
"                updates, you can however add them below and Odoo will let "
"them go through.\n"
"            </p>"
msgstr ""
"<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">Ruxsat etilganlar ro‘yxatiga "
"manzillar qo‘shing</p><p>Sizni spam va javob qaytarish takrorlanishidan "
"himoya qilish uchun, Odoo har <b>%(minutes)i</b> daqiqada <b>%(threshold)i</"
"b> tadan ortiq xat kelganda, shlyuzingizga keladigan xatlarni avtomatik "
"ravishda bloklaydi. Agar siz juda tez-tez yangilanishlar olishingiz kerak "
"bo‘lgan manzillar mavjud bo‘lsa, ularni quyida qo‘shishingiz mumkin va Odoo "
"ularning o‘tishiga ruxsat beradi.</p>"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_document_unfollowed
#, fuzzy
msgid "\" no longer followed"
msgstr "\"endi kuzatilmayapti"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0
#, fuzzy
msgid "\"%(activity_name)s: %(summary)s\" assigned to you"
msgstr "\"%(activity_name)s: %(summary)s\" sizga topshirildi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/voice_message/common/voice_recorder.js:0
#, fuzzy
msgid "\"%(hostname)s\" needs to access your microphone"
msgstr "\"%(hostname)s\" mikrofoningizdan foydalanishi kerak"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/utils/common/hooks.js:0
#, fuzzy
msgid "\"%(hostname)s\" requires microphone access"
msgstr "\"%(hostname)s\" mikrofondan foydalanish uchun ruxsat so‘ramoqda"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__message_count
#, fuzzy
msgid "# Messages"
msgstr "# Xabarlar"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/wizard/mail_activity_schedule.py:0
#, fuzzy
msgid "%(activity)s, assigned to %(name)s, due on the %(deadline)s"
msgstr ""
"%(activity)s, %(name)s ga topshirilgan, %(deadline)s gacha bajarilishi kerak"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/out_of_focus_service.js:0
#, fuzzy
msgid "%(author name)s from %(channel name)s"
msgstr "%(channel name)s kanalidan %(author name)s"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_message.js:0
#, fuzzy
msgid "%(author)s started a call."
msgstr "%(author)s qo‘ng‘iroqni boshladi."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
#, fuzzy
msgid "%(author_name)s has invited you to a channel"
msgstr "%(author_name)s sizni kanalga taklif qildi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_model.js:0
#, fuzzy
msgid "%(caller)s started a call"
msgstr "%(caller)s qo‘ng‘iroqni boshladi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.js:0
#, fuzzy
msgid "%(candidateType)s (%(protocol)s)"
msgstr "%(candidateType)s (%(protocol)s)"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/message_actions_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "%(date)s at %(time)s"
msgstr "%(date)s kuni soat %(time)s da"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/res_partner.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"%(email)s is not recognized as a valid email. This is required to create a "
"new customer."
msgstr ""
"%(email)s yaroqli elektron pochta manzili sifatida tan olinmadi. Bu yangi "
"mijoz yaratish uchun zarur."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_reaction_list.js:0
#, fuzzy
msgid "%(emoji)s reacted by %(person)s"
msgstr "%(person)s %(emoji)s bilan munosabat bildirdi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_reaction_list.js:0
#, fuzzy
msgid "%(emoji)s reacted by %(person1)s and %(person2)s"
msgstr "%(person1)s va %(person2)s %(emoji)s bilan munosabat bildirdi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_reaction_list.js:0
#, fuzzy
msgid ""
"%(emoji)s reacted by %(person1)s, %(person2)s, %(person3)s, and %(count)s "
"others"
msgstr ""
"%(person1)s, %(person2)s, %(person3)s va yana %(count)s kishi %(emoji)s "
"bilan munosabat bildirdi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_reaction_list.js:0
#, fuzzy
msgid "%(emoji)s reacted by %(person1)s, %(person2)s, %(person3)s, and 1 other"
msgstr ""
"%(person1)s, %(person2)s, %(person3)s va yana 1 kishi %(emoji)s bilan "
"munosabat bildirdi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_reaction_list.js:0
#, fuzzy
msgid "%(emoji)s reacted by %(person1)s, %(person2)s, and %(person3)s"
msgstr ""
"%(person1)s, %(person2)s va %(person3)s %(emoji)s bilan munosabat bildirdi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/views/web/activity/activity_cell.js:0
#, fuzzy
msgid "%(extraCount)s more"
msgstr "Yana %(extraCount)s ta"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
#, fuzzy
msgid "%(file1)s and %(count)d other attachments"
msgstr "%(file1)s va yana %(count)d ta biriktirma"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_model.js:0
#, fuzzy
msgid "%(file1)s and %(count)s other attachments"
msgstr "%(file1)s va yana %(count)s ta biriktirma"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_model.js:0
#, fuzzy
msgid "%(file1)s and %(file2)s"
msgstr "%(file1)s va %(file2)s"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/models.py:0
#, fuzzy
msgid "%(model_name)s.%(field_path)s does not seem to be a valid field path"
msgstr "%(model_name)s.%(field_path)s to‘g‘ri maydon yo‘li emasdek ko‘rinadi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/mail_composer_bcc_list_popover.js:0
#, fuzzy
msgid "%(name)s <%(email)s>"
msgstr "%(name)s <%(email)s>"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"%(new_line)s%(new_line)sType %(bold_start)s@username%(bold_end)s to mention "
"someone, and grab their attention.%(new_line)sType %(bold_start)s#channel%"
"(bold_end)s to mention a channel.%(new_line)sType %(bold_start)s/command%"
"(bold_end)s to execute a command.%(new_line)sType %(bold_start)s::shortcut%"
"(bold_end)s to insert a canned response in your message.%(new_line)sType %"
"(bold_start)s:emoji:%(bold_end)s to insert an emoji in your message."
msgstr ""
"%(new_line)s%(new_line)sBironta shaxsni eslash va uning e'tiborini tortish "
"uchun %(bold_start)s@username%(bold_end)s yozing.%(new_line)sKanalni eslash "
"uchun %(bold_start)s#channel%(bold_end)s yozing.%(new_line)sBuyruqni "
"bajarish uchun %(bold_start)s/command%(bold_end)s yozing.%"
"(new_line)sXabaringizga tayyor javob kiritish uchun %(bold_start)s::shortcut%"
"(bold_end)s yozing.%(new_line)sXabaringizga emoji kiritish uchun %"
"(bold_start)s:emoji:%(bold_end)s yozing."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/js/rotting_mixin/rotting_widget.js:0
#, fuzzy
msgid "%(numberOfDays)sd"
msgstr "%(numberOfDays)sk"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
#, fuzzy
msgid ""
"%(open_samp)sEscape%(close_samp)s %(open_em)sto %(open_cancel)scancel%"
"(close_cancel)s%(close_em)s, %(open_samp)sCTRL-Enter%(close_samp)s %"
"(open_em)sto %(open_save)ssave%(close_save)s%(close_em)s"
msgstr ""
"%(open_samp)sEscape%(close_samp)s %(open_em)s%(open_cancel)sbekor qilish%"
"(close_cancel)s uchun%(close_em)s, %(open_samp)sCTRL-Enter%(close_samp)s %"
"(open_em)s%(open_save)ssaqlash%(close_save)s uchun%(close_em)s"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
#, fuzzy
msgid ""
"%(open_samp)sEscape%(close_samp)s %(open_em)sto %(open_cancel)scancel%"
"(close_cancel)s%(close_em)s, %(open_samp)sEnter%(close_samp)s %(open_em)sto %"
"(open_save)ssave%(close_save)s%(close_em)s"
msgstr ""
"%(open_samp)sEscape%(close_samp)s %(open_em)s%(open_cancel)sbekor qilish%"
"(close_cancel)s uchun%(close_em)s, %(open_samp)sEnter%(close_samp)s %"
"(open_em)s%(open_save)ssaqlash%(close_save)s uchun%(close_em)s"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/wizard/base_partner_merge_automatic_wizard.py:0
#, fuzzy
msgid "%(partner)s <%(email)s> (ID %(id)s)"
msgstr "%(partner)s <%(email)s> (ID %(id)s)"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/recipients_input.js:0
#, fuzzy
msgid "%(partner_name)s <%(partner_email)s>"
msgstr "%(partner_name)s <%(partner_email)s>"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_model.js:0
#, fuzzy
msgid "%(user)s changed the channel name to %(name)s"
msgstr "%(user)s kanal nomini %(name)sga o‘zgartirdi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_model.js:0
#, fuzzy
msgid "%(user)s changed the thread name to %(name)s"
msgstr "%(user)s mavzu nomini %(name)sga o‘zgartirdi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_model.js:0
#, fuzzy
msgid "%(user)s deleted the thread \"%(thread_name)s\""
msgstr "%(user)s \"%(thread_name)s\" mavzusini o‘chirdi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/discuss_core_web_service.js:0
msgid "%(user)s just connected for the first time. Wish them luck!"
msgstr ""

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
#, fuzzy
msgid "%(user)s started a thread: %(goto)s%(thread_name)s%(goto_end)s."
msgstr "%(user)s mavzu boshladi: %(goto)s%(thread_name)s%(goto_end)s."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/typing/common/typing.js:0
#, fuzzy
msgid "%(user1)s and %(user2)s are typing..."
msgstr "%(user1)s va %(user2)s yozmoqda..."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/typing/common/typing.js:0
#, fuzzy
msgid "%(user1)s, %(user2)s and more are typing..."
msgstr "%(user1)s, %(user2)s va boshqalar yozmoqda..."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"%(user_name)s has invited you to the %(strong_start)s%(channel_name)s%"
"(strong_end)s channel."
msgstr ""
"%(user_name)s sizni %(strong_start)s%(channel_name)s%(strong_end)s kanaliga "
"taklif qildi."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
#, fuzzy
msgid "%(user_name)s pinned a message to this channel."
msgstr "%(user_name)s ushbu kanalga xabar qadadi."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/ir_mail_server.py:0
#, fuzzy
msgid "%s (Email Template)"
msgstr "%s (Elektron pochta andozasi)"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_activity_plan.py:0
#: code:addons/mail/models/mail_template.py:0
#, fuzzy
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (nusxa)"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
#, fuzzy
msgid "%s created"
msgstr "%s yaratildi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover_item.js:0
#, fuzzy
msgid "%s days overdue"
msgstr "%s kun kechikkan"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/typing/common/typing.js:0
#, fuzzy
msgid "%s is typing..."
msgstr "%s yozmoqda..."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/search_message_result.js:0
#, fuzzy
msgid "%s messages found"
msgstr "%s ta xabar topildi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "%s new messages"
msgstr "%s ta yangi xabar"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_model_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "%s others"
msgstr "%s ta boshqalar"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0
#, fuzzy
msgid "%s raised their hand"
msgstr "%s qo‘lini ko‘tardi"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
#, fuzzy
msgid "%s's outgoing email"
msgstr "%sning chiquvchi elektron pochtasi"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_attachment_links
#, fuzzy
msgid "&amp;#128229;"
msgstr "&amp;#128229;"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_layout
#, fuzzy
msgid "&amp;nbsp;&amp;nbsp;"
msgstr "&amp;nbsp;&amp;nbsp;"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0
msgid "(Keep formatting)"
msgstr ""

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0
msgid "(Remove formatting)"
msgstr ""

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message.js:0
#, fuzzy
msgid "(Translated from: %(language)s)"
msgstr "(%(language)sdan tarjima qilingan)"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message.js:0
#, fuzzy
msgid "(Translation Failure: %(error)s)"
msgstr "(Tarjima xatosi: %(error)s)"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message.xml:0
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_in_reply.xml:0
#, fuzzy
msgid "(edited)"
msgstr "(tahrirlangan)"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message.xml:0
#, fuzzy
msgid "(from"
msgstr "(kimdan"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_done
#, fuzzy
msgid "(originally assigned to"
msgstr "(dastlab tayinlangan"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_multi_invite
#, fuzzy
msgid ") added you as a follower of"
msgstr ") sizni kuzatuvchi sifatida qo‘shdi"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_invite
#, fuzzy
msgid ") added you as a follower of this"
msgstr ") sizni buning kuzatuvchisi sifatida qo‘shdi"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned
#, fuzzy
msgid ""
",\n"
"    <br/><br/>"
msgstr ",     <br/><br/>"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_alert
#, fuzzy
msgid ",<br/><br/>"
msgstr ",<br/><br/>"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/message_patch.xml:0
#, fuzzy
msgid "---------- Forwarded message ----------"
msgstr "---------- Yo‘naltirilgan xabar ----------"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "1 new message"
msgstr "1 ta yangi xabar"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_model_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "1 other"
msgstr "1 ta boshqa"

#. module: mail
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.action_email_server_tree
#, fuzzy
msgid ""
"<b class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
"                        No Incoming Servers yet\n"
"                    </b>"
msgstr ""
"<b class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">Hozircha kiruvchi serverlar yo‘q</"
"b>"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"<b invisible=\"not no_record\" class=\"text-warning\">No record for this "
"model</b>"
msgstr ""
"<b invisible=\"not no_record\" class=\"text-warning\">Bu model uchun "
"ma'lumot mavjud emas</b>"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_alert
#, fuzzy
msgid ""
"<br/><br/>\n"
"\n"
"            Here are some details about the connection:<br/>"
msgstr "<br/><br/> Ulanish haqida ba'zi ma'lumotlar:<br/>"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_kanban_open_target
#, fuzzy
msgid "<i class=\"fa fa-check\"/> Done"
msgstr "<i class=\"fa fa-check\"/> Bajarildi"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_kanban
#, fuzzy
msgid ""
"<i class=\"fa fa-cogs fa-fw me-2\" role=\"img\" aria-label=\"Steps count\" "
"title=\"Steps count\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-cogs fa-fw me-2\" role=\"img\" aria-label=\"Qadamlar soni\" "
"title=\"Qadamlar soni\"/>"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban
#, fuzzy
msgid "<i class=\"fa fa-globe\" aria-label=\"Document url\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-globe\" aria-label=\"Hujjat URL manzili\"/>"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_kanban_open_target
#, fuzzy
msgid "<i class=\"fa fa-times\"/> Cancel"
msgstr "<i class=\"fa fa-times\"/> Bekor qilish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/js/tours/discuss_channel_tour.js:0
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Chat with coworkers</b> in real-time using direct messages.</"
"p><p><i>You might need to invite users from the Settings app first.</i></p>"
msgstr ""
"<p><b>Hamkasblar bilan</b> shaxsiy xabarlar orqali real vaqt rejimida "
"muloqot qiling.</p><p><i>Avval Sozlamalar ilovasidan foydalanuvchilarni "
"taklif qilishingiz kerak bo‘lishi mumkin.</i></p>"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/js/tours/discuss_channel_tour.js:0
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Write a message</b> to the members of the channel here.</p> <p>You can "
"notify someone with <i>'@'</i> or link another channel with <i>'#'</i>. "
"Start your message with <i>'/'</i> to get the list of possible commands.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Kanal a'zolariga</b> bu yerda xabar yozing.</p> <p><i>'@'</i> belgisi "
"orqali biror kishini eslatib o‘tishingiz yoki <i>'#'</i> belgisi yordamida "
"boshqa kanalni bog‘lashingiz mumkin. Mavjud buyruqlar ro‘yxatini ko‘rish "
"uchun xabarni <i>'/'</i> belgisi bilan boshlang.</p>"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/js/tours/discuss_channel_tour.js:0
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Channels make it easy to organize information across different topics and "
"groups.</p> <p>Try to <b>create your first channel</b> (e.g. sales, "
"marketing, product XYZ, after work party, etc).</p>"
msgstr ""
"<p>Kanallar turli mavzular va guruhlar bo‘yicha ma'lumotlarni samarali "
"tashkil etishga yordam beradi.</p> <p><b>Birinchi kanalingizni yaratishga</"
"b> harakat qiling (masalan, sotuvlar, marketing, XYZ mahsuloti, ishdan "
"keyingi ziyofat va hokazo).</p>"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/js/tours/discuss_channel_tour.js:0
#, fuzzy
msgid "<p>Create a channel here.</p>"
msgstr "<p>Bu yerda kanal yarating.</p>"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/js/tours/discuss_channel_tour.js:0
#, fuzzy
msgid "<p>Create a public or private channel.</p>"
msgstr "<p>Ommaviy yoki shaxsiy kanal yarating.</p>"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "<span class=\"d-block w-75 py-2\">Button Color</span>"
msgstr "<span class=\"d-block w-75 py-2\">Tugma rangi</span>"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "<span class=\"d-block w-75 py-2\">Button Text</span>"
msgstr "<span class=\"d-block w-75 py-2\">Tugma matni</span>"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_ice_server_kanban
#, fuzzy
msgid "<span class=\"fw-bold me-1\">Credential:</span>"
msgstr "<span class=\"fw-bold me-1\">Kirish ma'lumoti:</span>"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_ice_server_kanban
#, fuzzy
msgid "<span class=\"fw-bold me-1\">Type:</span>"
msgstr "<span class=\"fw-bold me-1\">Turi:</span>"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_ice_server_kanban
#, fuzzy
msgid "<span class=\"fw-bold me-1\">URI:</span>"
msgstr "<span class=\"fw-bold me-1\">URI:</span>"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_ice_server_kanban
#, fuzzy
msgid "<span class=\"fw-bold me-1\">Username:</span>"
msgstr "<span class=\"fw-bold me-1\">Foydalanuvchi nomi:</span>"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_form
#, fuzzy
msgid "<span class=\"me-1 oe_inline\">@</span>"
msgstr "<span class=\"me-1 oe_inline\">@</span>"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "<span class=\"me-1\">@</span>"
msgstr "<span class=\"me-1\">@</span>"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_users_form_mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_users_form_simple_modif_mail
#, fuzzy
msgid ""
"<span class=\"o_form_label fw-bold\" invisible=\"not "
"has_external_mail_server\">Outgoing Mail Server</span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_form_label fw-bold\" invisible=\"not "
"has_external_mail_server\">Chiquvchi pochta serveri</span>"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
#, fuzzy
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Open Document</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Hujjatni ochish</span>"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_form
#, fuzzy
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Open Parent Document</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Asosiy hujjatni ochish</span>"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template
#, fuzzy
msgid ""
"<span invisible=\"mail_post_method != 'email'\">\n"
"                                        The message will be sent as an email "
"to the recipients of the\n"
"                                        template and will not appear in the "
"messaging history.\n"
"                                    </span>\n"
"                                    <span invisible=\"mail_post_method != "
"'note'\">\n"
"                                        The message will be posted as an "
"internal note visible to internal\n"
"                                        users in the messaging history.\n"
"                                    </span>\n"
"                                    <span invisible=\"mail_post_method != "
"'comment'\">\n"
"                                        The message will be posted as a "
"message on the record,\n"
"                                        notifying all followers. It will "
"appear in the messaging history.\n"
"                                    </span>"
msgstr ""
"<span invisible=\"mail_post_method != 'email'\">Xabar shablon qabul "
"qiluvchilariga elektron pochta sifatida yuboriladi va xabarlar tarixida aks "
"etmaydi.</span> <span invisible=\"mail_post_method != 'note'\">Xabar ichki "
"foydalanuvchilarga ko‘rinadigan ichki eslatma sifatida xabarlar tarixiga "
"joylashtiriladi.</span> <span invisible=\"mail_post_method != "
"'comment'\">Xabar barcha kuzatuvchilarni xabardor qilgan holda yozuvga xabar "
"sifatida joylashtiriladi. U xabarlar tarixida aks etadi.</span>"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_alert
#, fuzzy
msgid ""
"<span style=\"font-weight: bold\">\n"
"                    Browser:</span>"
msgstr "<span style=\"font-weight: bold\">Brauzer:</span>"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_alert
#, fuzzy
msgid ""
"<span style=\"font-weight: bold\">\n"
"                    Date:</span>"
msgstr "<span style=\"font-weight: bold\">Sana:</span>"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_alert
#, fuzzy
msgid ""
"<span style=\"font-weight: bold\">\n"
"                    IP Address:</span>"
msgstr "<span style=\"font-weight: bold\">IP manzil:</span>"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_alert
#, fuzzy
msgid ""
"<span style=\"font-weight: bold\">\n"
"                    Location:</span>"
msgstr "<span style=\"font-weight: bold\">Joylashuv:</span>"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_alert
#, fuzzy
msgid ""
"<span style=\"font-weight: bold\">\n"
"                    Platform:</span>"
msgstr "<span style=\"font-weight: bold\">Platforma:</span>"

#. module: mail
#: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:mail.discuss_channel_tour
#, fuzzy
msgid "<span><b>Good job!</b> You went through all steps of this tour.</span>"
msgstr ""
"<span><b>Barakalla!</b> Siz bu sayohatning barcha bosqichlarini "
"muvaffaqiyatli yakunladingiz.</span>"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"<strong>Save</strong> this page and come back here to set up the feature."
msgstr ""
"Ushbu sahifani <strong>Saqlang</strong> va funksiyani sozlash uchun bu yerga "
"qaytib keling."

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_document_unfollowed
#, fuzzy
msgid "<strong>You are no longer following the document:</strong>"
msgstr "<strong>Siz endi bu hujjatni kuzatmayapsiz:</strong>"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_defaults
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_defaults
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin_optional__alias_defaults
#, fuzzy
msgid ""
"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
"creating new records for this alias."
msgstr ""
"Ushbu taxallus uchun yangi yozuvlarni yaratishda standart qiymatlarni "
"ta'minlash maqsadida baholanadigan Python lug‘ati."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_scheduled_message.py:0
#, fuzzy
msgid "A Scheduled Message cannot be scheduled in the past"
msgstr "Rejalashtirilgan xabarni o‘tgan vaqtga belgilab bo‘lmaydi"

#. module: mail
#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_discuss_channel_member_partner_or_guest_exists
#, fuzzy
msgid "A channel member must be a partner or a guest."
msgstr "Kanal a'zosi hamkor yoki mehmon bo‘lishi shart."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
#, fuzzy
msgid "A channel of type 'chat' cannot have more than two users."
msgstr ""
"\"Chat\" turidagi kanalda ikkitadan ortiq foydalanuvchi bo‘lishi mumkin emas."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"A chat should not be created with more than 2 persons. Create a group "
"instead."
msgstr ""
"Chatni 2 kishidan ortiq odam bilan yaratish mumkin emas. Buning o‘rniga "
"guruh tashkil qiling."

#. module: mail
#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_presence_partner_or_guest_exists
#, fuzzy
msgid "A mail presence must have a user or a guest."
msgstr "Pochta mavjudligida foydalanuvchi yoki mehmon ko‘rsatilishi lozim."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:0
#, fuzzy
msgid "A message can only be scheduled in monocomment mode"
msgstr "Xabarni faqat yakka izoh rejimida rejalashtirish mumkin"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_scheduled_message.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"A message cannot be scheduled on a model that does not have a mail thread."
msgstr ""
"Xabarni pochta zanjiriga ega bo‘lmagan model uchun rejalashtirib bo‘lmaydi."

#. module: mail
#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_message_reaction_partner_or_guest_exists
#, fuzzy
msgid "A message reaction must be from a partner or from a guest."
msgstr "Xabarga munosabat hamkor yoki mehmondan bo‘lishi kerak."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/ir_actions_server.py:0
#, fuzzy
msgid "A next activity can only be planned on models that use activities."
msgstr ""
"Keyingi faoliyatni faqat faoliyatlardan foydalanadigan modellarda "
"rejalashtirish mumkin."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_alias_domain.py:0
#, fuzzy
msgid "A personal mail server is using that address, you can not use it."
msgstr ""
"Bu manzildan shaxsiy pochta serveri foydalanmoqda, siz undan foydalana "
"olmaysiz."

#. module: mail
#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_res_role_unique_name
#, fuzzy
msgid "A role with the same name already exists."
msgstr "Bunday nomdagi rol allaqachon mavjud."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:0
#, fuzzy
msgid "A scheduled date is needed to schedule a message"
msgstr "Xabarni rejalashtirish uchun sana kerak"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_scheduled_message.py:0
#, fuzzy
msgid "A scheduled message could not be sent"
msgstr "Rejalashtirilgan xabar yuborilmadi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_config_settings__google_translate_api_key
#, fuzzy
msgid ""
"A valid Google API key is required to enable message translation. https://"
"cloud.google.com/translate/docs/setup"
msgstr ""
"Xabar tarjimasini yoqish uchun haqiqiy Google API kaliti talab qilinadi. "
"https://cloud.google.com/translate/docs/setup"

#. module: mail
#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_res_users_settings_volumes_partner_or_guest_exists
#, fuzzy
msgid "A volume setting must have a partner or a guest."
msgstr "Ovoz balandligi sozlamasida hamkor yoki mehmon bo‘lishi kerak."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel_member.py:0
#, fuzzy
msgid "Accept"
msgstr "Qabul qilish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0
#, fuzzy
msgid "Accept with camera"
msgstr "Kamera bilan qabul qilish"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
#, fuzzy
msgid "Access Denied"
msgstr "Ruxsat berilmadi"

#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_res_groups
#, fuzzy
msgid "Access Groups"
msgstr "Guruhlarga kirish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__access_token
#, fuzzy
msgid "Access Token"
msgstr "Kirish tokeni"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_model.js:0
#, fuzzy
msgid "Access restricted to group \"%(groupFullName)s\""
msgstr "\"%(groupFullName)s\" guruhiga kirish cheklangan"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
#, fuzzy
msgid "Account"
msgstr "Hisob"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__twilio_account_token
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Account Auth Token"
msgstr "Hisob autentifikatsiya tokeni"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__twilio_account_sid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Account SID"
msgstr "Hisob SID"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__activity_category
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__activity_category
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__category
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Amal"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__name
#, fuzzy
msgid "Action Name"
msgstr "Amal nomi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_duration_mixin__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_needaction
#, fuzzy
msgid "Action Needed"
msgstr "Harakat talab qilinadi"

#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_ir_actions_act_window_view
#, fuzzy
msgid "Action Window View"
msgstr "Amallar oynasi ko‘rinishi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.xml:0
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "Amallar"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__activity_category
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_schedule__activity_category
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__category
#, fuzzy
msgid ""
"Actions may trigger specific behavior like opening calendar view or "
"automatically mark as done when a document is uploaded"
msgstr ""
"Amallar taqvim ko‘rinishini ochish yoki hujjat yuklanganda avtomatik "
"bajarildi deb belgilash kabi maxsus xatti-harakatlarni keltirib chiqarishi "
"mumkin"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form
#, fuzzy
msgid "Actions to Perform on Incoming Mails"
msgstr "Kiruvchi xatlar uchun bajariladigan amallar"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__default
#, fuzzy
msgid "Activated by default when subscribing."
msgstr "Obuna bo‘lganda avtomatik faollashtiriladi."

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__active
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__active
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__active
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__active
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__active
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__active
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__active
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_search
#, fuzzy
msgid "Active"
msgstr "Faol"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__res_domain
#, fuzzy
msgid "Active domain"
msgstr "Faol domen"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_menu.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__template_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_ids
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_activities_section
#: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_activities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_template_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Activities"
msgstr "Faoliyatlar"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_form
#, fuzzy
msgid "Activities To Create"
msgstr "Yaratiladigan faoliyatlar"

#. module: mail
#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_activity_check_res_id_is_set_if_model
#, fuzzy
msgid "Activities have to be linked to records with a not null res_id."
msgstr "Faoliyatlar nol bo‘lmagan res_id yozuvlariga bog‘lanishi kerak."

#. module: mail
#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_activity_check_user_id_is_set_if_model
#, fuzzy
msgid "Activities must be assigned if not attached to a document."
msgstr "Agar hujjatga biriktirilmagan bo‘lsa, faoliyatlar tayinlanishi shart."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/chatter.xml:0
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_menu.js:0
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_menu.xml:0
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_activity
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__activity
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_ui_view__type__activity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_template_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_without_record_access
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_kanban_open_target
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
#, fuzzy
msgid "Activity"
msgstr "Faoliyat"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_exception_decoration
#, fuzzy
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Faoliyat istisnosi bezagi"

#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_activity_mixin
#, fuzzy
msgid "Activity Mixin"
msgstr "Faoliyat aralashmasi"

#. module: mail
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_activity_action
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_activities
#, fuzzy
msgid "Activity Overview"
msgstr "Faoliyatlar umumiy ko‘rinishi"

#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_activity_plan
#, fuzzy
msgid "Activity Plan"
msgstr "Faoliyat rejasi"

#. module: mail
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_activity_plan_action
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_activity_plan
#, fuzzy
msgid "Activity Plans"
msgstr "Faoliyat rejalari"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule_line__activity_schedule_id
#, fuzzy
msgid "Activity Schedule"
msgstr "Faoliyat jadvali"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form
#, fuzzy
msgid "Activity Settings"
msgstr "Faoliyat sozlamalari"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_state
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_state
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_state
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_state
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_state
#, fuzzy
msgid "Activity State"
msgstr "Faoliyat holati"

#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_activity_type
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__activity_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__activity_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__activity_type_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
#, fuzzy
msgid "Activity Type"
msgstr "Faoliyat turi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_type_icon
#, fuzzy
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "Faoliyat turi belgisi"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_kanban
#, fuzzy
msgid "Activity Type Name"
msgstr "Faoliyat turi nomi"

#. module: mail
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_activity_type_action
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_activity_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Activity Types"
msgstr "Faoliyat turlari"

#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_activity_plan_template
#, fuzzy
msgid "Activity plan template"
msgstr "Faoliyat rejasi shabloni"

#. module: mail
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_activity_plan_action
#, fuzzy
msgid ""
"Activity plans are used to assign a list of activities in just a few clicks\n"
"                    (e.g. \"Onboarding\", \"Prospect Follow-up\", \"Project "
"Milestone Meeting\", ...)"
msgstr ""
"Faoliyat rejalari bir necha marta bosish orqali faoliyatlar ro‘yxatini "
"tayinlash uchun ishlatiladi (masalan, \"Ishga kirish\", \"Mijoz bilan "
"ishlash\", \"Loyiha bosqichi uchrashuvi\" va boshqalar)"

#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_activity_schedule
#, fuzzy
msgid "Activity schedule plan Wizard"
msgstr "Faoliyat jadvali rejasi ustasi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
#, fuzzy
msgid "Activity type"
msgstr "Faoliyat turi"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0
#, fuzzy
msgid "Activity: %s"
msgstr "Faoliyat: %s"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_followers_edit__operation__add
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Qo‘shish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/mail_composer_attachment_selector.xml:0
#, fuzzy
msgid "Add Attachment"
msgstr "Ilova qo‘shish"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
#, fuzzy
msgid "Add Context Action"
msgstr "Kontekst amali qo‘shish"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_form
#, fuzzy
msgid "Add Email Blacklist"
msgstr "Elektron pochta qora ro‘yxatini qo‘shish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer_actions.js:0
#, fuzzy
msgid "Add Emojis"
msgstr "Kulgichlar qo‘shish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_list.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__state__followers
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_followers_list_edit_form
#, fuzzy
msgid "Add Followers"
msgstr "Kuzatuvchilar qo‘shish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/composer_actions_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "Add GIFs"
msgstr "GIF qo‘shish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0
#, fuzzy
msgid "Add Star"
msgstr "Yulduzcha qo‘shish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0
#, fuzzy
msgid "Add a Reaction"
msgstr "Munosabat bildirish"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Add a Tenor GIF API key to enable GIFs support."
msgstr "GIF qo‘llab-quvvatlashni yoqish uchun Tenor GIF API kalitini kiriting"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_config_settings__tenor_api_key
#, fuzzy
msgid ""
"Add a Tenor GIF API key to enable GIFs support. https://"
"developers.google.com/tenor/guides/quickstart#setup"
msgstr ""
"GIF qo‘llab-quvvatlashni yoqish uchun Tenor GIF API kalitini kiriting. "
"https://developers.google.com/tenor/guides/quickstart#setup"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/public_web/discuss_content.xml:0
#, fuzzy
msgid "Add a description"
msgstr "Tavsif qo‘shish"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template
#, fuzzy
msgid "Add a description to your activity..."
msgstr "Faoliyatingizga tavsif qo‘shing..."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
#, fuzzy
msgid "Add a new %(document)s or send an email to %(email_link)s"
msgstr "Yangi %(document)s qo‘shing yoki %(email_link)s manziliga xat yuboring"

#. module: mail
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_blacklist_action
#, fuzzy
msgid "Add an email address to the blacklist"
msgstr "Qora ro‘yxatga elektron pochta manzilini qo‘shish"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_followers_edit_form
#, fuzzy
msgid "Add contacts"
msgstr "Kontaktlar qo‘shish"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_scheduled_message_view_form
#, fuzzy
msgid "Add contacts to notify..."
msgstr "Xabardor qilish uchun kontaktlar qo‘shing..."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_list.js:0
#, fuzzy
msgid "Add followers to this document"
msgstr "Bu hujjatga kuzatuvchilar qo‘shish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_app_model_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "Add or join a channel"
msgstr "Kanal qo‘shish yoki unga qo‘shilish"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
#, fuzzy
msgid "Add recipients..."
msgstr "Qabul qiluvchilarni qo‘shish..."

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__email_add_signature
#, fuzzy
msgid "Add signature"
msgstr "Imzo qo‘shish"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_followers_edit_form
#, fuzzy
msgid "Add/Remove Followers"
msgstr "Kuzatuvchilarni qo‘shish/olib tashlash"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Adding followers on channels is not possible. Consider adding members "
"instead."
msgstr ""
"Kanallarga kuzatuvchilar qo‘shib bo‘lmaydi. Buning o‘rniga a'zolar "
"qo‘shishni o‘ylab ko‘ring."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel_member.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Adding more members to this chat isn't possible; it's designed for just two "
"people."
msgstr ""
"Bu suhbatga boshqa a'zo qo‘shib bo‘lmaydi, u faqat ikki kishi uchun "
"mo‘ljallangan."

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__partner_ids
#, fuzzy
msgid "Additional Contacts"
msgstr "Qo‘shimcha kontaktlar"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
#, fuzzy
msgid "Advanced"
msgstr "Kengaytirilgan"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form
#, fuzzy
msgid "Advanced Options"
msgstr "Kengaytirilgan parametrlar"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/thread_actions.js:0
#, fuzzy
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Kengaytirilgan sozlamalar"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_plan_template__delay_from__after_plan_date
#, fuzzy
msgid "After Plan Date"
msgstr "Reja sanasidan keyin"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__account_account__activity_exception_decoration__warning
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__account_journal__activity_exception_decoration__warning
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__account_move__activity_exception_decoration__warning
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__account_payment__activity_exception_decoration__warning
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__base_automation__activity_exception_decoration__warning
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__card_campaign__activity_exception_decoration__warning
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__crm_lead__activity_exception_decoration__warning
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_booth__activity_exception_decoration__warning
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_event__activity_exception_decoration__warning
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_registration__activity_exception_decoration__warning
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_sponsor__activity_exception_decoration__warning
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_track__activity_exception_decoration__warning
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle__activity_exception_decoration__warning
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle_log_contract__activity_exception_decoration__warning
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle_log_services__activity_exception_decoration__warning
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle_model__activity_exception_decoration__warning
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_applicant__activity_exception_decoration__warning
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_department__activity_exception_decoration__warning
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_employee__activity_exception_decoration__warning
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_expense__activity_exception_decoration__warning
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_job__activity_exception_decoration__warning
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_leave__activity_exception_decoration__warning
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_leave_allocation__activity_exception_decoration__warning
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_version__activity_exception_decoration__warning
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_exception_decoration__warning
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_cron__activity_exception_decoration__warning
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__lunch_supplier__activity_exception_decoration__warning
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_exception_decoration__warning
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__decoration_type__warning
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mailing_mailing__activity_exception_decoration__warning
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__maintenance_equipment__activity_exception_decoration__warning
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__maintenance_request__activity_exception_decoration__warning
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mrp_production__activity_exception_decoration__warning
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mrp_routing_workcenter__activity_exception_decoration__warning
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mrp_unbuild__activity_exception_decoration__warning
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__pos_session__activity_exception_decoration__warning
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__product_pricelist__activity_exception_decoration__warning
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__product_product__activity_exception_decoration__warning
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__product_template__activity_exception_decoration__warning
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__project_project__activity_exception_decoration__warning
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__project_task__activity_exception_decoration__warning
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__project_update__activity_exception_decoration__warning
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__purchase_order__activity_exception_decoration__warning
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__purchase_requisition__activity_exception_decoration__warning
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__repair_order__activity_exception_decoration__warning
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_exception_decoration__warning
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner_bank__activity_exception_decoration__warning
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__sale_order__activity_exception_decoration__warning
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__slide_channel__activity_exception_decoration__warning
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_landed_cost__activity_exception_decoration__warning
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_lot__activity_exception_decoration__warning
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_picking__activity_exception_decoration__warning
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_picking_batch__activity_exception_decoration__warning
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__survey_survey__activity_exception_decoration__warning
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__survey_user_input__activity_exception_decoration__warning
#, fuzzy
msgid "Alert"
msgstr "Ogohlantirish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin_optional__alias_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_tree
#, fuzzy
msgid "Alias"
msgstr "Taxallus"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Alias %(matching_name)s (%(current_id)s) is already linked with %"
"(alias_model_name)s (%(matching_id)s) and used by the %(parent_name)s %"
"(parent_model_name)s."
msgstr ""
"%(matching_name)s (%(current_id)s) taxallusi allaqachon %(alias_model_name)s "
"(%(matching_id)s) bilan bog‘langan va %(parent_name)s %(parent_model_name)s "
"tomonidan ishlatilmoqda."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Alias %(matching_name)s (%(current_id)s) is already linked with %"
"(alias_model_name)s (%(matching_id)s)."
msgstr ""
"%(matching_name)s (%(current_id)s) taxallusi allaqachon %(alias_model_name)s "
"(%(matching_id)s) bilan bog‘langan."

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_contact
#, fuzzy
msgid "Alias Contact Security"
msgstr "Taxallus kontakti xavfsizligi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_domain_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_domain_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin_optional__alias_domain_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__record_alias_domain_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__record_alias_domain_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__record_alias_domain_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__alias_domain_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Alias Domain"
msgstr "Taxallus domeni"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_domain
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin_optional__alias_domain
#, fuzzy
msgid "Alias Domain Name"
msgstr "Taxallus domen nomi"

#. module: mail
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_alias_domain_action
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_alias_domain_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_tree
#, fuzzy
msgid "Alias Domains"
msgstr "Taxallus domenlari"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_full_name
#, fuzzy
msgid "Alias Email"
msgstr "Taxallus elektron pochtasi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin_optional__alias_name
#, fuzzy
msgid "Alias Name"
msgstr "Taxallus nomi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_status
#, fuzzy
msgid "Alias Status"
msgstr "Taxallus holati"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_domain
#, fuzzy
msgid "Alias domain name"
msgstr "Taxallus domen nomi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_status
#, fuzzy
msgid "Alias status assessed on the last message received."
msgstr "Taxallus holati oxirgi qabul qilingan xabar asosida baholandi."

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_model_id
#, fuzzy
msgid "Aliased Model"
msgstr "Taxallusli model"

#. module: mail
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_alias_action
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_alias_menu
#, fuzzy
msgid "Aliases"
msgstr "Taxalluslar"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Aliases %(alias_names)s is already used as bounce or catchall address. "
"Please choose another alias."
msgstr ""
"%(alias_names)s taxalluslari allaqachon qaytarish yoki umumiy manzil "
"sifatida ishlatilmoqda. Boshqa taxallus tanlang."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/search_message_input.js:0
#, fuzzy
msgid "All"
msgstr "Barchasi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/settings_model.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__discuss_channel_member__custom_notifications__all
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_users_settings__channel_notifications__all
#, fuzzy
msgid "All Messages"
msgstr "Barcha xabarlar"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/fetchmail.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"An SSL exception occurred. Check SSL/TLS configuration on server port.\n"
" %s"
msgstr ""
"SSL xatosi yuz berdi. Server portidagi SSL/TLS sozlamalarini tekshiring.  %s"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/ir_attachment.py:0
#, fuzzy
msgid "An access token must be provided for each attachment."
msgstr "Har bir ilova uchun kirish tokeni taqdim etilishi kerak."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/res_partner.py:0
#, fuzzy
msgid "An email is required for find_or_create to work"
msgstr "Topish yoki yaratish uchun elektron pochta manzili kerak"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/failure_model.js:0
#, fuzzy
msgid "An error occurred when sending an email"
msgstr "Xat yuborishda xatolik yuz berdi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/failure_model.js:0
#, fuzzy
msgid "An error occurred when sending an email on “%(record_name)s”"
msgstr "\"%(record_name)s\" manziliga xat yuborishda xatolik yuz berdi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.xml:0
#, fuzzy
msgid "An error occurred while fetching messages."
msgstr "Xabarlarni olishda xatolik yuz berdi."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/store_service.js:0
#, fuzzy
msgid "An unexpected error occurred during the creation of the chat."
msgstr "Suhbat yaratishda kutilmagan xatolik yuz berdi."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_member_list.xml:0
#, fuzzy
msgid "And"
msgstr "Va"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_member_list.xml:0
#, fuzzy
msgid "And 1 other member."
msgstr "Va yana 1 nafar a'zo."

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__res_model_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__res_model_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__model_id
#, fuzzy
msgid "Applies to"
msgstr "Qo‘llaniladi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_subtype_dialog.xml:0
#, fuzzy
msgid "Apply"
msgstr "Qo‘llash"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_search
#, fuzzy
msgid "Archived"
msgstr "Arxivlangan"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Archived because %(user_name)s (#%(user_id)s) deleted the portal account"
msgstr ""
"%(user_name)s (#%(user_id)s) portal hisobini o‘chirgani uchun arxivlandi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to bid farewell to this message forever?"
msgstr "Bu xabarni butunlay o‘chirib tashlashga ishonchingiz komilmi?"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/scheduled_message.js:0
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to cancel the scheduled message?"
msgstr "Rejalashtirilgan xabarni bekor qilmoqchimisiz?"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_reset_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to reset these email templates to their original "
"configuration? Changes and translations will be lost."
msgstr ""
"Bu elektron pochta shablonlarini asl holatiga qaytarishni xohlaysizmi? "
"O‘zgarishlar va tarjimalar yo‘qoladi."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_thread_blacklist.py:0
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to unblacklist this Email Address?"
msgstr "Bu elektron pochta manzilini qora ro‘yxatdan chiqarishni istaysizmi?"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_blacklist.py:0
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to unblacklist this email address?"
msgstr ""
"Haqiqatan ham bu elektron pochta manzilini qora ro‘yxatdan chiqarmoqchimisiz?"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_plan_template__responsible_type__on_demand
#, fuzzy
msgid "Ask at launch"
msgstr "Ishga tushirishda so‘rash"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/assign_user_command_hook.js:0
#, fuzzy
msgid "Assign to ..."
msgstr "...ga topshirish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/assign_user_command_hook.js:0
#, fuzzy
msgid "Assign to me"
msgstr "Menga topshirish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__plan_on_demand_user_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
#, fuzzy
msgid "Assigned To"
msgstr "Topshirilgan"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__responsible_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__activity_user_id
#, fuzzy
msgid "Assigned to"
msgstr "Topshirilgan"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__responsible_type
#, fuzzy
msgid "Assignment"
msgstr "Topshiriq"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
#, fuzzy
msgid "At this point lang should be correctly set"
msgstr "Bu nuqtada til to‘g‘ri o‘rnatilgan bo‘lishi kerak"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer_actions.js:0
#, fuzzy
msgid "Attach Files"
msgstr "Fayllarni biriktirish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/chatter.xml:0
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0
#, fuzzy
msgid "Attach files"
msgstr "Fayllarni biriktirish"

#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_ir_attachment
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_voice_metadata__attachment_id
#, fuzzy
msgid "Attachment"
msgstr "Ilova"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_duration_mixin__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_attachment_count
#, fuzzy
msgid "Attachment Count"
msgstr "Ilovalar soni"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/chatter.xml:0
#, fuzzy
msgid "Attachment counter loading..."
msgstr "Ilovalar soni yuklanmoqda..."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/attachment_panel.xml:0
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_actions.js:0
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__attachment_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__attachment_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__attachment_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__attachment_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_scheduled_message__attachment_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__attachment_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__attachment_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
#, fuzzy
msgid "Attachments"
msgstr "Ilovalar"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/quick_voice_settings.xml:0
#, fuzzy
msgid "Audio Output"
msgstr "Audio chiqish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
#, fuzzy
msgid "Audio player:"
msgstr "Audio pleyer:"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_alias__alias_contact__partners
#, fuzzy
msgid "Authenticated Partners"
msgstr "Tasdiqlangan hamkorlar"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_ice_server_form
#, fuzzy
msgid "Authentication"
msgstr "Autentifikatsiya"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__author_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__author_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__author_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_link_preview__author_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__author_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_scheduled_message__author_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
#, fuzzy
msgid "Author"
msgstr "Muallif"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__author_id
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__author_id
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__author_id
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_link_preview__author_id
#, fuzzy
msgid ""
"Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that "
"did not match any partner."
msgstr ""
"Xabar muallifi. Agar o‘rnatilmagan bo‘lsa, email_from hech qaysi hamkorga "
"mos kelmaydigan elektron pochta manzilini o‘z ichiga olishi mumkin."

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__author_avatar
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__author_avatar
#, fuzzy
msgid "Author's avatar"
msgstr "Muallif avatari"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__group_public_id
#, fuzzy
msgid "Authorized Group"
msgstr "Vakolatli guruh"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_canned_response__group_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_canned_response_view_search
#, fuzzy
msgid "Authorized Groups"
msgstr "Vakolatli guruhlar"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__auto_delete
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__auto_delete
#, fuzzy
msgid "Auto Delete"
msgstr "Avtomatik o‘chirish"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_form
#, fuzzy
msgid "Auto Subscribe Groups"
msgstr "Avtomatik obuna guruhlari"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__group_ids
#, fuzzy
msgid "Auto Subscription"
msgstr "Avtomatik obuna"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_message_subtype_form
#, fuzzy
msgid "Auto subscription"
msgstr "Avtomatik obuna"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
#, fuzzy
msgid "Auto: %(subject)s"
msgstr "Avto: %(subject)s"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0
#, fuzzy
msgid "Autofocus speaker"
msgstr "Karnayni avtofokuslash"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__message_type__auto_comment
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__auto_comment
#, fuzzy
msgid "Automated Targeted Notification"
msgstr "Avtomatlashtirilgan maqsadli bildirishnoma"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__automated
#, fuzzy
msgid "Automated activity"
msgstr "Avtomatlashtirilgan faoliyat"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message.js:0
#, fuzzy
msgid "Automated message"
msgstr "Avtomatlashtirilgan xabar"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__triggered_next_type_id
#, fuzzy
msgid ""
"Automatically schedule this activity once the current one is marked as done."
msgstr ""
"Joriy faoliyat bajarildi deb belgilangach, bu faoliyatni avtomatik "
"rejalashtirish."

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form
#, fuzzy
msgid "Available everywhere"
msgstr "Hamma joyda mavjud"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/chat_window.xml:0
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_in_reply.xml:0
#: code:addons/mail/static/src/core/public_web/discuss_content.xml:0
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_invitation.xml:0
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__avatar_128
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__avatar_1920
#, fuzzy
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__avatar_1024
#, fuzzy
msgid "Avatar 1024"
msgstr "Avatar 1024"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__avatar_128
#, fuzzy
msgid "Avatar 128"
msgstr "Avatar 128"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__avatar_256
#, fuzzy
msgid "Avatar 256"
msgstr "256-avatar"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__avatar_512
#, fuzzy
msgid "Avatar 512"
msgstr "512-avatar"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__avatar_cache_key
#, fuzzy
msgid "Avatar Cache Key"
msgstr "Avatar kesh kaliti"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0
#, fuzzy
msgid "Avatar of user"
msgstr "Foydalanuvchi avatari"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status_dropdown.js:0
#: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status_dropdown.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_presence__status__away
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_users__manual_im_status__away
#, fuzzy
msgid "Away"
msgstr "Chetda"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/blur_performance_warning.xml:0
#, fuzzy
msgid "Background Blur Performance Warning"
msgstr "Orqa fon xiralashtirishning ishlash samaradorligi haqida ogohlantirish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
#, fuzzy
msgid "Background blur intensity"
msgstr "Orqa fon xiralashuvi darajasi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/views/fields/badge_selection_icons/badge_selection_icons_field.js:0
#, fuzzy
msgid "Badges with Icons"
msgstr "Belgilar bilan ikonkalar"

#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_base
#, fuzzy
msgid "Base"
msgstr "Asos"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_template__template_category__base_template
#, fuzzy
msgid "Base Template"
msgstr "Asosiy shablon"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search
#, fuzzy
msgid "Base Templates"
msgstr "Asosiy shablonlar"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_config_settings__sfu_server_key
#, fuzzy
msgid "Base64 encoded key"
msgstr "Base64 kodlangan kalit"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__composition_batch
#, fuzzy
msgid "Batch composition"
msgstr "Ommaviy kompozitsiya"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Batch log cannot support attachments or tracking values on more than 1 "
"document"
msgstr ""
"Ommaviy jurnal bir nechta hujjatdagi ilovalar yoki kuzatuv qiymatlarini "
"qo‘llab-quvvatlay olmaydi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_plan_template__delay_from__before_plan_date
#, fuzzy
msgid "Before Plan Date"
msgstr "Reja sanasidan oldin"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__is_blacklisted
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__is_blacklisted
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__is_blacklisted
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_form
#, fuzzy
msgid "Blacklist"
msgstr "Qora ro‘yxat"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_tree
#, fuzzy
msgid "Blacklist Date"
msgstr "Qora ro‘yxatga kiritilgan sana"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__failure_type__mail_bl
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__mail_bl
#, fuzzy
msgid "Blacklisted Address"
msgstr "Qora ro‘yxatga kiritilgan manzil"

#. module: mail
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_blacklist_action
#, fuzzy
msgid "Blacklisted Email Addresses"
msgstr "Qora ro‘yxatga kiritilgan elektron pochta manzillari"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Blocked by deletion of portal account %(portal_user_name)s by %(user_name)s "
"(#%(user_id)s)"
msgstr ""
"%(user_name)s (#%(user_id)s) tomonidan %(portal_user_name)s portal hisobini "
"o‘chirish orqali bloklandi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0
#, fuzzy
msgid "Blur Background"
msgstr "Orqa fonni xiralashtirish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/quick_video_settings.xml:0
#, fuzzy
msgid "Blur background"
msgstr "Orqa fonni xiralashtirish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
#, fuzzy
msgid "Blur video background"
msgstr "Video orqa fonini xiralashtirish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__body_html
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__body_html
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
#, fuzzy
msgid "Body"
msgstr "Matn"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__body_has_template_value
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_composer_mixin__body_has_template_value
#, fuzzy
msgid "Body content is the same as the template"
msgstr "Matn mazmuni shablon bilan bir xil"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status.xml:0
#, fuzzy
msgid "Bot"
msgstr "Bot"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_bounce
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__bounce_formatted
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_bounce
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_bounce
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__mail_bounce
#, fuzzy
msgid "Bounce"
msgstr "Qaytish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__bounce_alias
#, fuzzy
msgid "Bounce Alias"
msgstr "Qaytish taxallusi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__bounce_email
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__bounce_email
#, fuzzy
msgid "Bounce Email"
msgstr "Qaytish elektron pochtasi"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_alias_domain.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Bounce alias %(bounce)s is already used for another domain with same name. "
"Use another bounce or simply use the other alias domain."
msgstr ""
"%(bounce)s qaytish taxallusi allaqachon xuddi shu nomdagi boshqa domen uchun "
"ishlatilgan. Boshqa qaytish taxallusidan foydalaning yoki shunchaki boshqa "
"domen taxallusidan foydalaning."

#. module: mail
#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_alias_domain_bounce_email_uniques
#, fuzzy
msgid "Bounce emails should be unique"
msgstr "Qaytish elektron pochtalari noyob bo‘lishi kerak"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_alias_domain.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Bounce/Catchall '%(matching_alias_name)s' is already used by %"
"(document_name)s. Choose another alias or change it on the other document."
msgstr ""
"'%(matching_alias_name)s' qaytish/umumiy taxallusi allaqachon %"
"(document_name)s tomonidan ishlatilmoqda. Boshqa taxallus tanlang yoki uni "
"boshqa hujjatda o‘zgartiring."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_alias_domain.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Bounce/Catchall '%(matching_alias_name)s' is already used. Choose another "
"alias or change it on the linked model."
msgstr ""
"'%(matching_alias_name)s' qaytish/umumiy taxallusi allaqachon ishlatilgan. "
"Boshqa taxallus tanlang yoki uni bog‘langan modelda o‘zgartiring."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__bounce
#, fuzzy
msgid "Bounced"
msgstr "Qaytarilgan"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/webclient/web/webclient.js:0
#, fuzzy
msgid ""
"Brave: enable 'Google Services for Push Messaging' to enable push "
"notifications"
msgstr ""
"Brave: push-bildirishnomalarni yoqish uchun \"Push-xabarlar uchun Google "
"xizmatlari\"ni yoqing"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/pip_banner.xml:0
#, fuzzy
msgid "Bring back"
msgstr "Qaytarish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/pip_banner.xml:0
#, fuzzy
msgid "Bring call back"
msgstr "Qo‘ng‘iroqni qaytarish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/pip_banner.xml:0
#, fuzzy
msgid "Bring the call back here"
msgstr "Qo‘ng‘iroqni bu yerga qaytaring"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_alert
#, fuzzy
msgid "Browser"
msgstr "Brauzer"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/device_select.xml:0
msgid "Browser Default"
msgstr ""

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_push_device__endpoint
#, fuzzy
msgid "Browser endpoint"
msgstr "Brauzer so‘nggi nuqtasi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_push_device__keys
#, fuzzy
msgid "Browser keys"
msgstr "Brauzer kalitlari"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status.xml:0
#: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status_dropdown.xml:0
#, fuzzy
msgid "Busy"
msgstr "Band"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_users__notification_type__email
#, fuzzy
msgid "By Emails"
msgstr "Elektron pochta orqali"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
#, fuzzy
msgid "By order of server priority"
msgstr "Server ustuvorligi tartibi bo‘yicha"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
#, fuzzy
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"

#. module: mail
#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_call
#: model:mail.activity.type,summary:mail.mail_activity_data_call
#, fuzzy
msgid "Call"
msgstr "Qo‘ng‘iroq"

#. module: mail
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.discuss_call_history_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__call_history_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__call_history_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__call_history_ids
#: model:ir.ui.menu,name:mail.discuss_call_history_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_call_history_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_call_history_view_tree
#, fuzzy
msgid "Call History"
msgstr "Qo‘ng‘iroqlar tarixi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/thread_actions.js:0
#, fuzzy
msgid "Call Settings"
msgstr "Qo‘ng‘iroq sozlamalari"

#. module: mail
#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_discuss_call_history_channel_id_not_null_constraint
#, fuzzy
msgid "Call history must have a channel"
msgstr "Qo‘ng‘iroqlar tarixida kanal bo‘lishi kerak"

#. module: mail
#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_discuss_call_history_start_dt_is_not_null_constraint
#, fuzzy
msgid "Call history must have a start date"
msgstr "Qo‘ng‘iroqlar tarixi albatta boshlanish sanasiga ega bo‘lishi kerak"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_message.js:0
#, fuzzy
msgid "Call lasted %(duration)s."
msgstr "Qo‘ng‘iroq %(duration)s davom etdi."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/quick_video_settings.xml:0
#, fuzzy
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0
#, fuzzy
msgid "Camera access blocked. Enable in browser settings."
msgstr ""
"Kameradan foydalanish taqiqlangan. Brauzer sozlamalarida ruxsat bering."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0
#, fuzzy
msgid "Camera and microphone access blocked. Enable in browser settings."
msgstr ""
"Kamera va mikrofondan foydalanish taqiqlangan. Brauzer sozlamalarida ruxsat "
"bering."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0
#, fuzzy
msgid "Camera is unavailable outside the call tab."
msgstr "Kamera qo‘ng‘iroq oynasidan tashqarida mavjud emas."

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__can_edit_body
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_composer_mixin__can_edit_body
#, fuzzy
msgid "Can Edit Body"
msgstr "Matnni tahrirlash huquqi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__can_edit_role
#, fuzzy
msgid "Can Edit Role"
msgstr "Rolni tahrirlash huquqi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__can_write
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__can_write
#, fuzzy
msgid "Can Write"
msgstr "Yozish huquqi"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_notification.py:0
#, fuzzy
msgid "Can not update the message or recipient of a notification."
msgstr "Bildirishnomaning xabarini yoki qabul qiluvchisini yangilab bo‘lmaydi."

#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_bus_listener_mixin
#, fuzzy
msgid "Can send messages via bus.bus"
msgstr "bus.bus orqali xabarlar yuborish imkoniyati"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/wizard/mail_activity_schedule.py:0
#, fuzzy
msgid "Can't launch a plan without a record."
msgstr "Yozuvsiz rejani ishga tushirib bo‘lmaydi."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/wizard/mail_activity_schedule.py:0
#, fuzzy
msgid "Can't schedule activities without either a record or a user."
msgstr "Yozuv yoki foydalanuvchisiz faoliyatlarni rejalashtirish mumkin emas."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/scheduled_message.xml:0
#: code:addons/mail/static/src/core/common/link_preview_confirm_delete.xml:0
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_confirm_dialog.xml:0
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover_item.xml:0
#: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_subtype_dialog.xml:0
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_command_palette.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Bekor qilish"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree
#, fuzzy
msgid "Cancel Email"
msgstr "Elektron xatni bekor qilish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/scheduled_message.js:0
#, fuzzy
msgid "Cancel Message"
msgstr "Xabarni bekor qilish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__cancel
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__canceled
#, fuzzy
msgid "Cancelled"
msgstr "Bekor qilindi"

#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_canned_response
#, fuzzy
msgid "Canned Response"
msgstr "Tayyor javob"

#. module: mail
#: model:res.groups,name:mail.group_mail_canned_response_admin
#, fuzzy
msgid "Canned Response Administrator"
msgstr "Tayyor javoblar administratori"

#. module: mail
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_canned_response_action
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_canned_responses
#: model:res.groups.privilege,name:mail.res_groups_privilege_canned_response
#, fuzzy
msgid "Canned Responses"
msgstr "Tayyor javoblar"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_canned_response_view_search
#, fuzzy
msgid "Canned Responses Search"
msgstr "Tayyor javoblarni qidirish"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_canned_response_view_form
#, fuzzy
msgid "Canned response"
msgstr "Tayyor javob"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_canned_response__source
#, fuzzy
msgid ""
"Canned response that will automatically be substituted with longer content "
"in your messages. Type '::' followed by the name of your shortcut "
"(e.g. ::hello) to use in your messages."
msgstr ""
"Xabarlaringizdagi uzunroq mazmun bilan avtomatik ravishda almashtiriluvchi "
"tayyor javob. Xabarlaringizda foydalanish uchun '::' belgisini va undan "
"keyin qisqartma nomini yozing (masalan, ::salom)."

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_canned_response_view_tree
#, fuzzy
msgid "Canned responses"
msgstr "Tayyor javoblar"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
#, fuzzy
msgid "Cannot change authorized group of sub-channel: %(channels)s."
msgstr ""
"Quyi kanallarning ruxsat etilgan guruhini o‘zgartirib bo‘lmaydi: %"
"(channels)s."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
#, fuzzy
msgid "Cannot change initial message nor parent channel of: %(channels)s."
msgstr ""
"Quyidagilarning dastlabki xabari yoki asosiy kanalini o‘zgartirib bo‘lmaydi: "
"%(channels)s."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
#, fuzzy
msgid "Cannot change the channel type of: %(channel_names)s"
msgstr "Quyidagi kanallarning turini o‘zgartirib bo‘lmaydi: %(channel_names)s"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot create %(channels)s: initial message should belong to parent channel "
"or one of its sub-channels."
msgstr ""
"%(channels)s yaratib bo‘lmaydi: dastlabki xabar asosiy kanalga yoki uning "
"quyi kanallaridan biriga tegishli bo‘lishi kerak."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot create %(channels)s: parent should not be a sub-channel and should be "
"of type 'channel' or 'group'. The sub-channel should have the same type as "
"the parent."
msgstr ""
"%(channels)s yaratib bo‘lmaydi: asosiy kanal quyi kanal bo‘lmasligi va "
"'kanal' yoki 'guruh' turida bo‘lishi kerak. Quyi kanal asosiy kanal bilan "
"bir xil turda bo‘lishi lozim."

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
#, fuzzy
msgid "Capture replies in the chatter"
msgstr "Suhbatdagi javoblarni yozib olish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__email_cc
#, fuzzy
msgid "Carbon copy message recipients"
msgstr "Nusxa olingan xabar qabul qiluvchilari"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__email_cc
#, fuzzy
msgid "Carbon copy recipients"
msgstr "Nusxa oluvchilar"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__email_cc
#, fuzzy
msgid "Carbon copy recipients (placeholders may be used here)"
msgstr "Nusxa oluvchilar (bu yerda joybelgilardan foydalanish mumkin)"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__catchall_formatted
#, fuzzy
msgid "Catchall"
msgstr "Umumiy qabul qiluvchi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__catchall_alias
#, fuzzy
msgid "Catchall Alias"
msgstr "Umumiy qabul qiluvchi taxallusi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__catchall_email
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__catchall_email
#, fuzzy
msgid "Catchall Email"
msgstr "Umumiy qabul qiluvchi elektron pochtasi"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_alias_domain.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Catchall alias %(catchall)s is already used for another domain with same "
"name. Use another catchall or simply use the other alias domain."
msgstr ""
"%(catchall)s umumiy qabul qiluvchi taxallusi allaqachon xuddi shu nomdagi "
"boshqa domen uchun ishlatilmoqda. Boshqa umumiy qabul qiluvchidan "
"foydalaning yoki shunchaki boshqa taxallus domenidan foydalaning."

#. module: mail
#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_alias_domain_catchall_email_uniques
#, fuzzy
msgid "Catchall emails should be unique"
msgstr "Umumiy qabul qiluvchi elektron pochtalari noyob bo‘lishi kerak"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__email_cc
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__email_cc
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__email_cc
#, fuzzy
msgid "Cc"
msgstr "Nusxa"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__chaining_type
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__chaining_type
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__chaining_type
#, fuzzy
msgid "Chaining Type"
msgstr "Zanjir turi"

#. module: mail
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_res_users_my_fullpage
#, fuzzy
msgid "Change My Preferences"
msgstr "Sozlamalarimni o‘zgartirish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__activity_decoration
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__decoration_type
#, fuzzy
msgid "Change the background color of the related activities of this type."
msgstr "Ushbu turdagi tegishli faoliyatlarning fon rangini o‘zgartirish."

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_call_history__channel_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__channel_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__channel_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__channel_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__channel_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__discuss_channel__channel_type__channel
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_rtc_session_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_kanban
#, fuzzy
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_sidebar_categories.js:0
#, fuzzy
msgid "Channel Actions"
msgstr "Kanal amallari"

#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_discuss_channel_member
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__channel_member_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__channel_member_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__channel_member_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_member_view_form
#, fuzzy
msgid "Channel Member"
msgstr "Kanal a'zosi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__channel_name_member_ids
#, fuzzy
msgid "Channel Name Member"
msgstr "Kanal nomi a'zosi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/discuss_notification_settings.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings__channel_notifications
#, fuzzy
msgid "Channel Notifications"
msgstr "Kanal bildirishnomalari"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__channel_type
#, fuzzy
msgid "Channel Type"
msgstr "Kanal turi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0
#, fuzzy
msgid "Channel full"
msgstr "Kanal to‘lgan"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel_member.py:0
#, fuzzy
msgid "Channel members cannot include public users."
msgstr "Kanal a'zolari ommaviy foydalanuvchilarni o‘z ichiga ololmaydi."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_command_palette.xml:0
#, fuzzy
msgid "Channel must have a name."
msgstr "Kanalning nomi bo‘lishi shart."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_command_palette.xml:0
#, fuzzy
msgid "Channel name"
msgstr "Kanal nomi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/public_web/messaging_menu.js:0
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.xml:0
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_app_model_patch.js:0
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.discuss_channel_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__channel_ids
#: model:ir.ui.menu,name:mail.discuss_channel_menu_settings
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_channel
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_member_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_list
#, fuzzy
msgid "Channels"
msgstr "Kanallar"

#. module: mail
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.discuss_channel_member_action
#: model:ir.ui.menu,name:mail.discuss_channel_member_menu
#, fuzzy
msgid "Channels/Members"
msgstr "Kanallar/A'zolar"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_actions.js:0
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/meeting_chat.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__discuss_channel__channel_type__chat
#, fuzzy
msgid "Chat"
msgstr "Chat"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_sidebar_categories.js:0
#, fuzzy
msgid "Chat Actions"
msgstr "Chat amallari"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/chat_hub.xml:0
#, fuzzy
msgid "Chat Options"
msgstr "Chat sozlamalari"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel__channel_type
#, fuzzy
msgid ""
"Chat is private and unique between 2 persons. Group is private among invited "
"persons. Channel can be freely joined (depending on its configuration)."
msgstr ""
"Chat ikki kishi o‘rtasida maxfiy va o‘ziga xos bo‘ladi. Guruh taklif "
"qilingan shaxslar orasida yopiq hisoblanadi. Kanal erkin qo‘shilish "
"imkoniyatiga ega (uning sozlamalariga qarab)."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/public_web/messaging_menu.js:0
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.xml:0
#, fuzzy
msgid "Chats"
msgstr "Chatlar"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__child_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__child_ids
#, fuzzy
msgid "Child Messages"
msgstr "Javob xabarlar"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template
#, fuzzy
msgid "Choose a contact..."
msgstr "Kontakt tanlang..."

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template
#, fuzzy
msgid "Choose a template..."
msgstr "Shablon tanlang..."

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template
#, fuzzy
msgid "Choose a user..."
msgstr "Foydalanuvchi tanlang..."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
#, fuzzy
msgid "Choose another value or change it on the other document."
msgstr "Boshqa qiymatni tanlang yoki uni boshqa hujjatda o‘zgartiring."

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_schedule__plan_on_demand_user_id
#, fuzzy
msgid "Choose assignation for activities with on demand assignation."
msgstr "Talab bo‘yicha tayinlanadigan faoliyatlar uchun tayinlashni tanlang."

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_alert
#, fuzzy
msgid "City, Region, Country"
msgstr "Shahar, viloyat, mamlakat"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/scheduled_date_field/scheduled_date_dialog.xml:0
#, fuzzy
msgid "Clear Time"
msgstr "Vaqtni tozalash"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.xml:0
#, fuzzy
msgid "Click here to retry"
msgstr "Qayta urinish uchun shu yerni bosing"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_in_reply.xml:0
#, fuzzy
msgid "Click to see the attachments"
msgstr "Ilovalarni ko‘rish uchun bosing"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/scheduled_message.js:0
#: code:addons/mail/static/src/core/common/search_message_input.xml:0
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/scheduled_date_field/scheduled_date_dialog.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Yopish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/chat_bubble.xml:0
#, fuzzy
msgid "Close Chat Bubble"
msgstr "Chat pufagini yopish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_actions.js:0
#, fuzzy
msgid "Close Chat Window (ESC)"
msgstr "Chat oynasini yopish (ESC)"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_actions.js:0
#, fuzzy
msgid "Close Search"
msgstr "Qidiruvni yopish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/chat_hub.js:0
#, fuzzy
msgid "Close all conversations"
msgstr "Barcha suhbatlarni yopish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/ptt_ad_banner.xml:0
#, fuzzy
msgid "Close banner"
msgstr "Bannerni yopish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/search_message_input.xml:0
#, fuzzy
msgid "Close button"
msgstr "Yopish tugmasi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/action_panel.xml:0
#, fuzzy
msgid "Close panel"
msgstr "Panelni yopish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/search_message_input.xml:0
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_quick_search.xml:0
#, fuzzy
msgid "Close search"
msgstr "Qidiruvni yopish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/public_web/discuss_sidebar_call_participants.js:0
#, fuzzy
msgid "Collapse participants"
msgstr "Ishtirokchilarni yig‘ish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__reply_to_mode__new
#, fuzzy
msgid "Collect replies on a specific email address"
msgstr "Muayyan elektron pochta manzilida javoblarni to‘plash"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "Come here often? Install the app for quick and easy access!"
msgstr ""
"Bu yerga tez-tez kelib turasizmi? Tez va oson kirish uchun ilovani o‘rnating!"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
#, fuzzy
msgid "Comma-separated carbon copy of recipients addresses"
msgstr ""
"Nusxa oluvchilarning vergul bilan ajratilgan elektron pochta manzillari"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
#, fuzzy
msgid "Comma-separated ids of recipient partners"
msgstr "Qabul qiluvchi hamkorlarning vergul bilan ajratilgan identifikatorlari"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__partner_to
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated ids of recipient partners (placeholders may be used here)"
msgstr ""
"Qabul qiluvchi hamkorlarning vergul bilan ajratilgan identifikatorlari (bu "
"yerda o‘rin to‘ldiruvchilar ishlatilishi mumkin)"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__email_to
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
#, fuzzy
msgid "Comma-separated recipient addresses"
msgstr "Qabul qiluvchilarning vergul bilan ajratilgan manzillari"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__email_to
#, fuzzy
msgid "Comma-separated recipient addresses (placeholders may be used here)"
msgstr ""
"Qabul qiluvchilarning vergul bilan ajratilgan manzillari (bu yerda o‘rin "
"to‘ldiruvchilar ishlatilishi mumkin)"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__message_type__comment
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__comment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Izoh"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__composition_comment_option
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_scheduled_message__composition_comment_option
#, fuzzy
msgid "Comment Options"
msgstr "Izoh variantlari"

#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_res_company
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__company_ids
#, fuzzy
msgid "Companies"
msgstr "Kompaniyalar"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_domain__company_ids
#, fuzzy
msgid "Companies using this domain as default for sending mails"
msgstr ""
"Ushbu domendan xat yuborish uchun standart sifatida foydalanadigan "
"kompaniyalar"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__record_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__record_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__record_company_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_search
#, fuzzy
msgid "Company"
msgstr "Kompaniya"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_mail_template.js:0
#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:0
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_email_compose_message_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
#, fuzzy
msgid "Compose Email"
msgstr "Xat yozish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__composition_mode
#, fuzzy
msgid "Composition mode"
msgstr "Yozish rejimi"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel_member.py:0
#, fuzzy
msgid "Conference: %s"
msgstr "Konferensiya: %s"

#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_res_config_settings
#, fuzzy
msgid "Config Settings"
msgstr "Sozlamalarni moslash"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__configuration
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_configuration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguratsiya"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Configure ICE Servers"
msgstr "ICE serverlarini sozlash"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Configure your activity types"
msgstr "Faoliyat turlaringizni sozlang"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Configure your own email servers"
msgstr "O‘z elektron pochta serverlaringizni sozlang"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/link_preview_confirm_delete.xml:0
#, fuzzy
msgid "Confirmation"
msgstr "Tasdiqlash"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fetchmail_server__state__done
#, fuzzy
msgid "Confirmed"
msgstr "Tasdiqlangan"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_menu.xml:0
#, fuzzy
msgid "Congratulations, you're done with your activities."
msgstr "Tabriklaymiz, faoliyatlaringizni tugatdingiz."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/thread_patch.xml:0
#, fuzzy
msgid "Congratulations, your inbox is empty"
msgstr "Tabriklaymiz, pochtangiz bo‘sh"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/discuss_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "Congratulations, your inbox is empty!"
msgstr "Tabriklaymiz, pochtangiz bo‘sh!"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
#, fuzzy
msgid "Connection Test Successful!"
msgstr "Ulanish sinovi muvaffaqiyatli o‘tdi!"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0
#: code:addons/mail/static/src/views/fields/mail_server_configurator_selection/mail_server_configurator_selection.xml:0
#, fuzzy
msgid "Connection failed"
msgstr "Ulanish amalga oshmadi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__failure_type__mail_smtp
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__mail_smtp
#, fuzzy
msgid "Connection failed (outgoing mail server problem)"
msgstr "Ulanish amalga oshmadi (chiquvchi pochta serveri muammosi)"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/views/fields/mail_server_configurator_selection/mail_server_configurator_selection.js:0
#, fuzzy
msgid "Connection failed: %s"
msgstr "Ulanish amalga oshmadi: %s"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/fetchmail.py:0
#, fuzzy
msgid "Connection test failed: %s"
msgstr "Ulanish sinovi muvaffaqiyatsiz tugadi: %s"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0
#, fuzzy
msgid ""
"Connection to SFU server closed by the server, falling back to peer-to-peer"
msgstr ""
"SFU serveri bilan aloqa server tomonidan uzildi, tengdoshlar aloqasiga "
"o‘tilmoqda"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
#, fuzzy
msgid "Connection type:"
msgstr "Ulanish turi:"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
#, fuzzy
msgid "Connection:"
msgstr "Ulanish:"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_fetchmail_server__is_ssl
#, fuzzy
msgid ""
"Connections are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port (default: "
"IMAPS=993, POP3S=995)"
msgstr ""
"Aloqalar maxsus port orqali SSL/TLS yordamida shifrlanadi (standart: "
"IMAPS=993, POP3S=995)"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__reply_to_force_new
#, fuzzy
msgid "Considers answers as new thread"
msgstr "Javoblarni yangi mavzu sifatida ko‘radi"

#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_res_partner
#, fuzzy
msgid "Contact"
msgstr "Aloqa"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_activity
#, fuzzy
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktlar"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_search
#, fuzzy
msgid "Container Model"
msgstr "Konteyner modeli"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel_member__last_interest_dt
#, fuzzy
msgid ""
"Contains the date and time of the last interesting event that happened in "
"this channel for this user. This includes: creating, joining, pinning"
msgstr ""
"Ushbu foydalanuvchi uchun bu kanalda sodir bo‘lgan so‘nggi muhim voqeaning "
"sanasi va vaqtini o‘z ichiga oladi. Bunga quyidagilar kiradi: yaratish, "
"qo‘shilish, qadab qo‘yish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel__last_interest_dt
#, fuzzy
msgid ""
"Contains the date and time of the last interesting event that happened in "
"this channel. This updates itself when new message posted."
msgstr ""
"Ushbu kanalda sodir bo‘lgan so‘nggi muhim voqeaning sanasi va vaqtini o‘z "
"ichiga oladi. Yangi xabar joylanganda bu avtomatik ravishda yangilanadi."

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel_member__unpin_dt
#, fuzzy
msgid "Contains the date and time when the channel was unpinned by the user."
msgstr ""
"Kanal foydalanuvchi tomonidan qadab qo‘yilmagan sana va vaqtni o‘z ichiga "
"oladi."

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_reaction__content
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "Mazmun"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_canned_response__substitution
#, fuzzy
msgid ""
"Content that will automatically replace the shortcut of your choosing. This "
"content can still be adapted before sending your message."
msgstr ""
"Siz tanlagan yorliqni avtomatik ravishda almashtiruvchi matn. Xabarni "
"yuborishdan oldin bu matnni o‘zgartirish mumkin."

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__body
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_composer_mixin__body
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__body
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__body
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_scheduled_message__body
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Tarkib"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0
msgid "Continue with Full Composer?"
msgstr ""

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/search_message_input.js:0
#, fuzzy
msgid "Conversations"
msgstr "Suhbatlar"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0
#, fuzzy
msgid "Copy Link"
msgstr "Havoladan nusxa olish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0
#, fuzzy
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Vaqtinchalik xotiraga nusxa olish"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Could not contact the mail server, please check your outgoing email server "
"configuration."
msgstr ""
"Pochta serveriga ulanib bo‘lmadi, chiquvchi elektron pochta serveringiz "
"sozlamalarini tekshiring."

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_bounce
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_bounce
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_bounce
#, fuzzy
msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact"
msgstr "Ushbu kontakt uchun qaytarilgan elektron xatlar soni hisoblagichi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__country_id
#, fuzzy
msgid "Country"
msgstr "Mamlakat"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/sub_channel_list.xml:0
#: code:addons/mail/static/src/views/web/activity/activity_renderer.xml:0
#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "Yaratish"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/ir_actions_server.py:0
#, fuzzy
msgid "Create %(activity_name)s"
msgstr "%(activity_name)s yaratish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/recipients_input.js:0
#, fuzzy
msgid "Create %s"
msgstr "%s yaratish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__state__next_activity
#, fuzzy
msgid "Create Activity"
msgstr "Faoliyat yaratish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_command_palette.js:0
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_command_palette.xml:0
#, fuzzy
msgid "Create Channel"
msgstr "Kanal yaratish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_command_palette.js:0
#, fuzzy
msgid "Create Chat"
msgstr "Chat yaratish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_translation__create_date
#, fuzzy
msgid "Create Date"
msgstr "Yaratilgan sana"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.js:0
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_command_palette.js:0
#, fuzzy
msgid "Create Group Chat"
msgstr "Guruh chati yaratish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/message_actions.js:0
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/sub_channel_list.xml:0
#, fuzzy
msgid "Create Thread"
msgstr "Mavzu yaratish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__create_uid
#, fuzzy
msgid "Create Uid"
msgstr "Uid yaratish"

#. module: mail
#: model:ir.model,website_form_label:mail.model_res_partner
#, fuzzy
msgid "Create a Customer"
msgstr "Mijoz yaratish"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:0
#, fuzzy
msgid "Create a Mail Template"
msgstr "Pochta andozasini yaratish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__object_id
#, fuzzy
msgid "Create a New Record"
msgstr "Yangi yozuv yaratish"

#. module: mail
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_activity_plan_action
#, fuzzy
msgid "Create an Activity Plan"
msgstr "Faoliyat rejasi yaratish"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
#, fuzzy
msgid "Create new %(document)s"
msgstr "Yangi %(document)s yaratish"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
#, fuzzy
msgid "Create new %(document)s by sending an email to %(email_link)s"
msgstr ""
"%(email_link)s manziliga xat yuborish orqali yangi %(document)s yarating"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "Yaratildi"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
#, fuzzy
msgid "Created By"
msgstr "Yaratuvchi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_call_history__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_gif_favorite__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_voice_metadata__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_canned_response__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers_edit__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_gateway_allowed__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_ice_server__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_link_preview__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_schedule__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_translation__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_push__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_push_device__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_scheduled_message__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_reset__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_role__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings_volumes__create_uid
#, fuzzy
msgid "Created by"
msgstr "Yaratuvchi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_call_history__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_gif_favorite__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_voice_metadata__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_canned_response__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers_edit__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_gateway_allowed__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_ice_server__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_link_preview__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_schedule__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_push__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_push_device__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_scheduled_message__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_reset__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_role__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings_volumes__create_date
#, fuzzy
msgid "Created on"
msgstr "Yaratilgan sana"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web_portal/chatter.js:0
#, fuzzy
msgid "Creating a new record..."
msgstr "Yangi yozuv yaratilmoqda..."

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
#, fuzzy
msgid "Creation Date"
msgstr "Yaratilgan sana"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_search
#, fuzzy
msgid "Creator"
msgstr "Yaratuvchi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_ice_server__credential
#, fuzzy
msgid "Credential"
msgstr "Hujjat"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__currency_id
#, fuzzy
msgid "Currency"
msgstr "Valyuta"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__starred
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__starred
#, fuzzy
msgid "Current user has a starred notification linked to this message"
msgstr ""
"Joriy foydalanuvchida ushbu xabarga bog‘langan yulduzchali bildirishnoma "
"mavjud"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_bounced_content
#, fuzzy
msgid "Custom Bounced Message"
msgstr "Moslashtirilgan qaytarilgan xabar"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Custom ICE Server with Twilio"
msgstr "Twilio bilan moslashtirilgan ICE serveri"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Custom ICE Servers"
msgstr "Moslashtirilgan ICE serverlari"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Custom SFU Server"
msgstr "Moslashtirilgan SFU serveri"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_template__template_category__custom_template
#, fuzzy
msgid "Custom Template"
msgstr "Moslashtirilgan shablon"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search
#, fuzzy
msgid "Custom Templates"
msgstr "Moslashtirilgan shablonlar"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__custom_channel_name
#, fuzzy
msgid "Custom channel name"
msgstr "Moslashtirilgan kanal nomi"

#. module: mail
#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_notification_notification_partner_required
#, fuzzy
msgid "Customer is required for inbox notification"
msgstr "Kiruvchi quti bildirishnomalari uchun mijoz talab etiladi"

#. module: mail
#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_notification_notification_partner_or_email_required
#, fuzzy
msgid "Customer or email is required for inbox / email notification"
msgstr ""
"Kiruvchi quti / elektron pochta bildirishnomalari uchun mijoz yoki elektron "
"pochta manzili talab etiladi"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Customize the look and feel of automated emails"
msgstr "Avtomatlashtirilgan xatlarning ko‘rinishi va hissini moslashtirish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__custom_notifications
#, fuzzy
msgid "Customized Notifications"
msgstr "Moslashtirilgan bildirishnomalar"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
#, fuzzy
msgid "DTLS:"
msgstr "DTLS:"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
#, fuzzy
msgid "Data channel:"
msgstr "Ma'lumotlar kanali:"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Sana"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule_line__line_date_deadline
#, fuzzy
msgid "Date Deadline"
msgstr "Muddatning tugash sanasi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_fetchmail_server__error_date
#, fuzzy
msgid "Date of last failure, reset on success."
msgstr ""
"Oxirgi muvaffaqiyatsizlik sanasi, muvaffaqiyat bo‘lganda qayta o‘rnatiladi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/message_patch.xml:0
#, fuzzy
msgid "Date:"
msgstr "Sana:"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_schedule__scheduled_datetime
#, fuzzy
msgid "Datetime at which notification should be sent."
msgstr "Bildirishnoma yuborilishi kerak bo‘lgan sana va vaqt"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__pinned_at
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__pinned_at
#, fuzzy
msgid "Datetime at which the message has been pinned"
msgstr "Xabar mahkamlangan sana va vaqt"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_tracking_duration_mixin__rotting_days
#, fuzzy
msgid "Day count since this resource was last updated"
msgstr "Ushbu resurs oxirgi marta yangilanganidan beri o‘tgan kunlar soni"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_date_deadline_range_type__days
#, fuzzy
msgid "Days"
msgstr "Kunlar"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_duration_mixin__rotting_days
#, fuzzy
msgid "Days Rotting"
msgstr "Chirigan kunlar"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
#, fuzzy
msgid "Deadline"
msgstr "Muddat"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned
#, fuzzy
msgid "Deadline:"
msgstr "Muddat:"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0
#, fuzzy
msgid "Deadline: %s"
msgstr "Muddat: %s"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/quick_voice_settings.xml:0
#, fuzzy
msgid "Deafen"
msgstr "Ovozni o‘chirish"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_alert
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_user_assigned
#, fuzzy
msgid "Dear"
msgstr "Hurmatli"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
#, fuzzy
msgid "Dear Sender"
msgstr "Hurmatli yuboruvchi"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_notification_limit_email
#, fuzzy
msgid "Dear Sender,"
msgstr "Hurmatli yuboruvchi,"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel_member.py:0
#, fuzzy
msgid "Decline"
msgstr "Rad etish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__activity_decoration
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__decoration_type
#, fuzzy
msgid "Decoration Type"
msgstr "Bezak turi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__default
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_users__outgoing_mail_server_type__default
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_subtype_view_search
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Standart"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__default_display_mode
#, fuzzy
msgid "Default Display Mode"
msgstr "Standart ko‘rsatish rejimi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__default_from_email
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__default_from_email
#, fuzzy
msgid "Default From"
msgstr "Standart yuboruvchi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__default_from
#, fuzzy
msgid "Default From Alias"
msgstr "Standart yuboruvchi taxallusi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__default_note
#, fuzzy
msgid "Default Note"
msgstr "Standart eslatma"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__use_default_to
#, fuzzy
msgid "Default Recipients"
msgstr "Standart qabul qiluvchilar"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__summary
#, fuzzy
msgid "Default Summary"
msgstr "Standart xulosa"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_kanban
#, fuzzy
msgid "Default Summary:"
msgstr "Standart xulosa:"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__default_user_id
#, fuzzy
msgid "Default User"
msgstr "Standart foydalanuvchi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_defaults
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_defaults
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin_optional__alias_defaults
#, fuzzy
msgid "Default Values"
msgstr "Standart qiymatlar"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_schedule_view_form
#, fuzzy
msgid "Default deadline for the activities..."
msgstr "Faoliyatlar uchun standart muddat..."

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_domain__default_from
#, fuzzy
msgid ""
"Default from when it does not match outgoing server filters. Can be either a "
"local-part e.g. 'notifications' either a complete email address e.g. "
"'notifications@example.com' to override all outgoing emails."
msgstr ""
"Chiquvchi server filtrlariga mos kelmaganda standart qiymat. Mahalliy qism "
"bo‘lishi mumkin, masalan 'bildirishnomalar' yoki barcha chiquvchi xatlarni "
"bekor qilish uchun to‘liq elektron pochta manzili, masalan "
"'notifications@example.com'. 'bildirishnomalar' yoki to‘liq email manzili "
"e.g."

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__use_default_to
#, fuzzy
msgid ""
"Default recipients of the record:\n"
"- partner (using id on a partner or the partner_id field) OR\n"
"- email (using email_from or email field)"
msgstr ""
"Yozuvning standart qabul qiluvchilari: - hamkor (hamkordagi identifikator "
"yoki partner_id maydonidan foydalaniladi) YOKI - elektron pochta (email_from "
"yoki email maydonidan foydalaniladi)"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_plan_template__responsible_type__other
#, fuzzy
msgid "Default user"
msgstr "Standart foydalanuvchi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_fetchmail_server__priority
#, fuzzy
msgid "Defines the order of processing, lower values mean higher priority"
msgstr ""
"Qayta ishlash tartibini belgilaydi, kichik qiymatlar yuqori ustuvorlikni "
"anglatadi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__delay_label
#, fuzzy
msgid "Delay Label"
msgstr "Kechikish yorlig‘i"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__delay_from
#, fuzzy
msgid "Delay Type"
msgstr "Kechikish turi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
#, fuzzy
msgid "Delay after releasing push-to-talk"
msgstr "Bosib gapirish tugmasi qo‘yib yuborilgandan so‘ng kechikish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__delay_unit
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__delay_unit
#, fuzzy
msgid "Delay units"
msgstr "Kechikish birliklari"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/link_preview_confirm_delete.xml:0
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_confirm_dialog.js:0
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/many2many_tags_email/many2many_tags_email.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "O‘chirish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__auto_delete
#, fuzzy
msgid "Delete Emails"
msgstr "Xatlarni o‘chirish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/delete_thread_dialog.xml:0
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_actions.js:0
#, fuzzy
msgid "Delete Thread"
msgstr "Muloqotni o‘chirish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/link_preview_confirm_delete.xml:0
#, fuzzy
msgid "Delete all previews"
msgstr "Barcha oldindan ko‘rishlarni o‘chirish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message.xml:0
#, fuzzy
msgid "Deleted document"
msgstr "O‘chirilgan hujjat"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__sent
#, fuzzy
msgid "Delivered"
msgstr "Yetkazildi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__exception
#, fuzzy
msgid "Delivery Failed"
msgstr "Yetkazib berish amalga oshmadi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message.xml:0
#, fuzzy
msgid "Delivery failure"
msgstr "Yetkazib berish xatosi"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:0
#, fuzzy
msgid "Deprecated usage of 'default_res_id', should use 'default_res_ids'."
msgstr ""
"'default_res_id' eskirgan foydalanish, 'default_res_ids' ishlatilishi kerak."

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
#, fuzzy
msgid "Describe when this template should be used"
msgstr "Ushbu andoza qachon ishlatilishi kerakligini tavsiflang"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__description
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__og_description
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__description
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_message_subtype_form
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Tavsif"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__description
#, fuzzy
msgid ""
"Description that will be added in the message posted for this subtype. If "
"void, the name will be added instead."
msgstr ""
"Ushbu kichik tur uchun joylashtirilgan xabarga qo‘shiladigan tavsif. Agar "
"bo‘sh bo‘lsa, uning o‘rniga nom qo‘shiladi."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__failure_type__mail_spam
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__mail_spam
#, fuzzy
msgid "Detected As Spam"
msgstr "Spam sifatida aniqlandi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel__default_display_mode
#, fuzzy
msgid ""
"Determines how the channel will be displayed by default when opening it from "
"its invitation link. No value means display text (no voice/video)."
msgstr ""
"Taklif havolasidan ochilganda kanal standart holda qanday ko‘rsatilishini "
"belgilaydi. Qiymat bo‘lmasa, matn ko‘rsatiladi (ovoz/video yo‘q)."

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_canned_response__is_editable
#, fuzzy
msgid "Determines if the canned response can be edited by the current user"
msgstr "Tayyor javobni joriy foydalanuvchi tahrirlashi mumkinligini aniqlaydi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_canned_response__is_shared
#, fuzzy
msgid "Determines if the canned_response is currently shared with other users"
msgstr ""
"Tayyor javob hozirda boshqa foydalanuvchilarga ulashilganligini aniqlaydi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_app_model_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "Direct messages"
msgstr "Shaxsiy xabarlar"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0
#, fuzzy
msgid "Disable speaker autofocus"
msgstr "Karnay avtofokusini o‘chirish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_markasdone_popover.xml:0
#: code:addons/mail/static/src/core/web/recipients_input_tags_list_popover.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_schedule_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_compose_message_view_form_template_save
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_followers_edit_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_scheduled_message_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_reset_view_form
#, fuzzy
msgid "Discard"
msgstr "Bekor qilish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0
#, fuzzy
msgid "Discard editing"
msgstr "Tahrirlashni bekor qilish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/thread_actions.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_rtc_session_view_tree
#, fuzzy
msgid "Disconnect"
msgstr "Aloqani uzish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0
msgid "Disconnected from the call by the server"
msgstr ""

#. module: mail
#: model:ir.actions.client,name:mail.action_discuss
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_menu_technical
#: model:ir.ui.menu,name:mail.main_menu_discuss
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_root_discuss
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Discuss"
msgstr "Muhokama qilish"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_users_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Discuss sidebar"
msgstr "Muhokama yon paneli"

#. module: mail
#: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_discuss_channel_member_unmute_ir_actions_server
#, fuzzy
msgid "Discuss: channel member unmute"
msgstr "Muhokama: kanal a'zosining ovozini yoqish"

#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_discuss_channel
#, fuzzy
msgid "Discussion Channel"
msgstr "Muhokama kanali"

#. module: mail
#: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_comment
#, fuzzy
msgid "Discussions"
msgstr "Muhokamalar"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.xml:0
#, fuzzy
msgid "Dismiss"
msgstr "Yopish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/blur_performance_warning.xml:0
#, fuzzy
msgid "Dismiss warning"
msgstr "Ogohlantirishni yopish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_base_module_uninstall__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_base_partner_merge_automatic_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_bus_listener_mixin__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_call_history__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_gif_favorite__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_voice_metadata__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_act_window_view__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_attachment__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_config_parameter__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_http__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_mail_server__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model_fields__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_qweb__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_ui_menu__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_ui_view__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_websocket__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin_optional__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_canned_response__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_composer_mixin__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers_edit__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_gateway_allowed__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_ice_server__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_link_preview__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_reaction__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_schedule__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_translation__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_presence__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_push__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_push_device__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_scheduled_message__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_reset__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_duration_mixin__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_publisher_warranty_contract__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_groups__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_role__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings_volumes__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_template_reset_mixin__display_name
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "Ko‘rsatiladigan nom"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
#, fuzzy
msgid ""
"Display an option on related documents to open a composition wizard with "
"this template"
msgstr ""
"Tegishli hujjatlarda ushbu andoza bilan matn yozish oynasini ochish "
"imkoniyatini ko‘rsatish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/many2one_avatar_user_field/kanban_many2one_avatar_user_field.js:0
#, fuzzy
msgid "Display avatar name"
msgstr "Avatar nomini ko‘rsatish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status_dropdown.js:0
#: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status_dropdown.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_users__manual_im_status__busy
#, fuzzy
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Bezovta qilmang"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.js:0
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete \"%s\"?"
msgstr "Haqiqatan ham \"%s\"ni o‘chirib tashlamoqchimisiz?"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/link_preview_confirm_delete.xml:0
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this preview?"
msgstr "Haqiqatan ham ushbu oldindan ko‘rishni o‘chirib tashlamoqchimisiz?"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_permission_dialog.js:0
#, fuzzy
msgid "Do you want people to hear you in the meeting?"
msgstr "Yig‘ilishda odamlar sizni eshitishini xohlaysizmi?"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_permission_dialog.js:0
#, fuzzy
msgid "Do you want people to see you in the meeting?"
msgstr "Yig‘ilishda odamlar sizni ko‘rishini xohlaysizmi?"

#. module: mail
#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_upload_document
#: model:mail.activity.type,summary:mail.mail_activity_data_upload_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban
#, fuzzy
msgid "Document"
msgstr "Hujjat"

#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_followers
#, fuzzy
msgid "Document Followers"
msgstr "Hujjat kuzatuvchilari"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__res_ids
#, fuzzy
msgid "Document IDs"
msgstr "Hujjat identifikatorlari"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__res_model_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_search
#, fuzzy
msgid "Document Model"
msgstr "Hujjat modeli"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__res_name
#, fuzzy
msgid "Document Name"
msgstr "Hujjat nomi"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned
#, fuzzy
msgid "Document: \""
msgstr "Hujjat: \""

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_form
#, fuzzy
msgid "Domain"
msgstr "Domen"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover.xml:0
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_markasdone_popover.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity__state__done
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_tree
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Bajarildi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_markasdone_popover.xml:0
#, fuzzy
msgid "Done & Schedule Next"
msgstr "Bajarildi va keyingisi rejalashtirildi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__date_done
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_tree
#, fuzzy
msgid "Done Date"
msgstr "Bajarilgan sana"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_markasdone_popover.xml:0
#, fuzzy
msgid "Done and Schedule Next"
msgstr "Bajarildi va keyingisi rejalashtirilsin"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.js:0
#: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "Yuklab olish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0
#, fuzzy
msgid "Download Files"
msgstr "Fayllarni yuklab olish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
#, fuzzy
msgid "Download logs"
msgstr "Qaydlarni yuklab olish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
#, fuzzy
msgid "Download:"
msgstr "Yuklab olish:"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/mail_attachment_dropzone.xml:0
#, fuzzy
msgid "Drop Files here"
msgstr "Fayllarni shu yerga tashlang"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__date_deadline
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_schedule_view_form
#, fuzzy
msgid "Due Date"
msgstr "Muddati"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_date_deadline_range
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_date_deadline_range
#, fuzzy
msgid "Due Date In"
msgstr "Muddat ichida"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
#, fuzzy
msgid "Due in"
msgstr "Muddatiga qoldi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover_item.js:0
#, fuzzy
msgid "Due in %s days"
msgstr "%s kunga qoldi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
#, fuzzy
msgid "Due on"
msgstr "Muddati"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_date_deadline_range_type
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_date_deadline_range_type
#, fuzzy
msgid "Due type"
msgstr "Muddat turi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__failure_type__mail_dup
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__mail_dup
#, fuzzy
msgid "Duplicated Email"
msgstr "Takroriy elektron pochta"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_call_history__duration_hour
#, fuzzy
msgid "Duration Hour"
msgstr "Davomiylik soati"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings__voice_active_duration
#, fuzzy
msgid "Duration of voice activity in ms"
msgstr "Ovozli faollik davomiyligi (ms)"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__followers_type__generic
#, fuzzy
msgid "Dynamic Followers"
msgstr "Dinamik kuzatuvchilar"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__report_template_ids
#, fuzzy
msgid "Dynamic Reports"
msgstr "Dinamik hisobotlar"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_user_type__generic
#, fuzzy
msgid "Dynamic User (based on record)"
msgstr "Dinamik foydalanuvchi (yozuv asosida)"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
#, fuzzy
msgid "Edge blur intensity"
msgstr "Chet xiralashish darajasi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/scheduled_message.xml:0
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover_item.xml:0
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "Tahrirlash"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_scheduled_message.py:0
#, fuzzy
msgid "Edit Scheduled Message"
msgstr "Rejalashtirilgan xabarni tahrirlash"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_scheduled_message.py:0
#, fuzzy
msgid "Edit Scheduled Note"
msgstr "Rejalashtirilgan eslatmani tahrirlash"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_subtype_dialog.js:0
#, fuzzy
msgid "Edit Subscription of %(name)s"
msgstr "%(name)s obunasini tahrirlash"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/many2many_tags_email/many2many_tags_email.js:0
#, fuzzy
msgid "Edit Tags"
msgstr "Teglarni tahrirlash"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/follower.xml:0
#: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_list.xml:0
#, fuzzy
msgid "Edit subscription"
msgstr "Obunani tahrirlash"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__email
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__email
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__email
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__email
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__email
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__mail_post_method__email
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_type__email
#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_email
#: model:mail.activity.type,summary:mail.mail_activity_data_email
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
#, fuzzy
msgid "Email"
msgstr "Elektron pochta"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__email_add_signature
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__email_add_signature
#, fuzzy
msgid "Email Add Signature"
msgstr "Elektron pochtaga imzo qo‘shish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__email
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_gateway_allowed__email
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form
#, fuzzy
msgid "Email Address"
msgstr "Elektron pochta manzili"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_email
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin_optional__alias_email
#, fuzzy
msgid "Email Alias"
msgstr "Elektron pochta taxallusi"

#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_alias
#, fuzzy
msgid "Email Aliases"
msgstr "Elektron pochta taxalluslari"

#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_alias_mixin
#, fuzzy
msgid "Email Aliases Mixin"
msgstr "Elektron pochta taxalluslari aralashmasi"

#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_alias_mixin_optional
#, fuzzy
msgid "Email Aliases Mixin (light)"
msgstr "Elektron pochta taxalluslari aralashmasi (yengil)"

#. module: mail
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_blacklist_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_tree
#, fuzzy
msgid "Email Blacklist"
msgstr "Elektron pochta qora ro‘yxati"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__email_secondary_color
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__email_secondary_color
#, fuzzy
msgid "Email Button Color"
msgstr "Elektron pochta tugmasi rangi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__email_primary_color
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__email_primary_color
#, fuzzy
msgid "Email Button Text"
msgstr "Elektron pochta tugmasi matni"

#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread_cc
#, fuzzy
msgid "Email CC management"
msgstr "Elektron pochta nusxasi boshqaruvi"

#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_alias_domain
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__alias_domain_id
#, fuzzy
msgid "Email Domain"
msgstr "Elektron pochta domeni"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "Email Failure: %(modelName)s"
msgstr "Elektron pochta xatosi: %(modelName)s"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__composition_mode__mass_mail
#, fuzzy
msgid "Email Mass Mailing"
msgstr "Ommaviy elektron pochta jo‘natish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__email_layout_xmlid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__email_layout_xmlid
#, fuzzy
msgid "Email Notification Layout"
msgstr "Elektron pochta bildirishnomasi maketi"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form
#, fuzzy
msgid "Email Preview"
msgstr "Elektron pochta ko‘rinishi"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
#, fuzzy
msgid "Email Search"
msgstr "Elektron pochta qidirish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__template_id
#, fuzzy
msgid "Email Template"
msgstr "Elektron pochta andozasi"

#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_template_preview
#, fuzzy
msgid "Email Template Preview"
msgstr "Elektron pochta andozasi ko‘rinishi"

#. module: mail
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_email_template_tree_all
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_template
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_email_templates
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Email Templates"
msgstr "Elektron pochta andozalari"

#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread
#, fuzzy
msgid "Email Thread"
msgstr "Elektron pochta zanjiri"

#. module: mail
#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_blacklist_unique_email
#, fuzzy
msgid "Email address already exists!"
msgstr "Elektron pochta manzili allaqachon mavjud!"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__email_from
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__email_from
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__email_from
#, fuzzy
msgid ""
"Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
"found and replaces the author_id field in the chatter."
msgstr ""
"Jo‘natuvchining elektron pochta manzili. Bu maydon mos hamkor topilmaganda "
"o‘rnatiladi va chatdagi muallif_id maydonini almashtiradi."

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__reply_to
#, fuzzy
msgid ""
"Email address to which replies will be redirected when sending emails in "
"mass; only used when the reply is not logged in the original discussion "
"thread."
msgstr ""
"Ommaviy xatlar yuborilganda javoblar qayta yo‘naltiriladigan elektron pochta "
"manzili; faqat javob asl muhokamada qayd etilmaganda ishlatiladi."

#. module: mail
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_blacklist_action
#, fuzzy
msgid ""
"Email addresses that are blacklisted won't receive Email mailings anymore."
msgstr ""
"Qora ro‘yxatga kiritilgan elektron pochta manzillari endi xat-xabarlarni "
"qabul qilmaydi."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Email aliases %(alias_name)s cannot be used on several records at the same "
"time. Please update records one by one."
msgstr ""
"%(alias_name)s elektron pochta taxalluslari bir vaqtning o‘zida bir nechta "
"yozuvda ishlatilishi mumkin emas. Iltimos, yozuvlarni birma-bir yangilang."

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__email_cc
#, fuzzy
msgid "Email cc"
msgstr "Elektron pochta nusxasi"

#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_compose_message
#, fuzzy
msgid "Email composition wizard"
msgstr "Elektron pochta yaratish yordamchisi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_domain
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_domain__name
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_domain
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin_optional__alias_domain
#, fuzzy
msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'"
msgstr "Elektron pochta domeni, masalan, 'odoo@example.com' dagi 'example.com'"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_message_subtype_form
#, fuzzy
msgid "Email message"
msgstr "Elektron pochta xabari"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__mail_template_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__mail_template_ids
#, fuzzy
msgid "Email templates"
msgstr "Elektron pochta andozalari"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_mail.py:0
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_mail
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_schedule_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree
#, fuzzy
msgid "Emails"
msgstr "Elektron xatlar"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__incoming_email_cc
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__incoming_email_cc
#, fuzzy
msgid "Emails Cc"
msgstr "Nusxa olingan elektron pochta manzillari"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__incoming_email_to
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__incoming_email_to
#, fuzzy
msgid "Emails To"
msgstr "Elektron pochta oluvchilar"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/views/fields/mail_server_configurator_selection/mail_server_configurator_selection.xml:0
#, fuzzy
msgid "Emails sent via"
msgstr "Orqali yuborilgan elektron xatlar"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer_actions.js:0
#, fuzzy
msgid "Emoji"
msgstr "Emoji"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/emojis_field_common/emojis_field_common.xml:0
#, fuzzy
msgid "Emojis"
msgstr "Emojilar"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__is_internal
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__is_internal
#, fuzzy
msgid "Employee Only"
msgstr "Faqat xodimlar uchun"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.xml:0
#, fuzzy
msgid "Enable"
msgstr "Yoqish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model_fields__tracking
#, fuzzy
msgid "Enable Ordered Tracking"
msgstr "Tartibli kuzatuvni yoqish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_call_history__end_dt
#, fuzzy
msgid "End Dt"
msgstr "Tugash sanasi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
#, fuzzy
msgid "Enter"
msgstr "Kirish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_action_list.js:0
#, fuzzy
msgid "Enter full screen!"
msgstr "To‘liq ekranga o‘tish!"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__error
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__account_account__activity_exception_decoration__danger
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__account_journal__activity_exception_decoration__danger
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__account_move__activity_exception_decoration__danger
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__account_payment__activity_exception_decoration__danger
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__base_automation__activity_exception_decoration__danger
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__card_campaign__activity_exception_decoration__danger
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__crm_lead__activity_exception_decoration__danger
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_booth__activity_exception_decoration__danger
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_event__activity_exception_decoration__danger
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_registration__activity_exception_decoration__danger
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_sponsor__activity_exception_decoration__danger
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_track__activity_exception_decoration__danger
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle__activity_exception_decoration__danger
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle_log_contract__activity_exception_decoration__danger
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle_log_services__activity_exception_decoration__danger
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle_model__activity_exception_decoration__danger
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_applicant__activity_exception_decoration__danger
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_department__activity_exception_decoration__danger
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_employee__activity_exception_decoration__danger
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_expense__activity_exception_decoration__danger
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_job__activity_exception_decoration__danger
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_leave__activity_exception_decoration__danger
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_leave_allocation__activity_exception_decoration__danger
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_version__activity_exception_decoration__danger
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_exception_decoration__danger
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_cron__activity_exception_decoration__danger
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__lunch_supplier__activity_exception_decoration__danger
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_exception_decoration__danger
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__decoration_type__danger
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mailing_mailing__activity_exception_decoration__danger
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__maintenance_equipment__activity_exception_decoration__danger
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__maintenance_request__activity_exception_decoration__danger
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mrp_production__activity_exception_decoration__danger
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mrp_routing_workcenter__activity_exception_decoration__danger
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mrp_unbuild__activity_exception_decoration__danger
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__pos_session__activity_exception_decoration__danger
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__product_pricelist__activity_exception_decoration__danger
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__product_product__activity_exception_decoration__danger
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__product_template__activity_exception_decoration__danger
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__project_project__activity_exception_decoration__danger
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__project_task__activity_exception_decoration__danger
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__project_update__activity_exception_decoration__danger
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__purchase_order__activity_exception_decoration__danger
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__purchase_requisition__activity_exception_decoration__danger
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__repair_order__activity_exception_decoration__danger
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_exception_decoration__danger
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner_bank__activity_exception_decoration__danger
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__sale_order__activity_exception_decoration__danger
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__slide_channel__activity_exception_decoration__danger
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_landed_cost__activity_exception_decoration__danger
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_lot__activity_exception_decoration__danger
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_picking__activity_exception_decoration__danger
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_picking_batch__activity_exception_decoration__danger
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__survey_survey__activity_exception_decoration__danger
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__survey_user_input__activity_exception_decoration__danger
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Xato"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__error_msg
#, fuzzy
msgid "Error Message"
msgstr "Xato xabari"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/update.py:0
#, fuzzy
msgid "Error during communication with the publisher warranty server."
msgstr "Nashriyotchi kafolat serveri bilan aloqa vaqtida xatolik yuz berdi."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_mail.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Error without exception. Probably due to concurrent access update of "
"notification records. Please see with an administrator."
msgstr ""
"Istisnosiz xato. Ehtimol, bildirishnoma yozuvlariga bir vaqtda kirishni "
"yangilash tufayli. Iltimos, administrator bilan maslahatlashing."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_mail.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Error without exception. Probably due to sending an email without computed "
"recipients."
msgstr ""
"Istisnosiz xato. Ehtimol, oluvchilari aniqlanmagan elektron xat yuborish "
"tufayli."

#. module: mail
#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_followers_mail_followers_res_partner_res_model_id_uniq
#, fuzzy
msgid "Error, a partner cannot follow twice the same object."
msgstr "Xato, hamkor bir xil obyektni ikki marta kuzata olmaydi."

#. module: mail
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_alias__alias_contact__everyone
#, fuzzy
msgid "Everyone"
msgstr "Hamma"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__exception
#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_warning
#, fuzzy
msgid "Exception"
msgstr "Istisno"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0
#, fuzzy
msgid "Exit Fullscreen"
msgstr "To‘liq ekrandan chiqish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0
#, fuzzy
msgid "Exit Picture in Picture"
msgstr "Rasmdan rasm rejimidan chiqish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message.js:0
#, fuzzy
msgid "Expand"
msgstr "Kengaytirish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/public_web/discuss_sidebar_call_participants.js:0
#, fuzzy
msgid "Expand participants"
msgstr "Ishtirokchilarni ko‘rsatish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_push_device__expiration_time
#, fuzzy
msgid "Expiration Token Date"
msgstr "Token muddati tugash sanasi"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_followers_edit_form
#, fuzzy
msgid "Extra Comments ..."
msgstr "Qo‘shimcha izohlar..."

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_form
#, fuzzy
msgid "Extra info"
msgstr "Qo‘shimcha ma'lumot"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__fail_counter
#, fuzzy
msgid "Fail Mail"
msgstr "Xat yuborish muvaffaqiyatsiz tugadi"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
#, fuzzy
msgid "Failed"
msgstr "Amalga oshmadi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/webclient/web/webclient.js:0
#, fuzzy
msgid "Failed to enable push notifications"
msgstr "Push-bildirishnomalarni yoqib bo‘lmadi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0
#, fuzzy
msgid "Failed to load gifs..."
msgstr "GIF fayllarni yuklab bo‘lmadi..."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0
#, fuzzy
msgid "Failed to load the SFU server, falling back to peer-to-peer"
msgstr "SFU serverini yuklab bo‘lmadi, tengdoshlar aloqasiga o‘tilmoqda"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message.xml:0
#, fuzzy
msgid "Failed to post the message. Click to retry"
msgstr "Xabarni joylashtirish amalga oshmadi. Qayta urinish uchun bosing"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
msgid ""
"Failed to render QWeb template for %(template_label)s\n"
"Target Model: %(model_name)s\n"
"Language context: %(lang_context)s\n"
"Error: %(error_details)s\n"
"\n"
"Template Source Snippet:\n"
"%(template_src)s"
msgstr ""

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to render inline_template template: %(template_txt)s\n"
"Error details: %(error)s"
msgstr "Inline_template andozasini ko‘rsatib bo‘lmadi: %(template_txt)s"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
#, fuzzy
msgid "Failed to render template: %(view_ref)s"
msgstr "Andozani ko‘rsatib bo‘lmadi: %(view_ref)s"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__failure_reason
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
#, fuzzy
msgid "Failure Reason"
msgstr "Muvaffaqiyatsizlik sababi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__failure_reason
#, fuzzy
msgid "Failure reason"
msgstr "Muvaffaqiyatsizlik sababi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__failure_reason
#, fuzzy
msgid ""
"Failure reason. This is usually the exception thrown by the email server, "
"stored to ease the debugging of mailing issues."
msgstr ""
"Muvaffaqiyatsizlik sababi. Bu odatda elektron pochta serveri tomonidan "
"yuboriladigan istisno bo‘lib, xat-xabar muammolarini tuzatishni "
"osonlashtirish uchun saqlanadi."

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__failure_type
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__failure_type
#, fuzzy
msgid "Failure type"
msgstr "Muvaffaqiyatsizlik turi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "Failure: %(modelName)s"
msgstr "Xato: %(modelName)s"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__starred_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__starred_partner_ids
#, fuzzy
msgid "Favorited By"
msgstr "Saqlab qo‘yganlar"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0
#, fuzzy
msgid "Favorites"
msgstr "Sevimlilar"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__feedback
#, fuzzy
msgid "Feedback"
msgstr "Fikr-mulohaza"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_done
#, fuzzy
msgid "Feedback:"
msgstr "Fikr-mulohaza:"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form
#, fuzzy
msgid "Fetch Now"
msgstr "Hozir yuklash"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__field_id
#, fuzzy
msgid "Field"
msgstr "Maydon"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/ir_model.py:0
#, fuzzy
msgid "Field \"Mail Activity\" cannot be changed to \"False\"."
msgstr "\"Xat faoliyati\" maydonini \"Yolg‘on\"ga o‘zgartirib bo‘lmaydi."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/ir_model.py:0
#, fuzzy
msgid "Field \"Mail Blacklist\" cannot be changed to \"False\"."
msgstr "\"Xat qora ro‘yxati\" maydonini \"Yolg‘on\"ga o‘zgartirib bo‘lmaydi."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/ir_model.py:0
#, fuzzy
msgid "Field \"Mail Thread\" cannot be changed to \"False\"."
msgstr "\"Xat zanjiri\" maydonini \"Yolg‘on\"ga o‘zgartirib bo‘lmaydi."

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form
#, fuzzy
msgid "Field details"
msgstr "Maydon tafsilotlari"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__update_path
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__update_path
#, fuzzy
msgid "Field to Update Path"
msgstr "Yangilanadigan maydon yo‘li"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__relation_field
#, fuzzy
msgid ""
"Field used to link the related model to the subtype model when using "
"automatic subscription on a related document. The field is used to compute "
"getattr(related_document.relation_field)."
msgstr ""
"Tegishli hujjatga avtomatik obuna bo‘lishda aloqador modelni kichik turdagi "
"modelga bog‘lash uchun ishlatiladigan maydon. Bu maydon "
"getattr(related_document.relation_field) ni hisoblash uchun ishlatiladi."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_tracking_duration_mixin.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Field “%(field)s” on model “%(model)s” must be of type Many2one and have "
"tracking=True for the computation of duration."
msgstr ""
"\"%(model)s\" modelidagi \"%(field)s\" maydoni Many2one turida bo‘lishi va "
"davomiylikni hisoblash uchun tracking=True bo‘lishi kerak."

#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_ir_model_fields
#, fuzzy
msgid "Fields"
msgstr "Maydonlar"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__template_fs
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_template_reset_mixin__template_fs
#, fuzzy
msgid "File from where the template originates. Used to reset broken template."
msgstr ""
"Andoza kelib chiqqan fayl. Buzilgan andozani tiklash uchun ishlatiladi."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_upload_service.js:0
#, fuzzy
msgid "File too large"
msgstr "Fayl hajmi juda katta"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/chatter.xml:0
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Fayllar"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/search_message_input.xml:0
#, fuzzy
msgid "Filter Messages"
msgstr "Xabarlarni saralash"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_actions.js:0
#, fuzzy
msgid "Fold"
msgstr "Yig‘ish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_list.xml:0
#, fuzzy
msgid "Follow"
msgstr "Kuzatish"

#. module: mail
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_followers
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers_edit__partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_duration_mixin__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_follower_ids
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_email_followers
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_followers_tree
#, fuzzy
msgid "Followers"
msgstr "Kuzatuvchilar"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_duration_mixin__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_partner_ids
#, fuzzy
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Kuzatuvchilar (Hamkorlar)"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__followers_partner_field_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__followers_partner_field_name
#, fuzzy
msgid "Followers Field"
msgstr "Kuzatuvchilar maydoni"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_subscription_form
#, fuzzy
msgid "Followers Form"
msgstr "Kuzatuvchilar shakli"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__followers_type
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__followers_type
#, fuzzy
msgid "Followers Type"
msgstr "Kuzatuvchilar turi"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/wizard/mail_followers_edit.py:0
#, fuzzy
msgid "Followers added"
msgstr "Kuzatuvchilar qo‘shildi"

#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_followers_edit
#, fuzzy
msgid "Followers edit wizard"
msgstr "Kuzatuvchilarni tahrirlash vositasi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/recipients_input.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_alias__alias_contact__followers
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
#, fuzzy
msgid "Followers only"
msgstr "Faqat kuzatuvchilar"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/wizard/mail_followers_edit.py:0
#, fuzzy
msgid "Followers removed"
msgstr "Kuzatuvchilar olib tashlandi"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template
#, fuzzy
msgid "Followers to add"
msgstr "Qo‘shiladigan kuzatuvchilar"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template
#, fuzzy
msgid "Followers to remove"
msgstr "Olib tashlanadigan kuzatuvchilar"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/wizard/mail_followers_edit.py:0
#, fuzzy
msgid "Followers updated"
msgstr "Kuzatuvchilar yangilandi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/chatter_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "Following"
msgstr "Kuzatilmoqda"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__icon
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_mixin__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_plan_template__icon
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__icon
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__activity_type_icon
#, fuzzy
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "Font Awesome belgisi, masalan, fa-tasks"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"For %(channels)s, channel_type should be 'channel' to have the group-based "
"authorization or group auto-subscription."
msgstr ""
"%(channels)s uchun guruhga asoslangan ruxsat yoki guruhga avtomatik obuna "
"bo‘lish uchun channel_type 'channel' bo‘lishi kerak."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/settings_model.js:0
#, fuzzy
msgid "For 1 hour"
msgstr "1 soatga"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/settings_model.js:0
#, fuzzy
msgid "For 15 minutes"
msgstr "15 daqiqaga"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/settings_model.js:0
#, fuzzy
msgid "For 24 hours"
msgstr "24 soatga"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/settings_model.js:0
#, fuzzy
msgid "For 3 hours"
msgstr "3 soatga"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/settings_model.js:0
#, fuzzy
msgid "For 8 hours"
msgstr "8 soatga"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__value
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__value
#, fuzzy
msgid ""
"For Python expressions, this field may hold a Python expression that can use "
"the same values as for the code field on the server action,e.g. "
"`env.user.name` to set the current user's name as the value or `record.id` "
"to set the ID of the record on which the action is run.\n"
"\n"
"For Static values, the value will be used directly without evaluation, "
"e.g.`42` or `My custom name` or the selected record."
msgstr ""
"Python ifodalari uchun bu maydon server harakatidagi kod maydoni kabi bir "
"xil qiymatlardan foydalanishi mumkin bo‘lgan Python ifodasini o‘z ichiga "
"olishi mumkin, masalan, joriy foydalanuvchi nomini qiymat sifatida o‘rnatish "
"uchun 'env.user.name' yoki amal bajariladigan yozuvning ID sini o‘rnatish "
"uchun 'record.id'. Statik qiymatlar uchun qiymat to‘g‘ridan-to‘g‘ri "
"baholanmasdan ishlatiladi, masalan, '42' yoki 'Mening maxsus ismim' yoki "
"tanlangan yozuv."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_tracking_duration_mixin.py:0
#, fuzzy
msgid "For performance reasons, use \"=\" operators on rotting fields."
msgstr ""
"Samaradorlik nuqtai nazaridan, buziluvchi maydonlarda \"=\" operatorlaridan "
"foydalaning."

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_schedule_view_form
#, fuzzy
msgid "Force Send"
msgstr "Majburiy yuborish"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form
#, fuzzy
msgid "Force a Language"
msgstr "Tilni majburlash"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__email_formatted
#, fuzzy
msgid "Formatted Email"
msgstr "Formatlangan elektron pochta"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0
msgid "Formatting can only be restored in Full Composer."
msgstr ""

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/message_actions_patch.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__composition_comment_option__forward
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_scheduled_message__composition_comment_option__forward
#, fuzzy
msgid "Forward"
msgstr "Yo‘naltirish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/message_actions_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "Forward Message"
msgstr "Xabarni yo‘naltirish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__email_from
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__email_from
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__email_from
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__email_from
#, fuzzy
msgid "From"
msgstr "Kimdan"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__from_message_id
#, fuzzy
msgid "From Message"
msgstr "Xabardan"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
#, fuzzy
msgid "From peer:"
msgstr "Hamkordan:"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/message_patch.xml:0
#, fuzzy
msgid "From:"
msgstr "Kimdan:"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__discuss_channel__default_display_mode__video_full_screen
#, fuzzy
msgid "Full screen video"
msgstr "To‘liq ekran video"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0
#, fuzzy
msgid "Fullscreen"
msgstr "To‘liq ekran"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_menu.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
#, fuzzy
msgid "Future"
msgstr "Kelajak"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_search_inherit_mail
#, fuzzy
msgid "Future Activities"
msgstr "Kelajakdagi faoliyatlar"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/composer_actions_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "GIF"
msgstr "GIF"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0
#, fuzzy
msgid "GIF Category"
msgstr "GIF toifasi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0
#, fuzzy
msgid "GIF Favorites"
msgstr "Sevimli GIFlar"

#. module: mail
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.discuss_gif_favorite_action
#: model:ir.ui.menu,name:mail.discuss_gif_favorite_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_gif_favorite_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_gif_favorite_view_tree
#, fuzzy
msgid "GIF favorite"
msgstr "Sevimli GIF"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_gif_favorite__tenor_gif_id
#, fuzzy
msgid "GIF id from Tenor"
msgstr "Tenor'dan GIF identifikatori"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form
#, fuzzy
msgid "Gateway"
msgstr "Kirish nuqtasi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.js:0
#, fuzzy
msgid "Go to conversation"
msgstr "Suhbatga o‘tish"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Google Translate Integration"
msgstr "Google Tarjima integratsiyasi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__discuss_channel__channel_type__group
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "Guruh"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_form
#, fuzzy
msgid "Group Name"
msgstr "Guruh nomi"

#. module: mail
#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_discuss_channel_group_public_id_check
#, fuzzy
msgid ""
"Group authorization and group auto-subscription are only supported on "
"channels."
msgstr ""
"Guruh avtorizatsiyasi va guruhga avtomatik obuna bo‘lish faqat kanallarda "
"qo‘llab-quvvatlanadi."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_icon.xml:0
#, fuzzy
msgid "Grouped Chat"
msgstr "Guruhlashtirilgan chat"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_tree
#, fuzzy
msgid "Groups"
msgstr "Guruhlar"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/mail/controllers/discuss/public_page.py:0
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public/welcome_page.js:0
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_guest
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__guest_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__guest_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__author_guest_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__author_guest_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_presence__guest_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings_volumes__guest_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_guest_view_form
#, fuzzy
msgid "Guest"
msgstr "Mehmon"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/discuss/mail_guest.py:0
#, fuzzy
msgid "Guest's name cannot be empty."
msgstr "Mehmon ismi bo‘sh bo‘lmasligi kerak."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/discuss/mail_guest.py:0
#, fuzzy
msgid "Guest's name is too long."
msgstr "Mehmon ismi juda uzun."

#. module: mail
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_guest_action
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_guest_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_guest_view_tree
#, fuzzy
msgid "Guests"
msgstr "Mehmonlar"

#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_ir_http
#, fuzzy
msgid "HTTP Routing"
msgstr "HTTP yo‘naltirish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/blur_performance_warning.xml:0
#, fuzzy
msgid ""
"Hardware acceleration is disabled. Blur effect impacts performance "
"significantly."
msgstr ""
"Apparat tezlatish o‘chirilgan. Xiralashtirish effekti ishlash "
"samaradorligiga sezilarli ta'sir ko‘rsatadi."

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__has_attachments
#, fuzzy
msgid "Has Attachments"
msgstr "Ilovalar mavjud"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__has_dynamic_reports
#, fuzzy
msgid "Has Dynamic Reports"
msgstr "Dinamik hisobotlarga ega"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__has_error
#, fuzzy
msgid "Has Error"
msgstr "Xatolik mavjud"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__has_external_mail_server
#, fuzzy
msgid "Has External Mail Server"
msgstr "Tashqi pochta serveri mavjud"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model__is_mail_activity
#, fuzzy
msgid "Has Mail Activity"
msgstr "Pochta faoliyati mavjud"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model__is_mail_blacklist
#, fuzzy
msgid "Has Mail Blacklist"
msgstr "Pochta qora ro‘yxati mavjud"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__has_mail_server
#, fuzzy
msgid "Has Mail Server"
msgstr "Pochta serveri mavjud"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model__is_mail_thread
#, fuzzy
msgid "Has Mail Thread"
msgstr "Pochta zanjiri mavjud"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search
#, fuzzy
msgid "Has Mentions"
msgstr "Eslatmalar mavjud"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__has_message
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__has_message
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__has_message
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__has_message
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__has_message
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__has_message
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__has_message
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__has_message
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_duration_mixin__has_message
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__has_message
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__has_message
#, fuzzy
msgid "Has Message"
msgstr "Xabar mavjud"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__has_several_languages_installed
#, fuzzy
msgid "Has Several Languages Installed"
msgstr "Bir nechta til o‘rnatilgan"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_attachment__has_thumbnail
#, fuzzy
msgid "Has Thumbnail"
msgstr "Eskiz mavjud"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__has_warning
#, fuzzy
msgid "Has Warning"
msgstr "Ogohlantirish mavjud"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__is_deaf
#, fuzzy
msgid "Has disabled incoming sound"
msgstr "Kiruvchi ovoz o‘chirilgan"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__has_error
#, fuzzy
msgid "Has error"
msgstr "Xatolik mavjud"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__has_user_on_demand
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__plan_has_user_on_demand
#, fuzzy
msgid "Has on demand responsible"
msgstr "Talab bo‘yicha mas'ul shaxsga ega"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__headers
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
#, fuzzy
msgid "Headers"
msgstr "Sarlavhalar"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall
#, fuzzy
msgid "Hello"
msgstr "Salom"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__hidden
#, fuzzy
msgid "Hidden"
msgstr "Yashirin"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_template__template_category__hidden_template
#, fuzzy
msgid "Hidden Template"
msgstr "Yashirin shablon"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/thread_actions.js:0
#, fuzzy
msgid "Hide Pinned Messages"
msgstr "Qotirilgan xabarlarni yashirish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/chat_hub.js:0
#, fuzzy
msgid "Hide all conversations"
msgstr "Barcha suhbatlarni yashirish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_invitation.js:0
#, fuzzy
msgid "Hide camera preview"
msgstr "Kamera ko‘rinishini yashirish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call.xml:0
#, fuzzy
msgid "Hide sidebar"
msgstr "Yon panelni yashirish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__hidden
#, fuzzy
msgid "Hide the subtype in the follower options"
msgstr "Kuzatuvchi parametrlarida kichik turni yashirish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__is_internal
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__is_internal
#, fuzzy
msgid ""
"Hide to public / portal users, independently from subtype configuration."
msgstr ""
"Kichik tur konfiguratsiyasidan qat'i nazar, ommaviy/portal foydalanuvchilari "
"uchun yashirish."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/store_service_patch.js:0
#: code:addons/mail/static/src/core/web/thread_patch.xml:0
#, fuzzy
msgid "History"
msgstr "Tarix"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_fetchmail_server__server
#, fuzzy
msgid "Hostname or IP of the mail server"
msgstr "Pochta serverining xost nomi yoki IP manzili"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/js/tours/discuss_channel_tour.js:0
#, fuzzy
msgid "Hover on your message and add a star"
msgstr "Xabaringiz ustiga sichqonchani olib boring va yulduzcha qo‘shing"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users_settings__voice_active_duration
#, fuzzy
msgid ""
"How long the audio broadcast will remain active after passing the volume "
"threshold"
msgstr ""
"Audio translatsiya tovush balandligi chegarasidan o‘tgandan so‘ng qancha "
"vaqt faol qolishi"

#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_ice_server
#, fuzzy
msgid "ICE Server"
msgstr "ICE serveri"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_ice_server_form
#, fuzzy
msgid "ICE Server Configuration"
msgstr "ICE serveri sozlamalari"

#. module: mail
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_ice_servers
#: model:ir.ui.menu,name:mail.ice_servers_menu
#, fuzzy
msgid "ICE Servers"
msgstr "ICE serverlari"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
#, fuzzy
msgid "ICE connection:"
msgstr "ICE ulanishi:"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
#, fuzzy
msgid "ICE gathering:"
msgstr "ICE yig‘ilishi:"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
#, fuzzy
msgid "ICE:"
msgstr "ICE:"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_base_module_uninstall__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_base_partner_merge_automatic_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_bus_listener_mixin__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_call_history__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_gif_favorite__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_voice_metadata__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_act_window_view__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_attachment__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_config_parameter__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_http__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_mail_server__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model_fields__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_qweb__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_ui_menu__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_ui_view__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_websocket__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin_optional__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_canned_response__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_composer_mixin__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers_edit__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_gateway_allowed__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_ice_server__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_link_preview__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_reaction__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_schedule__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_translation__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_presence__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_push__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_push_device__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_scheduled_message__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_reset__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_duration_mixin__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_publisher_warranty_contract__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_groups__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_role__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings_volumes__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_template_reset_mixin__id
#, fuzzy
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_parent_thread_id
#, fuzzy
msgid ""
"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task "
"creation alias)"
msgstr ""
"Taxallusni o‘z ichiga olgan asosiy yozuv identifikatori (masalan: vazifa "
"yaratish taxallusiga ega loyiha)"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__im_status
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_presence__status
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__im_status
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__im_status
#, fuzzy
msgid "IM Status"
msgstr "IM holati"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__manual_im_status
#, fuzzy
msgid "IM status manually set by the user"
msgstr "Foydalanuvchi tomonidan qo‘lda o‘rnatilgan IM holati"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_search
#, fuzzy
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fetchmail_server__server_type__imap
#, fuzzy
msgid "IMAP Server"
msgstr "IMAP serveri"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__icon
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__icon
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__icon
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_exception_icon
#, fuzzy
msgid "Icon"
msgstr "Belgi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_mixin__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__activity_exception_icon
#, fuzzy
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "Istisno faoliyatini ko‘rsatuvchi belgi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_followers__res_id
#, fuzzy
msgid "Id of the followed resource"
msgstr "Kuzatilayotgan resurs identifikatori"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_rtc_session_view_form
#, fuzzy
msgid "Identity"
msgstr "Shaxsiyat"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status.xml:0
#, fuzzy
msgid "Idle"
msgstr "Bo‘sh"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_followers_edit__res_ids
#, fuzzy
msgid "Ids of the followed resources"
msgstr "Kuzatilayotgan resurslar identifikatorlari"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_search
#, fuzzy
msgid "If SSL required."
msgstr "SSL talab qilinsa"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_tracking_duration_mixin__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_needaction
#, fuzzy
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Agar belgilansa, yangi xabarlar e'tiboringizni talab qiladi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_tracking_duration_mixin__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_has_error
#, fuzzy
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Agar belgilansa, ba'zi xabarlarda yetkazib berish xatosi mavjud"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_model_fields__tracking
#, fuzzy
msgid ""
"If set every modification done to this field is tracked. Value is used to "
"order tracking values."
msgstr ""
"Agar o‘rnatilsa, bu maydonga kiritilgan har qanday o‘zgarish kuzatiladi. "
"Qiymat kuzatuv qiymatlarini tartiblash uchun ishlatiladi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel_member__mute_until_dt
#, fuzzy
msgid ""
"If set, the member will not receive notifications from the channel until "
"this date."
msgstr ""
"Agar o‘rnatilsa, a'zo ushbu sanagacha kanaldan bildirishnomalar olmaydi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__scheduled_date
#, fuzzy
msgid ""
"If set, the queue manager will send the email after the date. If not set, "
"the email will be send as soon as possible. Unless a timezone is specified, "
"it is considered as being in UTC timezone."
msgstr ""
"Agar o‘rnatilsa, navbat boshqaruvchisi elektron xatni belgilangan sanadan "
"keyin yuboradi. Agar o‘rnatilmasa, xat imkon qadar tezroq yuboriladi. Vaqt "
"mintaqasi ko‘rsatilmagan bo‘lsa, u UTC vaqt mintaqasida deb hisoblanadi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__scheduled_date
#, fuzzy
msgid ""
"If set, the queue manager will send the email after the date. If not set, "
"the email will be send as soon as possible. You can use dynamic expression."
msgstr ""
"Agar o‘rnatilsa, navbat boshqaruvchisi elektron xatni belgilangan sanadan "
"keyin yuboradi. Agar o‘rnatilmasa, xat imkon qadar tezroq yuboriladi. "
"Dinamik ifodadan foydalanishingiz mumkin"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_bounced_content
#, fuzzy
msgid ""
"If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users "
"instead of the default message."
msgstr ""
"Agar o‘rnatilsa, ushbu mazmun standart xabar o‘rniga ruxsatsiz "
"foydalanuvchilarga avtomatik tarzda yuboriladi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__is_blacklisted
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__is_blacklisted
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__is_blacklisted
#, fuzzy
msgid ""
"If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass "
"mailing anymore, from any list"
msgstr ""
"Agar elektron pochta manzili qora ro‘yxatda bo‘lsa, kontakt endi hech qanday "
"ro‘yxatdan ommaviy xabar olmaydi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_scheduled_message__is_note
#, fuzzy
msgid "If the message will be posted as a Note."
msgstr "Agar xabar Eslatma sifatida joylashtirilsa"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__reply_to_force_new
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__reply_to_force_new
#, fuzzy
msgid ""
"If true, answers do not go in the original document discussion thread. "
"Instead, it will check for the reply_to in tracking message-id and "
"redirected accordingly. This has an impact on the generated message-id."
msgstr ""
"Agar \"true\" bo‘lsa, javoblar asl hujjat muhokamasi mavzusiga kiritilmaydi. "
"Buning o‘rniga, u xabarni kuzatish identifikatoridagi \"reply_to\" ni "
"tekshiradi va tegishli ravishda yo‘naltiriladi. Bu yaratilgan xabar "
"identifikatoriga ta'sir qiladi"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_alert
#, fuzzy
msgid ""
"If you don't recognize it, you should change your password immediately via "
"this link:<br/>"
msgstr ""
"Agar uni tanimayotgan bo‘lsangiz, parolingizni darhol ushbu havola orqali "
"o‘zgartirishingiz kerak:<br/>"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_config_settings__alias_domain_id
#, fuzzy
msgid ""
"If you have setup a catch-all email domain redirected to the Odoo server, "
"enter the domain name here."
msgstr ""
"Agar Odoo serveriga yo‘naltirilgan universal elektron pochta domenini "
"sozlagan bo‘lsangiz, domen nomini shu yerga kiriting"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_config_settings__use_sfu_server
#, fuzzy
msgid "If you want to setup SFU server for large group calls."
msgstr ""
"Agar katta guruhli qo‘ng‘iroqlar uchun SFU serverini sozlamoqchi bo‘lsangiz"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_config_settings__use_twilio_rtc_servers
#, fuzzy
msgid "If you want to use twilio as TURN/STUN server provider"
msgstr ""
"Agar Twilio xizmatidan TURN/STUN server ta'minlovchisi sifatida "
"foydalanmoqchi bo‘lsangiz"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__image_128
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__image_1920
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__og_image
#, fuzzy
msgid "Image"
msgstr "Rasm"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__image_1024
#, fuzzy
msgid "Image 1024"
msgstr "1024 o‘lchamli rasm"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__image_128
#, fuzzy
msgid "Image 128"
msgstr "128 o‘lchamli rasm"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__image_256
#, fuzzy
msgid "Image 256"
msgstr "256 o‘lchamli rasm"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__image_512
#, fuzzy
msgid "Image 512"
msgstr "512 o‘lchamli rasm"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__image_mimetype
#, fuzzy
msgid "Image MIME type"
msgstr "Rasm MIME turi"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban
#, fuzzy
msgid "Image is a link"
msgstr "Rasm havoladir"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
#, fuzzy
msgid "In %(country)s"
msgstr "%(country)s da"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_users__notification_type__inbox
#, fuzzy
msgid "In Odoo"
msgstr "Odoo‘da"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__scheduled_date
#, fuzzy
msgid ""
"In comment mode: if set, postpone notifications sending. In mass mail mode: "
"if sent, send emails after that date. This date is considered as being in "
"UTC timezone."
msgstr ""
"Izoh rejimida: agar belgilangan bo‘lsa, bildirishnomalar yuborishni "
"kechiktiradi. Ommaviy xat yuborish rejimida: agar yuborilgan bo‘lsa, ushbu "
"sanadan keyin xatlar yuboriladi. Bu sana UTC vaqt mintaqasida hisoblanadi."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
#, fuzzy
msgid "Inactive Alias"
msgstr "Faol bo‘lmagan taxallus"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__fetchmail_server_id
#, fuzzy
msgid "Inbound Mail Server"
msgstr "Kiruvchi pochta serveri"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.js:0
#: code:addons/mail/static/src/core/web/store_service_patch.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_type__inbox
#, fuzzy
msgid "Inbox"
msgstr "Kiruvchi xatlar qutisi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__email
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
#, fuzzy
msgid "Incoming Email"
msgstr "Kiruvchi elektron pochta"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Incoming Email Servers"
msgstr "Kiruvchi elektron pochta serverlari"

#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_fetchmail_server
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_search
#, fuzzy
msgid "Incoming Mail Server"
msgstr "Kiruvchi pochta serveri"

#. module: mail
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_email_server_tree
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_action_fetchmail_server_tree
#, fuzzy
msgid "Incoming Mail Servers"
msgstr "Kiruvchi pochta serverlari"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel_member.py:0
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_invitation.js:0
#, fuzzy
msgid "Incoming call"
msgstr "Kiruvchi qo‘ng‘iroq"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_invitation.js:0
#, fuzzy
msgid "Incoming call from %(inviter)s"
msgstr "%(inviter)s dan kiruvchi qo‘ng‘iroq"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__automated
#, fuzzy
msgid ""
"Indicates this activity has been created automatically and not by any user."
msgstr ""
"Bu faoliyat avtomatik tarzda yaratilganini va hech qanday foydalanuvchi "
"tomonidan yaratilmaganligini ko‘rsatadi."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
#, fuzzy
msgid "Info"
msgstr "Ma'lumot"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__initial_res_model
#, fuzzy
msgid "Initial model"
msgstr "Dastlabki model"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__contact_address_inline
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__contact_address_inline
#, fuzzy
msgid "Inlined Complete Address"
msgstr "Ichki to‘liq manzil"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer_actions.js:0
#, fuzzy
msgid "Insert a Canned response"
msgstr "Tayyor javob kiritish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.xml:0
#, fuzzy
msgid "Install"
msgstr "O‘rnatish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "Install Odoo"
msgstr "Odoo‘ni o‘rnatish"

#. module: mail
#: model:ir.ui.menu,name:mail.discuss_channel_integrations_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_form
#, fuzzy
msgid "Integrations"
msgstr "Integratsiyalar"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__internal
#, fuzzy
msgid "Internal Only"
msgstr "Faqat ichki"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.notification_preview
#, fuzzy
msgid "Internal communication:"
msgstr "Ichki aloqa:"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__delay_count
#, fuzzy
msgid "Interval"
msgstr "Oraliq"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__interval_number
#, fuzzy
msgid "Interval Number"
msgstr "Interval raqami"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__interval_type
#, fuzzy
msgid "Interval Unit"
msgstr "Interval birligi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_alias__alias_status__invalid
#, fuzzy
msgid "Invalid"
msgstr "Noto‘g‘ri"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:0
#, fuzzy
msgid "Invalid domain “%(domain)s” (type “%(domain_type)s”)"
msgstr "\"%(domain)s\" domeni noto‘g‘ri (turi \"%(domain_type)s\")"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__failure_type__mail_email_invalid
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__mail_email_invalid
#, fuzzy
msgid "Invalid email address"
msgstr "Noto‘g‘ri elektron pochta manzili"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_blacklist.py:0
#, fuzzy
msgid "Invalid email address “%s”"
msgstr "Noto‘g‘ri elektron pochta manzili \"%s\""

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid expression, it must be a literal python dictionary definition e.g. "
"\"{'field': 'value'}\""
msgstr ""
"Noto‘g‘ri ifoda, u so‘zma-so‘z Python lug‘ati ta'rifi bo‘lishi kerak, "
"masalan: \"{'maydon': 'qiymat'}\""

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
#, fuzzy
msgid "Invalid field “%(field_name)s” when creating a channel with members."
msgstr "A'zolarga ega kanal yaratishda \"%(field_name)s\" maydoni noto‘g‘ri."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__failure_type__mail_from_invalid
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__mail_from_invalid
#, fuzzy
msgid "Invalid from address"
msgstr "Noto‘g‘ri yuboruvchi manzili"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_thread_blacklist.py:0
#, fuzzy
msgid "Invalid primary email field on model %s"
msgstr "%s modelidagi asosiy elektron pochta maydoni noto‘g‘ri"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/tools/parser.py:0
#, fuzzy
msgid "Invalid res_ids %(res_ids_str)s (type %(res_ids_type)s)"
msgstr "Noto‘g‘ri res_ids %(res_ids_str)s (turi %(res_ids_type)s)"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/fetchmail.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid server name!\n"
" %s"
msgstr "Server nomi noto‘g‘ri!  %s"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid template or view source %(svalue)s (type %(stype)s), should be a "
"record or an XMLID"
msgstr ""
"Noto‘g‘ri shablon yoki ko‘rish manbasi %(svalue)s (turi %(stype)s), yozuv "
"yoki XMLID bo‘lishi kerak"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid template or view source Xml ID %(source_ref)s does not exist anymore"
msgstr ""
"Noto‘g‘ri shablon yoki ko‘rish manbasi Xml ID %(source_ref)s endi mavjud emas"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
#, fuzzy
msgid "Invalid template or view source record %(svalue)s, is %(model)s instead"
msgstr ""
"Noto‘g‘ri shablon yoki ko‘rish manbasi yozuvi %(svalue)s, %(model)s o‘rniga"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid template or view source reference %(svalue)s, is %(model)s instead"
msgstr "Noto‘g‘ri shablon yoki manba havolasi %(svalue)s, %(model)s o‘rniga"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid value when creating a channel with members, only 4 or 6 are allowed."
msgstr ""
"A'zolar bilan kanal yaratishda noto‘g‘ri qiymat, faqat 4 yoki 6 ga ruxsat "
"berilgan."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid value when creating a channel with memberships, only 0 is allowed."
msgstr ""
"A'zolik obunalari bilan kanal yaratishda noto‘g‘ri qiymat, faqat 0 ga ruxsat "
"berilgan."

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__invitation_url
#, fuzzy
msgid "Invitation URL"
msgstr "Taklif URL manzili"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.xml:0
#, fuzzy
msgid "Invitation already sent to this address"
msgstr "Taklif allaqachon bu manzilga yuborilgan"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.js:0
msgid "Invitation link copied!"
msgstr ""

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.js:0
msgid "Invitation link copy failed (Permission denied?)!"
msgstr ""

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/wizard/mail_followers_edit.py:0
#, fuzzy
msgid "Invitation to follow %(document_model)s."
msgstr "%(document_model)s ni kuzatish uchun taklif."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/wizard/mail_followers_edit.py:0
#, fuzzy
msgid "Invitation to follow %(document_model)s: %(document_name)s"
msgstr "%(document_model)s ni kuzatish uchun taklif: %(document_name)s"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.js:0
#, fuzzy
msgid "Invite"
msgstr "Taklif qilish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/avatar_autocomplete/avatar_many2x_autocomplete.js:0
#, fuzzy
msgid "Invite \"%s\""
msgstr "\"%s\"ni taklif qilish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_actions.js:0
#, fuzzy
msgid "Invite People"
msgstr "Odamlarni taklif qilish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_member_list.xml:0
#, fuzzy
msgid "Invite a User"
msgstr "Foydalanuvchini taklif qilish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.xml:0
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_command_palette.xml:0
#, fuzzy
msgid "Invite people"
msgstr "Odamlarni taklif qilish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.js:0
msgid "Invite people or email"
msgstr ""

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/avatar_autocomplete/avatar_many2x_autocomplete.js:0
#, fuzzy
msgid "Invite teammates"
msgstr "Jamoa a'zolarini taklif qilish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/avatar_autocomplete/avatar_many2x_autocomplete.js:0
#, fuzzy
msgid "Invite teammates via email"
msgstr "Jamoa a'zolarini elektron pochta orqali taklif qilish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.js:0
#, fuzzy
msgid "Invite to Group Chat"
msgstr "Guruh suhbatiga taklif etish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__invited_member_ids
#, fuzzy
msgid "Invited Member"
msgstr "Taklif etilgan a'zo"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
#, fuzzy
msgid "Inviting by email is not allowed for this channel type (%s)."
msgstr ""
"Bu turdagi kanal (%s) uchun elektron pochta orqali taklif qilishga ruxsat "
"berilmagan."

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__is_active
#, fuzzy
msgid "Is Active"
msgstr "Faol"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__is_current_user_or_guest_author
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__is_current_user_or_guest_author
#, fuzzy
msgid "Is Current User Or Guest Author"
msgstr "Joriy foydalanuvchi yoki mehmon muallif"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__is_editable
#, fuzzy
msgid "Is Editable"
msgstr "Tahrirlash mumkin"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__is_mail_template_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_composer_mixin__is_mail_template_editor
#, fuzzy
msgid "Is Editor"
msgstr "Muharrir"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_duration_mixin__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_is_follower
#, fuzzy
msgid "Is Follower"
msgstr "Kuzatuvchi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_link_preview__is_hidden
#, fuzzy
msgid "Is Hidden"
msgstr "Yashirin"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__is_in_call
#, fuzzy
msgid "Is In Call"
msgstr "Qo‘ng‘iroqda"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__is_member
#, fuzzy
msgid "Is Member"
msgstr "A'zo"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__is_read
#, fuzzy
msgid "Is Read"
msgstr "O‘qilgan"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__is_self
#, fuzzy
msgid "Is Self"
msgstr "O‘zi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__is_template_editor
#, fuzzy
msgid "Is Template Editor"
msgstr "Shablon muharriri"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__subtype_is_log
#, fuzzy
msgid "Is a log"
msgstr "Jurnal"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_scheduled_message__is_note
#, fuzzy
msgid "Is a note"
msgstr "Eslatma"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__notified_bcc_contains_share
#, fuzzy
msgid "Is an external partner follower of the document?"
msgstr "Hujjatning tashqi hamkor kuzatuvchisimi?"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings__is_discuss_sidebar_category_channel_open
#, fuzzy
msgid "Is discuss sidebar category channel open?"
msgstr "Muhokama yon paneli turkum kanali ochiqmi?"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings__is_discuss_sidebar_category_chat_open
#, fuzzy
msgid "Is discuss sidebar category chat open?"
msgstr "Muhokama yon paneli turkum suhbati ochiqmi?"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__is_in_call
#, fuzzy
msgid "Is in call"
msgstr "Qo‘ng‘iroqda"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__is_muted
#, fuzzy
msgid "Is microphone muted"
msgstr "Mikrofon o‘chirilgan"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__is_pinned
#, fuzzy
msgid "Is pinned on the interface"
msgstr "Interfeysga qotirilgan"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__is_camera_on
#, fuzzy
msgid "Is sending user video"
msgstr "Foydalanuvchi video uzatmoqda"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__is_screen_sharing_on
#, fuzzy
msgid "Is sharing the screen"
msgstr "Ekranni ulashmoqda"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel_member.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"It appears you're trying to create a channel member, but it seems like you "
"forgot to specify the related channel. To move forward, please make sure to "
"provide the necessary channel information."
msgstr ""
"Kanal a'zosini yaratmoqchi bo‘lganingiz ko‘rinib turibdi, ammo tegishli "
"kanalni ko‘rsatishni unutganga o‘xshaysiz. Davom etish uchun zarur kanal "
"ma'lumotlarini taqdim eting."

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_push_device__keys
#, fuzzy
msgid ""
"It's refer to browser keys used by the notification: \n"
"- p256dh: It's the subscription public key generated by the browser. The "
"browser will \n"
"          keep the private key secret and use it for decrypting the payload\n"
"- auth: The auth value should be treated as a secret and not shared outside "
"of Odoo"
msgstr ""
"Bu brauzer tomonidan bildirishnoma uchun ishlatiladigan kalitlarga tegishli: "
"- p256dh: Bu brauzer tomonidan yaratilgan obuna ochiq kaliti. Brauzer maxfiy "
"kalitni sir saqlaydi va undan foydali ma'lumotlarni shifrdan chiqarish uchun "
"foydalanadi - auth: Auth qiymati maxfiy deb hisoblanishi va Odoo "
"tashqarisida ulashilmasligi kerak"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_tracking_duration_mixin__duration_tracking
#, fuzzy
msgid "JSON that maps ids from a many2one field to seconds spent"
msgstr ""
"Ko‘p bittaga maydonidagi identifikatorlarni sarflangan soniyalarga "
"moslashtiruvchi JSON"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public/welcome_page.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_list
#, fuzzy
msgid "Join"
msgstr "Qo‘shilish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0
#, fuzzy
msgid "Join Call"
msgstr "Qo‘ng‘iroqqa qo‘shilish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public/welcome_page.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_invitation_template
#, fuzzy
msgid "Join Channel"
msgstr "Kanalga qo‘shilish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0
#, fuzzy
msgid "Join Video Call"
msgstr "Video qo‘ng‘iroqqa qo‘shilish"

#. module: mail
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.discuss_channel_action_view
#, fuzzy
msgid "Join a group"
msgstr "Guruhga qo‘shilish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public/welcome_page.xml:0
#, fuzzy
msgid "Join call"
msgstr "Qo‘ng‘iroqqa qo‘shilish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/thread_actions.js:0
#, fuzzy
msgid "Join the Call"
msgstr "Qo‘ng‘iroqqa qo‘shilish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/thread_actions.js:0
#, fuzzy
msgid "Join the Call with Camera"
msgstr "Kamera bilan qo‘ng‘iroqqa qo‘shilish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_card_list.xml:0
#, fuzzy
msgid "Jump"
msgstr "O‘tish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.xml:0
#, fuzzy
msgid "Jump to Present"
msgstr "Hozirgi holatga o‘tish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.xml:0
#, fuzzy
msgid "KB"
msgstr "KB"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__attach
#, fuzzy
msgid "Keep Attachments"
msgstr "Ilovalarni saqlash"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__auto_delete_keep_log
#, fuzzy
msgid "Keep Message Copy"
msgstr "Xabar nusxasini saqlash"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__original
#, fuzzy
msgid "Keep Original"
msgstr "Aslini saqlash"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__auto_delete_keep_log
#, fuzzy
msgid ""
"Keep a copy of the email content if emails are removed (mass mailing only)"
msgstr ""
"Elektron xatlar o‘chirilsa, elektron pochta mazmuni nusxasini saqlash (faqat "
"ommaviy xabar yuborish uchun)"

#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_discuss_call_history
#, fuzzy
msgid "Keep the call history"
msgstr "Qo‘ng‘iroqlar tarixini saqlash"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Key"
msgstr "Kalit"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_notification_limit_email
#, fuzzy
msgid "Kind Regards"
msgstr "Hurmat bilan"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/public_web/discuss_sidebar_call_participants.xml:0
#, fuzzy
msgid "LIVE"
msgstr "JONLI"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__lang
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_composer_mixin__lang
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__lang
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__lang
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__lang
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Til"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form
#, fuzzy
msgid "Last Error"
msgstr "So‘nggi xato"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__error_date
#, fuzzy
msgid "Last Error Date"
msgstr "Oxirgi xato sanasi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__error_message
#, fuzzy
msgid "Last Error Message"
msgstr "Oxirgi xato xabari"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__date
#, fuzzy
msgid "Last Fetch Date"
msgstr "Oxirgi yuklash sanasi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__fetched_message_id
#, fuzzy
msgid "Last Fetched"
msgstr "Oxirgi yuklanilgan"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__last_interest_dt
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__last_interest_dt
#, fuzzy
msgid "Last Interest"
msgstr "Oxirgi qiziqish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_presence__last_poll
#, fuzzy
msgid "Last Poll"
msgstr "Oxirgi so‘rov"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_presence__last_presence
#, fuzzy
msgid "Last Presence"
msgstr "Oxirgi faollik"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__seen_message_id
#, fuzzy
msgid "Last Seen"
msgstr "Oxirgi ko‘rilgan vaqt"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__write_date
#, fuzzy
msgid "Last Updated On"
msgstr "Oxirgi yangilangan sana"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_call_history__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_gif_favorite__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_voice_metadata__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_canned_response__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers_edit__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_gateway_allowed__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_ice_server__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_link_preview__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_schedule__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_translation__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_push__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_push_device__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_scheduled_message__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_reset__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_role__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings_volumes__write_uid
#, fuzzy
msgid "Last Updated by"
msgstr "Oxirgi yangilagan shaxs"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_call_history__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_gif_favorite__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_voice_metadata__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_canned_response__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers_edit__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_gateway_allowed__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_ice_server__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_link_preview__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_schedule__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_translation__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_push__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_push_device__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_scheduled_message__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_reset__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_role__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings_volumes__write_date
#, fuzzy
msgid "Last Updated on"
msgstr "Oxirgi yangilangan sana"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_canned_response__last_used
#, fuzzy
msgid "Last Used"
msgstr "Oxirgi foydalanilgan vaqt"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__last_seen_dt
#, fuzzy
msgid "Last seen date"
msgstr "Oxirgi ko‘rilgan sana"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_canned_response__last_used
#, fuzzy
msgid "Last time this canned_response was used"
msgstr "Ushbu tayyor javob oxirgi marta ishlatilgan vaqt"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_menu.xml:0
#, fuzzy
msgid "Late"
msgstr "Kechikkan"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_search_inherit_mail
#, fuzzy
msgid "Late Activities"
msgstr "Kechikkan faoliyatlar"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/wizard/mail_activity_schedule.py:0
#, fuzzy
msgid "Launch Plans"
msgstr "Ishga tushirish rejalari"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__email_layout_xmlid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__email_layout_xmlid
#, fuzzy
msgid "Layout"
msgstr "Tartib"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_list
#, fuzzy
msgid "Leave"
msgstr "Chiqish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/public_web/thread_actions.js:0
#, fuzzy
msgid "Leave Channel"
msgstr "Kanaldan chiqish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/public_web/thread_model_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "Leave Conversation"
msgstr "Suhbatni tark etish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_commands.js:0
#, fuzzy
msgid "Leave this channel"
msgstr "Ushbu kanaldan chiqish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule_line__line_description
#, fuzzy
msgid "Line Description"
msgstr "Qator tavsifi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__link_field_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__link_field_id
#, fuzzy
msgid "Link Field"
msgstr "Havola maydoni"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_link_preview__link_preview_id
#, fuzzy
msgid "Link Preview"
msgstr "Havola ko‘rinishi"

#. module: mail
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_link_preview_action
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_link_preview_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_link_preview_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_link_preview_view_tree
#, fuzzy
msgid "Link Previews"
msgstr "Havola ko‘rinishlari"

#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_link_preview
#, fuzzy
msgid "Link between link previews and messages"
msgstr "Havola ko‘rinishlari va xabarlar orasidagi bog‘lanish"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_schedule_view_form
#, fuzzy
msgid "Link to"
msgstr "Bog‘lanish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__linked_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__linked_message_ids
#, fuzzy
msgid "Linked Message"
msgstr "Bog‘langan xabar"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_tree
#, fuzzy
msgid "Linked to"
msgstr "Bog‘langan"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/list_activity/list_activity.js:0
#, fuzzy
msgid "List Activity"
msgstr "Faoliyat ro‘yxati"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_commands.js:0
#, fuzzy
msgid "List users in the current channel"
msgstr "Joriy kanaldagi foydalanuvchilar ro‘yxati"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.xml:0
#, fuzzy
msgid "Load More"
msgstr "Ko‘proq yuklash"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_list.xml:0
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_member_list.xml:0
#, fuzzy
msgid "Load more"
msgstr "Ko‘proq yuklash"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/recipients_input.js:0
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr "Yuklanmoqda..."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/navigable_list.xml:0
#: code:addons/mail/static/src/core/public_web/messaging_menu.xml:0
#, fuzzy
msgid "Loading…"
msgstr "Yuklanmoqda..."

#. module: mail
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fetchmail_server__server_type__local
#, fuzzy
msgid "Local Server"
msgstr "Mahalliy server"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_incoming_local
#, fuzzy
msgid "Local-part based incoming detection"
msgstr "Mahalliy qismga asoslangan kiruvchi aniqlov"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_domain__catchall_alias
#, fuzzy
msgid ""
"Local-part of email used for Reply-To to catch answers e.g. 'catchall' in "
"'catchall@example.com'"
msgstr ""
"Javoblarni tutish uchun \"Javob berish\" maydonida foydalaniladigan elektron "
"pochta manzilining mahalliy qismi, masalan 'catchall@example.com' dagi "
"'catchall'"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_domain__bounce_alias
#, fuzzy
msgid ""
"Local-part of email used for Return-Path used when emails bounce e.g. "
"'bounce' in 'bounce@example.com'"
msgstr ""
"Elektron xatlar qaytganda foydalaniladigan \"Qaytish yo‘li\" uchun elektron "
"pochta manzilining mahalliy qismi, masalan 'bounce@example.com' dagi 'bounce'"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer_actions.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
#, fuzzy
msgid "Log"
msgstr "Qayd"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_scheduled_message_view_form
#, fuzzy
msgid "Log Now"
msgstr "Hozir qayd qilish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
#, fuzzy
msgid "Log RTC events"
msgstr "RTC hodisalarini qayd etish"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_schedule_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_without_record_access
#, fuzzy
msgid "Log a note..."
msgstr "Eslatma yozish..."

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_without_record_access
#, fuzzy
msgid "Log an Activity"
msgstr "Faoliyatni qayd etish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web_portal/composer_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "Log an internal note…"
msgstr "Ichki eslatma yozish…"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/chatter.xml:0
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
#, fuzzy
msgid "Log note"
msgstr "Eslatmani qayd etish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
#, fuzzy
msgid "Log step:"
msgstr "Qayd bosqichi:"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public/welcome_page.js:0
#, fuzzy
msgid "Logged in as %s"
msgstr "%s sifatida tizimga kirilgan"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form
#, fuzzy
msgid "Login Information"
msgstr "Kirish ma'lumotlari"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0
#, fuzzy
msgid "Lower Hand"
msgstr "Pastki qo‘l"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__og_mimetype
#, fuzzy
msgid "MIME type"
msgstr "MIME turi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_mail_template.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__mail_mail_id
#, fuzzy
msgid "Mail"
msgstr "Xat"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.model_search_view
#, fuzzy
msgid "Mail Activity"
msgstr "Xat faoliyati"

#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_activity_schedule_line
#, fuzzy
msgid "Mail Activity Schedule Line"
msgstr "Xat faoliyati jadvali satri"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__mail_activity_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__mail_activity_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__mail_activity_type_id
#, fuzzy
msgid "Mail Activity Type"
msgstr "Xat faoliyati turi"

#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_blacklist
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.model_search_view
#, fuzzy
msgid "Mail Blacklist"
msgstr "Xat qora ro‘yxati"

#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread_blacklist
#, fuzzy
msgid "Mail Blacklist mixin"
msgstr "Xat qora ro‘yxati aralashmasi"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_form
#, fuzzy
msgid "Mail Channel Form"
msgstr "Xat kanali shakli"

#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_composer_mixin
#, fuzzy
msgid "Mail Composer Mixin"
msgstr "Xat yozuvchisi aralashmasi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__mail_email_address
#, fuzzy
msgid "Mail Email Address"
msgstr "Elektron pochta manzili"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "Mail Failures"
msgstr "Xat xatoliklari"

#. module: mail
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_gateway_allowed_action
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_gateway_allowed
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_gateway_allowed_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_gateway_allowed_view_tree
#, fuzzy
msgid "Mail Gateway Allowed"
msgstr "Xat shlyuzi ruxsat etilgan"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/res_config_settings.py:0
#, fuzzy
msgid "Mail Layout"
msgstr "Xat maketi"

#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread_main_attachment
#, fuzzy
msgid "Mail Main Attachment management"
msgstr "Xatning asosiy ilovasi boshqaruvi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__mail_message_id_int
#, fuzzy
msgid "Mail Message Id Int"
msgstr "Xabar identifikatori Int"

#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_discuss_channel_rtc_session
#, fuzzy
msgid "Mail RTC session"
msgstr "Xat RTC seansi"

#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_render_mixin
#, fuzzy
msgid "Mail Render Mixin"
msgstr "Xat renderlovchi aralashmasi"

#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_ir_mail_server
#, fuzzy
msgid "Mail Server"
msgstr "Xat serveri"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_composer_mixin__template_id
#, fuzzy
msgid "Mail Template"
msgstr "Xat shabloni"

#. module: mail
#: model:res.groups,name:mail.group_mail_template_editor
#, fuzzy
msgid "Mail Template Editor"
msgstr "Xat shabloni muharriri"

#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_template_reset
#, fuzzy
msgid "Mail Template Reset"
msgstr "Xat shablonini tiklash"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
#, fuzzy
msgid "Mail Template: '%(name)s' (ID: %(record_id)s)"
msgstr "taxallus %(name)s: %(error)s"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.model_search_view
#, fuzzy
msgid "Mail Thread"
msgstr "Xat zanjiri"

#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_tracking_value
#, fuzzy
msgid "Mail Tracking Value"
msgstr "Xatni kuzatish qiymati"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Mail composer in comment mode should run on at least one record. No records "
"found (model %(model_name)s)."
msgstr ""
"Izoh rejimidagi xat yozuvchisi kamida bitta yozuvda ishlashi kerak. Hech "
"qanday yozuv topilmadi (model %(model_name)s)."

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__is_notification
#, fuzzy
msgid "Mail has been created to notify people of an existing mail.message"
msgstr "Mavjud xabar.xabar haqida odamlarga xabar berish uchun xat yaratildi"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/ir_actions_server.py:0
#, fuzzy
msgid "Mail template model of $(action_name)s does not match action model."
msgstr "$(action_name)s xat shabloni modeli harakat modeliga mos kelmaydi."

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_mail_server__mail_template_ids
#, fuzzy
msgid "Mail template using this mail server"
msgstr "Ushbu xat serveridan foydalanuvchi xat shabloni"

#. module: mail
#: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_mail_scheduler_action_ir_actions_server
#, fuzzy
msgid "Mail: Email Queue Manager"
msgstr "Xat: Elektron pochta navbati boshqaruvchisi"

#. module: mail
#: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_mail_gateway_action_ir_actions_server
#, fuzzy
msgid "Mail: Fetchmail Service"
msgstr "Xat: Fetchmail xizmati"

#. module: mail
#: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_post_scheduled_message_ir_actions_server
#, fuzzy
msgid "Mail: Post scheduled messages"
msgstr "Xat: Rejalashtirilgan xabarlarni jo‘natish"

#. module: mail
#: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_web_push_notification_ir_actions_server
#, fuzzy
msgid "Mail: send web push notification"
msgstr "Xat: veb-push bildirishnomasi yuborish"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
#, fuzzy
msgid "Mailbox unavailable - %s"
msgstr "Pochta qutisi mavjud emas - %s"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Mailing or posting with a source should not be called with an empty %"
"(source_type)s"
msgstr ""
"Bo‘sh %(source_type)s bilan manba orqali xat yuborish yoki post qilish "
"chaqirilmasligi kerak"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__mail_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__mail_ids
#, fuzzy
msgid "Mails"
msgstr "Xatlar"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_main_attachment_id
#, fuzzy
msgid "Main Attachment"
msgstr "Asosiy ilova"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
#, fuzzy
msgid "Main partner's language"
msgstr "Asosiy hamkorning tili"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_command_palette.xml:0
#, fuzzy
msgid "Make Chat"
msgstr "Chat yaratish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/mail_composer_template_selector.xml:0
#, fuzzy
msgid "Manage Templates"
msgstr "Shablonlarni boshqarish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__reply_to_force_new
#, fuzzy
msgid ""
"Manage answers as new incoming emails instead of replies going to the same "
"thread."
msgstr ""
"Javoblarni bir xil mavzuga boradigan javoblar o‘rniga yangi kiruvchi xatlar "
"sifatida boshqarish."

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_alert
#, fuzzy
msgid "Marc Demo"
msgstr "Mark Demo"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/public_web/notification_item.xml:0
#, fuzzy
msgid "Mark As Read"
msgstr "O‘qilgan deb belgilash"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_markasdone_popover.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_schedule_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_without_record_access
#, fuzzy
msgid "Mark Done"
msgstr "Bajarildi deb belgilash"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_actions.js:0
#, fuzzy
msgid "Mark Read"
msgstr "O‘qilgan deb belgilash"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/thread_actions.js:0
#, fuzzy
msgid "Mark all read"
msgstr "Hammasini o‘qilgan deb belgilash"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_patch.xml:0
#, fuzzy
msgid "Mark as Read"
msgstr "O‘qilgan deb belgilash"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/message_actions.js:0
#, fuzzy
msgid "Mark as Unread"
msgstr "O‘qilmagan deb belgilash"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover_item.xml:0
#, fuzzy
msgid "Mark as done"
msgstr "Bajarilgan deb belgilash"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
msgid "Mass Mailing Template: '%(name)s' (ID: %(record_id)s)"
msgstr ""

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.js:0
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/device_select.js:0
#, fuzzy
msgid "Media devices unobtainable. SSL might not be set up properly."
msgstr ""
"Media qurilmalarni olish imkonsiz. SSL to‘g‘ri sozlanmagan bo‘lishi mumkin."

#. module: mail
#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_meeting
#: model:mail.activity.type,summary:mail.mail_activity_data_meeting
#, fuzzy
msgid "Meeting"
msgstr "Uchrashuv"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__member_count
#, fuzzy
msgid "Member Count"
msgstr "A'zolar soni"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_member_list.xml:0
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/thread_actions.js:0
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__channel_member_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_form
#, fuzzy
msgid "Members"
msgstr "A'zolar"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel__channel_name_member_ids
#, fuzzy
msgid ""
"Members from which the channel name is computed when the name field is empty."
msgstr "Nom maydoni bo‘sh bo‘lganda kanal nomi hisoblanadigan a'zolar."

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel__group_ids
#, fuzzy
msgid ""
"Members of those groups will automatically added as followers. Note that "
"they will be able to manage their subscription manually if necessary."
msgstr ""
"Ushbu guruhlar a'zolari avtomatik ravishda kuzatuvchi sifatida qo‘shiladi. "
"E'tibor bering, zarur bo‘lganda ular o‘z obunalarini qo‘lda boshqarishi "
"mumkin."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/discuss_command_palette_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "Mentions"
msgstr "Eslatmalar"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/settings_model.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__discuss_channel_member__custom_notifications__mentions
#, fuzzy
msgid "Mentions Only"
msgstr "Faqat eslatmalar"

#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_ir_ui_menu
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "Menyu"

#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_base_partner_merge_automatic_wizard
#, fuzzy
msgid "Merge Partner Wizard"
msgstr "Hamkorni birlashtirish yordamchisi"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/wizard/base_partner_merge_automatic_wizard.py:0
#, fuzzy
msgid "Merged with the following partners: %s"
msgstr "Quyidagi hamkorlar bilan birlashtirildi: %s"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message.js:0
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers_edit__message
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__mail_message_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_link_preview__message_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_reaction__message_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_schedule__mail_message_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_translation__message_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__mail_message_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__mail_post_method__comment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form
#, fuzzy
msgid "Message"
msgstr "Xabar"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
#, fuzzy
msgid "Message \"%(subChannelName)s\""
msgstr "\"%(subChannelName)s\" xabari"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
#, fuzzy
msgid "Message #%(threadName)s…"
msgstr "#%(threadName)s xabari…"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
#, fuzzy
msgid "Message %(thread name)s…"
msgstr "%(thread name)s xabari…"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_model.js:0
#, fuzzy
msgid "Message Copied!"
msgstr "Xabar nusxalandi!"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_model.js:0
#, fuzzy
msgid "Message Copy Failed (Permission denied?)!"
msgstr "Xabarni nusxalash amalga oshmadi (ruxsat berilmadimi?)!"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_duration_mixin__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_has_error
#, fuzzy
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Xabar yetkazib berish xatosi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__mail_message_id
#, fuzzy
msgid "Message ID"
msgstr "Xabar ID raqami"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_model.js:0
#, fuzzy
msgid "Message Link Copied!"
msgstr "Xabar havolasi nusxalandi!"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_model.js:0
#, fuzzy
msgid "Message Link Copy Failed (Permission denied?)!"
msgstr "Xabar havolasini nusxalash amalga oshmadi (ruxsat berilmadimi?)!"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__message_link_preview_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__message_link_preview_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__message_link_preview_ids
#, fuzzy
msgid "Message Link Preview"
msgstr "Xabar havolasi ko‘rish oynasi"

#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_notification
#, fuzzy
msgid "Message Notifications"
msgstr "Xabar bildirishnomalari"

#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_reaction
#, fuzzy
msgid "Message Reaction"
msgstr "Xabarga munosabat"

#. module: mail
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_message_reaction_action
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_message_reaction_menu
#, fuzzy
msgid "Message Reactions"
msgstr "Xabarga munosabatlar"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__record_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__record_name
#, fuzzy
msgid "Message Record Name"
msgstr "Xabar yozuvi nomi"

#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_translation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Message Translation"
msgstr "Xabar tarjimasi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__google_translate_api_key
#, fuzzy
msgid "Message Translation API Key"
msgstr "Xabarlarni tarjima qilish API kaliti"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__name
#, fuzzy
msgid "Message Type"
msgstr "Xabar turi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel_member__new_message_separator
#, fuzzy
msgid "Message id before which the separator should be displayed"
msgstr "Ajratgich ko‘rsatilishi kerak bo‘lgan xabar ID raqami"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
#, fuzzy
msgid "Message posted on \"%s\""
msgstr "\"%s\"ga joylashtirilgan xabar"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__email_to
#, fuzzy
msgid "Message recipients (emails)"
msgstr "Xabar qabul qiluvchilar (elektron manzillar)"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__references
#, fuzzy
msgid "Message references, such as identifiers of previous messages"
msgstr "Xabarga havolalar, masalan, avvalgi xabarlarning identifikatorlari"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
#, fuzzy
msgid "Message should be a valid EmailMessage instance"
msgstr "Xabar to‘g‘ri EmailMessage namunasi bo‘lishi kerak"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/discuss_notification_settings.xml:0
#, fuzzy
msgid "Message sound"
msgstr "Xabar ovozi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__name
#, fuzzy
msgid ""
"Message subtype gives a more precise type on the message, especially for "
"system notifications. For example, it can be a notification related to a new "
"record (New), or to a stage change in a process (Stage change). Message "
"subtypes allow to precisely tune the notifications the user want to receive "
"on its wall."
msgstr ""
"Xabarning kichik turi xabarning aniqroq turini beradi, ayniqsa tizim "
"bildirishnomalari uchun. Masalan, bu yangi yozuv (Yangi) yoki jarayonning "
"bosqich o‘zgarishi (Bosqich o‘zgarishi) bilan bog‘liq xabarnoma bo‘lishi "
"mumkin. Xabarning kichik turlari foydalanuvchiga o‘z devorida olmoqchi "
"bo‘lgan bildirishnomalarni aniq sozlash imkonini beradi."

#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_subtype
#, fuzzy
msgid "Message subtypes"
msgstr "Xabar kichik turlari"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_followers__subtype_ids
#, fuzzy
msgid ""
"Message subtypes followed, meaning subtypes that will be pushed onto the "
"user's Wall."
msgstr ""
"Kuzatilayotgan xabar kichik turlari, ya'ni foydalanuvchi devoriga "
"joylashtirilishi kerak bo‘lgan kichik turlar."

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__message_type
#, fuzzy
msgid ""
"Message type: email for email message, notification for system message, "
"comment for other messages such as user replies"
msgstr ""
"Xabar turi: elektron xabar uchun email, tizim xabari uchun bildirishnoma, "
"foydalanuvchi javoblari kabi boshqa xabarlar uchun izoh"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__message_id
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__message_id
#, fuzzy
msgid "Message unique identifier"
msgstr "Xabarning noyob identifikatori"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__message_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__message_id
#, fuzzy
msgid "Message-Id"
msgstr "Xabar-ID"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.xml:0
#: code:addons/mail/static/src/js/tools/debug_manager.js:0
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.act_server_history
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_message
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_duration_mixin__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_ids
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_message
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_tree
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "Xabarlar"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search
#, fuzzy
msgid "Messages Search"
msgstr "Xabarlarni qidirish"

#. module: mail
#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_discuss_call_history_message_id_unique_constraint
#, fuzzy
msgid "Messages can only be linked to one call history"
msgstr "Xabarlar faqat bitta qo‘ng‘iroq tarixiga bog‘lanishi mumkin"

#. module: mail
#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_discuss_channel_from_message_id_unique
#, fuzzy
msgid "Messages can only be linked to one sub-channel"
msgstr "Xabarlar faqat bitta quyi kanalga bog‘lanishi mumkin"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/thread_patch.xml:0
#, fuzzy
msgid "Messages marked as read will appear in the history."
msgstr "O‘qilgan deb belgilangan xabarlar tarixda ko‘rinadi."

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__internal
#, fuzzy
msgid ""
"Messages with internal subtypes will be visible only by employees, aka "
"members of base_user group"
msgstr ""
"Ichki kichik turdagi xabarlar faqat xodimlarga, ya'ni base_user guruhi "
"a'zolariga ko‘rinadi"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
#, fuzzy
msgid "Messages with tracking values cannot be modified"
msgstr "Kuzatuv qiymatlariga ega xabarlarni o‘zgartirish mumkin emas"

#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_discuss_voice_metadata
#, fuzzy
msgid "Metadata for voice attachments"
msgstr "Ovozli ilovalar uchun meta-ma'lumotlar"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/quick_voice_settings.xml:0
#, fuzzy
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0
#, fuzzy
msgid "Microphone access blocked. Enable in browser settings."
msgstr ""
"Mikrofonga kirish to‘sib qo‘yildi. Brauzer sozlamalarida ruxsat bering."

#. module: mail
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__failure_type__mail_email_missing
#, fuzzy
msgid "Missing email"
msgstr "E-pochta yo‘q"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__mail_email_missing
#, fuzzy
msgid "Missing email address"
msgstr "E-pochta manzili mavjud emas"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__failure_type__mail_from_missing
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__mail_from_missing
#, fuzzy
msgid "Missing from address"
msgstr "Jo‘natuvchi manzili yo‘q"

#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_tracking_duration_mixin
#, fuzzy
msgid ""
"Mixin to compute the time a record has spent in each value a many2one field "
"can take"
msgstr ""
"Many2one maydonidagi har bir qiymatda yozuv sarflagan vaqtni hisoblash uchun "
"mixin"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__model_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__model_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__res_model
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__res_model
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__res_model
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__res_model
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__res_model
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search
#, fuzzy
msgid "Model"
msgstr "Model"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_tracking_duration_mixin.py:0
#, fuzzy
msgid "Model configuration does not support the rotting feature"
msgstr "Model konfiguratsiyasi chirish xususiyatini qo‘llab-quvvatlamaydi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__res_model_change
#, fuzzy
msgid "Model has change"
msgstr "Model o‘zgardi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_followers_edit__res_model
#, fuzzy
msgid "Model of the followed resource"
msgstr "Kuzatilayotgan resurs modeli"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__model_id
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__model_id
#, fuzzy
msgid "Model on which the server action runs."
msgstr "Server harakati bajariladigan model"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__res_model
#, fuzzy
msgid ""
"Model the subtype applies to. If False, this subtype applies to all models."
msgstr ""
"Kichik tur qo‘llaniladigan model. Agar False bo‘lsa, bu kichik tur barcha "
"modellarga tegishli bo‘ladi"

#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_ir_model
#, fuzzy
msgid "Models"
msgstr "Modellar"

#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_base_module_uninstall
#, fuzzy
msgid "Module Uninstall"
msgstr "Modulni o‘chirish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_date_deadline_range_type__months
#, fuzzy
msgid "Months"
msgstr "Oylar"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_action_list.js:0
#, fuzzy
msgid "More"
msgstr "Ko‘proq"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0
#, fuzzy
msgid "More Actions"
msgstr "Qo‘shimcha amallar"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_preview.js:0
#, fuzzy
msgid "Mute"
msgstr "Ovozini o‘chirish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/notification_settings.xml:0
#, fuzzy
msgid "Mute Conversation"
msgstr "Suhbat ovozini o‘chirish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__mute_until_dt
#, fuzzy
msgid "Mute notifications until"
msgstr "Bildirishnomalar ovozini o‘chirish muddati"

#. module: mail
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_activity_action_my
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_search_inherit_mail
#, fuzzy
msgid "My Activities"
msgstr "Mening faoliyatlarim"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__my_activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__my_activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__my_activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__my_activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__my_activity_date_deadline
#, fuzzy
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "Mening faoliyatim muddati"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_role_view_search
#, fuzzy
msgid "My Roles"
msgstr "Mening rollarim"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search
#, fuzzy
msgid "My Templates"
msgstr "Mening andozalarim"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_role__name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Nomi"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
#, fuzzy
msgid "Near %(city)s, %(region)s, %(country)s"
msgstr "%(city)s, %(region)s, %(country)s yaqinida"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
#, fuzzy
msgid "Near %(region)s, %(country)s"
msgstr "%(region)s, %(country)s yaqinida"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__needaction
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search
#, fuzzy
msgid "Need Action"
msgstr "Harakat talab qilinadi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.xml:0
#, fuzzy
msgid "New"
msgstr "Yangi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_command_palette.xml:0
#, fuzzy
msgid "New Channel"
msgstr "Yangi kanal"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/public_web/discuss_search.js:0
#, fuzzy
msgid "New Meeting"
msgstr "Yangi uchrashuv"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/messaging_menu_patch.xml:0
#, fuzzy
msgid "New Message"
msgstr "Yangi xabar"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__new_message_separator
#, fuzzy
msgid "New Message Separator"
msgstr "Yangi xabar ajratgichi"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
#, fuzzy
msgid "New Thread"
msgstr "Yangi mavzu"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_char
#, fuzzy
msgid "New Value Char"
msgstr "Yangi qiymat (belgi)"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_datetime
#, fuzzy
msgid "New Value Datetime"
msgstr "Yangi qiymat (sana va vaqt)"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_float
#, fuzzy
msgid "New Value Float"
msgstr "Yangi qiymat (qalquvchi)"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_integer
#, fuzzy
msgid "New Value Integer"
msgstr "Yangi qiymat (butun son)"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_text
#, fuzzy
msgid "New Value Text"
msgstr "Yangi qiymat (matn)"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/out_of_focus_service.js:0
#, fuzzy
msgid "New message"
msgstr "Yangi xabar"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/thread_patch.xml:0
#, fuzzy
msgid "New messages appear here."
msgstr "Yangi xabarlar shu yerda paydo bo‘ladi"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form
#, fuzzy
msgid "New values"
msgstr "Yangi qiymatlar"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__next_activity_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_tree
#, fuzzy
msgid "Next Activities"
msgstr "Keyingi faoliyatlar"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form
#, fuzzy
msgid "Next Activity"
msgstr "Keyingi faoliyat"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_date_deadline
#, fuzzy
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Keyingi faoliyat muddati"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_summary
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_summary
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_summary
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_summary
#, fuzzy
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Keyingi faoliyat xulosasi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_type_id
#, fuzzy
msgid "Next Activity Type"
msgstr "Keyingi faoliyat turi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/scheduled_date_field/scheduled_date_dialog.xml:0
#, fuzzy
msgid "Next Monday Morning"
msgstr "Kelasi dushanba ertalab"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/views/web/list/mail_activity_list_reschedule.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_tree
#, fuzzy
msgid "Next Week"
msgstr "Keyingi hafta"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__has_recommended_activities
#, fuzzy
msgid "Next activities available"
msgstr "Keyingi faoliyatlar mavjud"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0
#: code:addons/mail/static/src/core/web/message_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Yo‘q"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_notification.py:0
#, fuzzy
msgid "No Error"
msgstr "Xato yo‘q"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_list.xml:0
#, fuzzy
msgid "No Followers"
msgstr "Obunachilar yo‘q"

#. module: mail
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.action_ice_servers
#, fuzzy
msgid "No ICE servers found. Let's create one!"
msgstr "ICE serverlari topilmadi. Keling, birini yarataylik!"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status.xml:0
#, fuzzy
msgid "No IM status available"
msgstr "Tezkor xabar holati mavjud emas"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__no_record
#, fuzzy
msgid "No Record"
msgstr "Yozuv yo‘q"

#. module: mail
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_activity_without_access_action
#, fuzzy
msgid "No activities."
msgstr "Faoliyatlar yo‘q."

#. module: mail
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_canned_response_action
#, fuzzy
msgid "No canned response found. Let's create one!"
msgstr "Tayyor javob topilmadi. Keling, birini yarataylik!"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/action_list.xml:0
#, fuzzy
msgid "No content."
msgstr "Tarkib yo‘q."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_command_palette.js:0
#, fuzzy
msgid "No conversation found"
msgstr "Suhbat topilmadi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/public_web/discuss_content.xml:0
#, fuzzy
msgid "No conversation selected."
msgstr "Hech qanday suhbat tanlanmagan."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.xml:0
#, fuzzy
msgid "No conversation yet..."
msgstr "Hali suhbat yo‘q..."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/wizard/mail_followers_edit.py:0
#, fuzzy
msgid "No documents found for the selected records."
msgstr "Tanlangan yozuvlar uchun hujjatlar topilmadi."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/thread_patch.xml:0
#, fuzzy
msgid "No history messages"
msgstr "Tarix xabarlari yo‘q"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
#, fuzzy
msgid "No language detected in context"
msgstr "Mazmuniga qarab tilni aniqlash natijasi."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/views/fields/activity_model_selector/activity_model_selector.xml:0
#, fuzzy
msgid "No linked record"
msgstr "Bog‘langan yozuv yo‘q"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
#, fuzzy
msgid "No mail server configured"
msgstr "Pochta serveri sozlanmagan"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_card_list.js:0
#, fuzzy
msgid "No messages found"
msgstr "Xabarlar topilmadi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public/welcome_page.xml:0
#, fuzzy
msgid "No one else is here."
msgstr "Bu yerda boshqa hech kim yo‘q."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:0
#, fuzzy
msgid "No recipient found."
msgstr "Qabul qiluvchi topilmadi."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/fetchmail.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"No response received. Check server information.\n"
" %s"
msgstr "Javob olinmadi. Server ma'lumotlarini tekshiring.  %s"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_activity_plan_template.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"No responsible specified for %(activity_type_name)s: %(activity_summary)s."
msgstr ""
"%(activity_type_name)s uchun mas'ul shaxs ko‘rsatilmagan: %"
"(activity_summary)s."

#. module: mail
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.res_role_action
#, fuzzy
msgid "No roles found. Let's create one!"
msgstr "Rollar topilmadi. Keling, birini yarataylik!"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/mail_composer_template_selector.xml:0
#, fuzzy
msgid "No saved templates"
msgstr "Saqlangan andozalar yo‘q"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/thread_patch.xml:0
#, fuzzy
msgid "No starred messages"
msgstr "Yulduzchali xabarlar yo‘q"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.xml:0
#, fuzzy
msgid "No thread found."
msgstr "Mavzu topilmadi."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/sub_channel_list.js:0
#, fuzzy
msgid "No thread named \"%(thread_name)s\""
msgstr "\"%(thread_name)s\" nomli mavzu topilmadi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__reply_to_force_new
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__reply_to_force_new
#, fuzzy
msgid "No threading for answers"
msgstr "Javoblar uchun mavzu yo‘q"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.xml:0
#, fuzzy
msgid "No user found that is not already a member of this channel."
msgstr "Ushbu kanalning a'zosi bo‘lmagan foydalanuvchi topilmadi."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.xml:0
#, fuzzy
msgid "No user found."
msgstr "Foydalanuvchi topilmadi."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/assign_user_command_hook.js:0
#, fuzzy
msgid "No users found"
msgstr "Foydalanuvchilar topilmadi"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/controllers/mail.py:0
#, fuzzy
msgid "Non existing record or wrong token."
msgstr "Mavjud bo‘lmagan yozuv yoki noto‘g‘ri belgi."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/message_patch.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__category__default
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_layout
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Yo‘q"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_users_form_mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_users_form_simple_modif_mail
#, fuzzy
msgid "None planned"
msgstr "Rejalashtirilmagan"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_gateway_allowed__email_normalized
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__email_normalized
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__email_normalized
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__email_normalized
#, fuzzy
msgid "Normalized Email"
msgstr "Standartlashtirilgan elektron pochta"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fetchmail_server__state__draft
#, fuzzy
msgid "Not Confirmed"
msgstr "Tasdiqlanmagan"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_alias__alias_status__not_tested
#, fuzzy
msgid "Not Tested"
msgstr "Sinovdan o‘tmagan"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_invite
#, fuzzy
msgid "Not interested by this?"
msgstr "Bu sizni qiziqtirmayaptimi?"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message.js:0
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_note
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_note
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__note
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__note
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__note
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__mail_post_method__note
#: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_note
#, fuzzy
msgid "Note"
msgstr "Izoh"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/settings_model.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__discuss_channel_member__custom_notifications__no_notif
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_users_settings__channel_notifications__no_notif
#, fuzzy
msgid "Nothing"
msgstr "Hech narsa"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__notification_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
#, fuzzy
msgid "Notification"
msgstr "Bildirishnoma"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__is_notification
#, fuzzy
msgid "Notification Email"
msgstr "Bildirishnoma elektron pochtasi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/public_web/notification_item.xml:0
#, fuzzy
msgid "Notification Item Image"
msgstr "Bildirishnoma elementi tasviri"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_schedule__notification_parameters
#, fuzzy
msgid "Notification Parameter"
msgstr "Bildirishnoma parametri"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/notification_settings.xml:0
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_actions.js:0
#, fuzzy
msgid "Notification Settings"
msgstr "Bildirishnoma sozlamalari"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__notification_type
#, fuzzy
msgid "Notification Type"
msgstr "Bildirishnoma turi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_scheduled_message__notification_parameters
#, fuzzy
msgid "Notification parameters"
msgstr "Bildirishnoma parametrlari"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Notification should receive attachments as a list of list or tuples "
"(received %(aids)s)"
msgstr ""
"Bildirishnoma ilovalarni ro‘yxat yoki kortejlar ro‘yxati sifatida qabul "
"qilishi kerak (qabul qilingan %(aids)s)"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Notification should receive attachments records as a list of IDs (received %"
"(aids)s)"
msgstr ""
"Bildirishnoma biriktirma yozuvlarini ID ro‘yxati sifatida qabul qilishi "
"kerak (qabul qilingan %(aids)s)"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Notification should receive partners given as a list of IDs (received %"
"(pids)s)"
msgstr ""
"Bildirishnoma hamkorlarni ID ro‘yxati sifatida qabul qilishi kerak (qabul "
"qilingan %(pids)s)"

#. module: mail
#: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_delete_notification_ir_actions_server
#, fuzzy
msgid "Notification: Delete Notifications older than 6 Months"
msgstr "Bildirishnoma: 6 oydan eski bildirishnomalarni o‘chirish"

#. module: mail
#: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_send_scheduled_message_ir_actions_server
#, fuzzy
msgid "Notification: Notify scheduled messages"
msgstr "Bildirishnoma: Rejalashtirilgan xabarlar haqida xabardor qilish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.js:0
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.xml:0
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_notification_action
#: model:ir.actions.client,name:mail.discuss_notification_settings_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__notification_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__notification_ids
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_notification_menu
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_notification_settings
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_view_tree
#, fuzzy
msgid "Notifications"
msgstr "Bildirishnomalar"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_permission_service.js:0
#, fuzzy
msgid "Notifications allowed"
msgstr "Bildirishnomalarga ruxsat berilgan"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_permission_service.js:0
#, fuzzy
msgid "Notifications blocked"
msgstr "Bildirishnomalar bloklangan"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__notify_author
#, fuzzy
msgid "Notify Author"
msgstr "Muallifni xabardor qilish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__notify_author_mention
#, fuzzy
msgid "Notify Author Mention"
msgstr "Muallif eslatmasini bildirish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers_edit__notify
#, fuzzy
msgid "Notify Recipients"
msgstr "Qabul qiluvchilarni xabardor qilish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__notify_skip_followers
#, fuzzy
msgid "Notify Skip Followers"
msgstr "Kuzatuvchilarni o‘tkazib yuborish haqida xabardor qilish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/store_service.js:0
#, fuzzy
msgid "Notify everyone"
msgstr "Hammani xabardor qilish"

#. module: mail
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.res_role_action
#, fuzzy
msgid "Notify multiple people at once by @-mentioning roles in conversations."
msgstr ""
"Suhbatlarda rollarni @-belgi orqali tilga olib, bir vaqtning o‘zida bir "
"nechta odamni xabardor qiling."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0
#, fuzzy
msgid "Notify users with this role"
msgstr "Bu rolga ega foydalanuvchilarni xabardor qilish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0
#, fuzzy
msgid "Notify users with this role who have permission to view this channel"
msgstr ""
"Ushbu kanalga kirish huquqiga ega bo‘lgan bu roldagi foydalanuvchilarni "
"xabardor qilish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_duration_mixin__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_needaction_counter
#, fuzzy
msgid "Number of Actions"
msgstr "Harakatlar soni"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_plan_template__delay_count
#, fuzzy
msgid ""
"Number of days/week/month before executing the action after or before the "
"scheduled plan date."
msgstr ""
"Rejalashtirilgan sanadan oldin yoki keyin harakatni amalga oshirishdan "
"avvalgi kunlar/hafta/oy soni."

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__delay_count
#, fuzzy
msgid ""
"Number of days/week/month before executing the action. It allows to plan the "
"action deadline."
msgstr ""
"Harakatni bajarishdan oldingi kunlar/hafta/oy soni. Bu harakat muddatini "
"rejalashtirish imkonini beradi."

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_duration_mixin__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_has_error_counter
#, fuzzy
msgid "Number of errors"
msgstr "Xatolar soni"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_tracking_duration_mixin__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_needaction_counter
#, fuzzy
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Harakat talab qilinadigan xabarlar soni"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_tracking_duration_mixin__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_has_error_counter
#, fuzzy
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Yetkazib berishda xato yuz bergan xabarlar soni"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_alert
#, fuzzy
msgid "OS"
msgstr "Operatsion tizim"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_layout
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_light
#, fuzzy
msgid "Odoo"
msgstr "Odoo"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_permission_service.js:0
#, fuzzy
msgid "Odoo will not send notifications on this device."
msgstr "Odoo bu qurilmada bildirishnomalar yubormaydi."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_permission_service.js:0
#, fuzzy
msgid "Odoo will send notifications on this device!"
msgstr "Odoo bu qurilmada bildirishnomalar yuboradi!"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status.xml:0
#: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status_dropdown.js:0
#: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status_dropdown.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_presence__status__offline
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_users__manual_im_status__offline
#, fuzzy
msgid "Offline"
msgstr "Oflayn"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_member_list.js:0
#, fuzzy
msgid "Offline - %(offline_count)s"
msgstr "Oflayn - %(offline_count)s"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__offline_since
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__offline_since
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__offline_since
#, fuzzy
msgid "Offline since"
msgstr "Oflayn bo‘lgan sana"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_char
#, fuzzy
msgid "Old Value Char"
msgstr "Eski belgi qiymati"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_datetime
#, fuzzy
msgid "Old Value DateTime"
msgstr "Eski sana va vaqt qiymati"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_float
#, fuzzy
msgid "Old Value Float"
msgstr "Eski o‘nli kasr qiymati"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_integer
#, fuzzy
msgid "Old Value Integer"
msgstr "Eski butun son qiymati"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_text
#, fuzzy
msgid "Old Value Text"
msgstr "Eski matn qiymati"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form
#, fuzzy
msgid "Old values"
msgstr "Eski qiymatlar"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/message_patch.xml:0
#, fuzzy
msgid "On"
msgstr "Yoqilgan"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/js/tours/discuss_channel_tour.js:0
#, fuzzy
msgid ""
"Once a message has been starred, you can come back and review it at any time "
"here."
msgstr ""
"Xabar yulduzcha bilan belgilangandan so‘ng, istalgan vaqtda bu yerga qaytib, "
"uni ko‘rib chiqishingiz mumkin."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/controllers/thread.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"One or more attachments do not exist, or you do not have the rights to "
"access them."
msgstr ""
"Bir yoki bir nechta ilova mavjud emas yoki ularga kirish huquqingiz yo‘q."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/public_web/discuss_sidebar_call_indicator.xml:0
#, fuzzy
msgid "Ongoing call"
msgstr "Davom etayotgan qo‘ng‘iroq"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status.xml:0
#: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status_dropdown.js:0
#: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status_dropdown.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_presence__status__online
#, fuzzy
msgid "Online"
msgstr "Onlayn"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_member_list.js:0
#, fuzzy
msgid "Online - %(online_count)s"
msgstr "Onlayn - %(online_count)s"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/controllers/attachment.py:0
#, fuzzy
msgid "Only PDF files can have thumbnail."
msgstr "Faqat PDF fayllaridagina kichik rasm bo‘lishi mumkin."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
#, fuzzy
msgid "Only administrators are allowed to export mail message"
msgstr ""
"Faqat administratorlarga pochta xabarlarini eksport qilishga ruxsat berilgan"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
#, fuzzy
msgid "Only administrators can modify 'model' and 'res_id' fields."
msgstr ""
"'model' va 'res_id' maydonlarini faqat administratorlar o‘zgartirishi mumkin."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/ir_model.py:0
#, fuzzy
msgid "Only custom models can be modified."
msgstr "Faqat maxsus modellarni o‘zgartirish mumkin."

#. module: mail
#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_res_users_notification_type
#, fuzzy
msgid "Only internal user can receive notifications in Odoo"
msgstr "Odoo‘da faqat ichki foydalanuvchilar bildirishnomalar ola oladi"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
#, fuzzy
msgid "Only internal users can configure a personal mail server."
msgstr "Shaxsiy pochta serverini faqat ichki foydalanuvchilar sozlashi mumkin."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
#, fuzzy
msgid "Only internal users can configure personal mail servers."
msgstr ""
"Shaxsiy pochta serverlarini faqat ichki foydalanuvchilar sozlashi mumkin."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Only members of %(group_name)s group are allowed to edit templates "
"containing sensible placeholders"
msgstr ""
"Faqat %(group_name)s guruh a'zolariga sezgir joylarni o‘z ichiga olgan "
"andozalarni tahrirlashga ruxsat berilgan"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
#, fuzzy
msgid "Only messages type comment can have their content updated"
msgstr "Faqat izoh turidagi xabarlarning mazmunini yangilash mumkin"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Only messages type comment can have their content updated on model "
"'discuss.channel'"
msgstr ""
"'discuss.channel' modelida faqat izoh turidagi xabarlarning mazmunini "
"yangilash mumkin"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_template.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Oops! We couldn't save your template due to an issue.\n"
"\n"
"Error: %(error_details)s\n"
"\n"
"Correct it and try again."
msgstr ""
"Voy! Quyidagi qiymatdagi muammo tufayli andozangizni saqlay olmadik: %"
"(template_txt)s. Uni tuzating va qayta urinib ko‘ring."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_actions.js:0
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "Ochish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/chat_window.js:0
#, fuzzy
msgid "Open Actions Menu"
msgstr "Harakatlar menyusini ochish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/chat_window.xml:0
#, fuzzy
msgid "Open Channel"
msgstr "Kanalni ochish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_command_palette.js:0
#, fuzzy
msgid "Open Chat"
msgstr "Chatni ochish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/js/tours/discuss_channel_tour.js:0
#, fuzzy
msgid "Open Discuss App"
msgstr "Muhokama ilovasini ochish"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_tree
#, fuzzy
msgid "Open Document"
msgstr "Hujjatni ochish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer_actions.js:0
#, fuzzy
msgid "Open Full Composer"
msgstr "To‘liq tahrirlovchini ochish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.xml:0
#, fuzzy
msgid "Open Link"
msgstr "Havolani ochish"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_tree
#, fuzzy
msgid "Open Owner"
msgstr "Egasini ochish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/message_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "Open card"
msgstr "Kartani ochish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/thread_actions.js:0
#, fuzzy
msgid "Open in Discuss"
msgstr "Muhokamada ochish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_view.xml:0
#, fuzzy
msgid "Open preview in a separate window."
msgstr "Oldindan ko‘rishni alohida oynada ochish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers_edit__operation
#, fuzzy
msgid "Operation"
msgstr "Amaliyot"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__failure_type__mail_optout
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__mail_optout
#, fuzzy
msgid "Opted Out"
msgstr "Rad etilgan"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_force_thread_id
#, fuzzy
msgid ""
"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
"creation of new records completely."
msgstr ""
"Barcha kiruvchi xabarlar, hatto ularga javob berilmagan bo‘lsa ham, "
"biriktirilishi kerak bo‘lgan mavzu (yozuv)ning ixtiyoriy identifikatori. "
"Agar o‘rnatilsa, bu yangi yozuvlar yaratilishini butunlay o‘chiradi."

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_notification__mail_mail_id
#, fuzzy
msgid "Optional mail_mail ID. Used mainly to optimize searches."
msgstr ""
"Ixtiyoriy mail_mail identifikatori. Asosan qidiruvlarni optimallash uchun "
"ishlatiladi."

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__mail_server_id
#, fuzzy
msgid ""
"Optional preferred server for outgoing mails. If not set, the highest "
"priority one will be used."
msgstr ""
"Chiquvchi xatlar uchun ixtiyoriy afzal server. Agar belgilanmasa, eng yuqori "
"ustuvorlikka ega bo‘lgani ishlatiladi."

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__lang
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_composer_mixin__lang
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_render_mixin__lang
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__lang
#, fuzzy
msgid ""
"Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
"email. If not set, the main partner's language will be used. This should "
"usually be a placeholder expression that provides the appropriate language, "
"e.g. {{ object.partner_id.lang }}."
msgstr ""
"Email yuborishda tanlanadigan ixtiyoriy tarjima tili (ISO kodi). Agar "
"belgilanmasa, asosiy hamkorning tili ishlatiladi. Bu odatda tegishli tilni "
"ta'minlaydigan to‘ldiruvchi ifoda bo‘lishi kerak, masalan "
"{{ object.partner_id.lang }}."

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Parametrlar"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__reply_to_mode
#, fuzzy
msgid ""
"Original Discussion: Answers go in the original document discussion "
"thread. \n"
" Another Email Address: Answers go to the email address mentioned in the "
"tracking message-id instead of original document discussion thread. \n"
" This has an impact on the generated message-id."
msgstr ""
"Asl muhokama: Javoblar asl hujjat muhokamasi mavzusiga joylashtiriladi.   "
"Boshqa elektron pochta manzili: Javoblar asl hujjat muhokamasi o‘rniga "
"kuzatuv xabarida ko‘rsatilgan elektron pochta manziliga yuboriladi.   Bu "
"yaratilgan xabar identifikatoriga ta'sir qiladi."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_in_reply.xml:0
#, fuzzy
msgid "Original message was deleted"
msgstr "Asl xabar o‘chirildi"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_done
#, fuzzy
msgid "Original note:"
msgstr "Asl eslatma:"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_activity_without_access_action
#, fuzzy
msgid "Other activities"
msgstr "Boshqa faoliyatlar"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_alert
#, fuzzy
msgid "Otherwise, you can safely ignore this email."
msgstr "Aks holda, bu xatni e'tiborsiz qoldirishingiz mumkin."

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__out_of_office_from
#, fuzzy
msgid "Out Of Office From"
msgstr "Ofisdan tashqarida boshlanishi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__out_of_office_to
#, fuzzy
msgid "Out Of Office To"
msgstr "Ofisdan tashqarida tugashi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__is_out_of_office
#, fuzzy
msgid "Out of Office"
msgstr "Ofisda yo‘q"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_users_form_mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_users_form_simple_modif_mail
#, fuzzy
msgid "Out-of-office"
msgstr "Ofisdan tashqarida"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__out_of_office
#, fuzzy
msgid "Out-of-office Message"
msgstr "Ofisdan tashqarida xabari"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message.js:0
#, fuzzy
msgid "Out-of-office message"
msgstr "Ofisdan tashqarida xabari"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__outgoing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
#, fuzzy
msgid "Outgoing"
msgstr "Chiquvchi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__email_outgoing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
#, fuzzy
msgid "Outgoing Email"
msgstr "Chiquvchi elektron pochta"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Outgoing Email Servers"
msgstr "Chiquvchi elektron pochta serverlari"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__mail_server_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__outgoing_mail_server_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_users_form_mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_users_form_simple_modif_mail
#, fuzzy
msgid "Outgoing Mail Server"
msgstr "Chiquvchi pochta serveri"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__outgoing_mail_server_type
#, fuzzy
msgid "Outgoing Mail Server Type"
msgstr "Chiquvchi pochta serveri turi"

#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_mail
#, fuzzy
msgid "Outgoing Mails"
msgstr "Chiquvchi xatlar"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__mail_server_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__mail_server_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__mail_server_id
#, fuzzy
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Chiquvchi pochta serveri"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__account_account__activity_state__overdue
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__account_journal__activity_state__overdue
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__account_move__activity_state__overdue
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__account_payment__activity_state__overdue
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__base_automation__activity_state__overdue
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__card_campaign__activity_state__overdue
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__crm_lead__activity_state__overdue
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_booth__activity_state__overdue
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_event__activity_state__overdue
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_registration__activity_state__overdue
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_sponsor__activity_state__overdue
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_track__activity_state__overdue
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle__activity_state__overdue
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle_log_contract__activity_state__overdue
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle_log_services__activity_state__overdue
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle_model__activity_state__overdue
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_applicant__activity_state__overdue
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_department__activity_state__overdue
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_employee__activity_state__overdue
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_expense__activity_state__overdue
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_job__activity_state__overdue
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_leave__activity_state__overdue
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_leave_allocation__activity_state__overdue
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_version__activity_state__overdue
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_state__overdue
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_cron__activity_state__overdue
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__lunch_supplier__activity_state__overdue
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity__state__overdue
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_state__overdue
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mailing_mailing__activity_state__overdue
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__maintenance_equipment__activity_state__overdue
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__maintenance_request__activity_state__overdue
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mrp_production__activity_state__overdue
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mrp_routing_workcenter__activity_state__overdue
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mrp_unbuild__activity_state__overdue
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__pos_session__activity_state__overdue
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__product_pricelist__activity_state__overdue
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__product_product__activity_state__overdue
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__product_template__activity_state__overdue
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__project_project__activity_state__overdue
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__project_task__activity_state__overdue
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__project_update__activity_state__overdue
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__purchase_order__activity_state__overdue
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__purchase_requisition__activity_state__overdue
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__repair_order__activity_state__overdue
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_state__overdue
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner_bank__activity_state__overdue
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__sale_order__activity_state__overdue
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__slide_channel__activity_state__overdue
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_landed_cost__activity_state__overdue
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_lot__activity_state__overdue
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_picking__activity_state__overdue
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_picking_batch__activity_state__overdue
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__survey_survey__activity_state__overdue
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__survey_user_input__activity_state__overdue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
#, fuzzy
msgid "Overdue"
msgstr "Muddati o‘tgan"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_mail_server__owner_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__user_id
#, fuzzy
msgid "Owner"
msgstr "Egasi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_mail_server__owner_limit_count
#, fuzzy
msgid "Owner Limit Count"
msgstr "Egasi cheklovi soni"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_mail_server__owner_limit_time
#, fuzzy
msgid "Owner Limit Time"
msgstr "Egasi vaqt cheklovi"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_search
#, fuzzy
msgid "POP"
msgstr "POP"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fetchmail_server__server_type__pop
#, fuzzy
msgid "POP Server"
msgstr "POP serveri"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_tree
#, fuzzy
msgid "POP/IMAP Servers"
msgstr "POP/IMAP serverlari"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
#, fuzzy
msgid "Packets received:"
msgstr "Qabul qilingan paketlar:"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
#, fuzzy
msgid "Packets sent:"
msgstr "Yuborilgan paketlar:"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__parent_id
#, fuzzy
msgid "Parent"
msgstr "Ota-ona"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__parent_channel_id
#, fuzzy
msgid "Parent Channel"
msgstr "Asosiy kanal"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__parent_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__parent_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__parent_id
#, fuzzy
msgid "Parent Message"
msgstr "Asosiy xabar"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_parent_model_id
#, fuzzy
msgid "Parent Model"
msgstr "Asosiy model"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_parent_thread_id
#, fuzzy
msgid "Parent Record Thread ID"
msgstr "Asosiy yozuv mavzu identifikatori"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel__parent_channel_id
#, fuzzy
msgid "Parent channel"
msgstr "Asosiy kanal"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_parent_model_id
#, fuzzy
msgid ""
"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not "
"necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
"(parent_model) and task (model))"
msgstr ""
"Taxallusga ega asosiy model. Taxallus havolasini o‘z ichiga olgan model "
"alias_model_id bilan berilgan model bo‘lishi shart emas (masalan: loyiha "
"(parent_model) va vazifa (model))"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__parent_id
#, fuzzy
msgid ""
"Parent subtype, used for automatic subscription. This field is not correctly "
"named. For example on a project, the parent_id of project subtypes refers to "
"task-related subtypes."
msgstr ""
"Avtomatik obuna uchun ishlatiladigan asosiy kichik tur. Bu maydon noto‘g‘ri "
"nomlangan. Masalan, loyihada loyiha kichik turlarining parent_id maydoni "
"vazifa bilan bog‘liq kichik turlarga ishora qiladi."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/public_web/discuss_sidebar_call_participants.xml:0
#, fuzzy
msgid "Participant avatar"
msgstr "Ishtirokchi avatari"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0
#, fuzzy
msgid "Participant options"
msgstr "Ishtirokchi tanlovlari"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_push_device__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings_volumes__partner_id
#, fuzzy
msgid "Partner"
msgstr "Hamkor"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__partner_ids_all_have_email
#, fuzzy
msgid "Partner Ids All Have Email"
msgstr "Barcha hamkor ID'lari elektron pochta manziliga ega"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__channel_partner_ids
#, fuzzy
msgid "Partners"
msgstr "Hamkorlar"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__notified_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__notified_partner_ids
#, fuzzy
msgid "Partners with Need Action"
msgstr "Harakatni talab qiluvchi hamkorlar"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__password
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Parol"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Paste your API key"
msgstr "API kalitingizni joylashtiring"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__update_path
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__update_path
#, fuzzy
msgid "Path to the field to update, e.g. 'partner_id.name'"
msgstr "Yangilanadigan maydon yo‘li, masalan 'partner_id.name'"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/voice_message/common/voice_player.xml:0
#, fuzzy
msgid "Pause"
msgstr "To‘xtatish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_push__payload
#, fuzzy
msgid "Payload"
msgstr "Ma'lumotlar"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/blur_performance_warning.xml:0
#, fuzzy
msgid "Performance Warning:"
msgstr "Samaradorlik ogohlantirishi:"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/delete_thread_dialog.xml:0
#, fuzzy
msgid "Permanently delete this thread?"
msgstr "Ushbu mavzuni butunlay o‘chirib tashlaysizmi?"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/device_select.xml:0
msgid "Permission Needed"
msgstr ""

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__phone
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__phone
#, fuzzy
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__category__phonecall
#, fuzzy
msgid "Phonecall"
msgstr "Qo‘ng‘iroq"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/scheduled_date_field/scheduled_date_dialog.xml:0
#, fuzzy
msgid "Pick a specific time"
msgstr "Aniq vaqtni tanlang"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0
#, fuzzy
msgid "Picture in Picture"
msgstr "Tasvir ichida tasvir"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/message_actions.js:0
#, fuzzy
msgid "Pin"
msgstr "Qadash"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/message_model_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "Pin It"
msgstr "Qadab qo‘yish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__pinned_at
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__pinned_at
#, fuzzy
msgid "Pinned"
msgstr "Qadalgan"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/pinned_messages_panel.xml:0
#: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/thread_actions.js:0
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__pinned_message_ids
#, fuzzy
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Qadalgan xabarlar"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__plan_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__plan_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_search
#, fuzzy
msgid "Plan"
msgstr "Reja"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__plan_available_ids
#, fuzzy
msgid "Plan Available"
msgstr "Mavjud tarif"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__plan_date
#, fuzzy
msgid "Plan Date"
msgstr "Reja sanasi"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_form
#, fuzzy
msgid "Plan Name"
msgstr "Reja nomi"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_schedule_view_form
#, fuzzy
msgid "Plan Summary"
msgstr "Reja qisqacha mazmuni"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/wizard/mail_activity_schedule.py:0
#, fuzzy
msgid "Plan-based scheduling are available only on documents."
msgstr "Rejaga asoslangan jadvallash faqat hujjatlarda mavjud."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__account_account__activity_state__planned
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__account_journal__activity_state__planned
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__account_move__activity_state__planned
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__account_payment__activity_state__planned
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__base_automation__activity_state__planned
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__card_campaign__activity_state__planned
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__crm_lead__activity_state__planned
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_booth__activity_state__planned
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_event__activity_state__planned
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_registration__activity_state__planned
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_sponsor__activity_state__planned
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_track__activity_state__planned
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle__activity_state__planned
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle_log_contract__activity_state__planned
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle_log_services__activity_state__planned
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle_model__activity_state__planned
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_applicant__activity_state__planned
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_department__activity_state__planned
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_employee__activity_state__planned
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_expense__activity_state__planned
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_job__activity_state__planned
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_leave__activity_state__planned
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_leave_allocation__activity_state__planned
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_version__activity_state__planned
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_state__planned
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_cron__activity_state__planned
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__lunch_supplier__activity_state__planned
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity__state__planned
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_state__planned
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mailing_mailing__activity_state__planned
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__maintenance_equipment__activity_state__planned
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__maintenance_request__activity_state__planned
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mrp_production__activity_state__planned
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mrp_routing_workcenter__activity_state__planned
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mrp_unbuild__activity_state__planned
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__pos_session__activity_state__planned
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__product_pricelist__activity_state__planned
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__product_product__activity_state__planned
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__product_template__activity_state__planned
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__project_project__activity_state__planned
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__project_task__activity_state__planned
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__project_update__activity_state__planned
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__purchase_order__activity_state__planned
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__purchase_requisition__activity_state__planned
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__repair_order__activity_state__planned
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_state__planned
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner_bank__activity_state__planned
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__sale_order__activity_state__planned
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__slide_channel__activity_state__planned
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_landed_cost__activity_state__planned
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_lot__activity_state__planned
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_picking__activity_state__planned
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_picking_batch__activity_state__planned
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__survey_survey__activity_state__planned
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__survey_user_input__activity_state__planned
#, fuzzy
msgid "Planned"
msgstr "Rejalashtirilgan"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/chatter.xml:0
#, fuzzy
msgid "Planned Activities"
msgstr "Rejalashtirilgan faoliyatlar"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_tree
#, fuzzy
msgid "Planned in"
msgstr "Rejalashtirish muddati"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_tree
#, fuzzy
msgid "Planning"
msgstr "Rejalashtirish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/voice_message/common/voice_player.xml:0
#, fuzzy
msgid "Play"
msgstr "Ijro etish"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall
#, fuzzy
msgid "Please contact us instead using"
msgstr "Iltimos, buning o‘rniga bizga murojaat qiling"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/recipients_input_tags_list_popover.xml:0
#, fuzzy
msgid "Please provide a valid email"
msgstr "Iltimos, to‘g‘ri elektron pochta manzilini kiriting"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
#, fuzzy
msgid "Please set your email before connecting your mail server."
msgstr "Pochta serveringizni ulashdan oldin elektron pochtangizni sozlang."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
#, fuzzy
msgid "Please wait while the file is uploading."
msgstr "Iltimos, fayl yuklanayotganda kuting."

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__notification_type
#, fuzzy
msgid ""
"Policy on how to handle Chatter notifications:\n"
"- By Emails: notifications are sent to your email address\n"
"- In Odoo: notifications appear in your Odoo Inbox"
msgstr ""
"Chatter bildirishnomalarini boshqarish siyosati: - Elektron pochta orqali: "
"bildirishnomalar elektron pochta manzilingizga yuboriladi - Odoo orqali: "
"bildirishnomalar Odoo kirish qutingizda paydo bo‘ladi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_contact
#, fuzzy
msgid ""
"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
"- everyone: everyone can post\n"
"- partners: only authenticated partners\n"
"- followers: only followers of the related document or members of following "
"channels\n"
msgstr ""
"Pochta shlyuzi orqali hujjatga xabar joylash siyosati. - hamma: hamma xabar "
"joylashi mumkin - hamkorlar: faqat tasdiqlangan hamkorlar - kuzatuvchilar: "
"faqat tegishli hujjat kuzatuvchilari yoki kuzatuvchi kanallar a'zolari"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/chatter.xml:0
#, fuzzy
msgid "Pop out Attachments"
msgstr "Ilovalarni alohida oynada ochish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__port
#, fuzzy
msgid "Port"
msgstr "Port"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
#, fuzzy
msgid "Portal Access Granted"
msgstr "Portal kirishiga ruxsat berildi"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
#, fuzzy
msgid "Portal Access Revoked"
msgstr "Portal kirishi bekor qilindi"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
#, fuzzy
msgid "Portal users can only filter threads by themselves as followers."
msgstr ""
"Portal foydalanuvchilari faqat o‘zlarining kuzatuvchi sifatidagi mavzularini "
"filtrlashi mumkin."

#. module: mail
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__composition_mode__comment
#, fuzzy
msgid "Post on a document"
msgstr "Hujjatga xabar joylash"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/js/tours/discuss_channel_tour.js:0
#, fuzzy
msgid "Post your message on the thread"
msgstr "Xabaringizni mavzuga joylashtiring"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Posting a message should be done on a business document. Use message_notify "
"to send a notification to an user."
msgstr ""
"Xabarni joylash biznes hujjatda amalga oshirilishi kerak. Foydalanuvchiga "
"bildirishnoma yuborish uchun message_notify dan foydalaning."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Posting a message should receive attachments as a list of list or tuples "
"(received %(aids)s)"
msgstr ""
"Xabar joylashda ilovalar ro‘yxat yoki kortejlar ro‘yxati sifatida qabul "
"qilinishi kerak (qabul qilingan %(aids)s)"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Posting a message should receive attachments records as a list of IDs "
"(received %(aids)s)"
msgstr ""
"Xabar joylashda ilova yozuvlari ID'lar ro‘yxati sifatida qabul qilinishi "
"kerak (qabul qilingan %(aids)s)"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Posting a message should receive partners as a list of IDs (received %"
"(pids)s)"
msgstr ""
"Xabar joylashda hamkorlar ID'lar ro‘yxati sifatida qabul qilinishi kerak "
"(qabul qilingan %(pids)s)"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_layout
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_light
#, fuzzy
msgid "Powered by"
msgstr "Quyidagi tomonidan quvvatlanadi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__previous_type_ids
#, fuzzy
msgid "Preceding Activities"
msgstr "Oldingi faoliyatlar"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__reply_to
#, fuzzy
msgid "Preferred response address"
msgstr "Afzal javob manzili"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__presence_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__presence_ids
#, fuzzy
msgid "Presence"
msgstr "Mavjudlik"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
#, fuzzy
msgid "Press a key to register it as the push-to-talk shortcut."
msgstr "Tugmani bosish orqali uni suhbat uchun qisqa tugma sifatida belgilang."

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__use_exclusion_list
#, fuzzy
msgid ""
"Prevent sending messages to blacklisted contacts. Disable only when "
"absolutely necessary."
msgstr ""
"Qora ro‘yxatdagi kontaktlarga xabar yuborishni oldini olish. Faqat juda "
"zarur hollarda o‘chiring."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.xml:0
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_mail_template.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__preview
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__preview
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "Ko‘rib chiqish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__previous_activity_type_id
#, fuzzy
msgid "Previous Activity Type"
msgstr "Oldingi faoliyat turi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__priority
#, fuzzy
msgid "Priority"
msgstr "Ustuvorlik"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_form
#, fuzzy
msgid "Privacy"
msgstr "Maxfiylik"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_canned_response_view_search
#, fuzzy
msgid "Private"
msgstr "Shaxsiy"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_fetchmail_server__object_id
#, fuzzy
msgid ""
"Process each incoming mail as part of a conversation corresponding to this "
"document type. This will create new documents for new conversations, or "
"attach follow-up emails to the existing conversations (documents)."
msgstr ""
"Har bir kiruvchi xatni ushbu hujjat turiga mos keladigan suhbatning bir "
"qismi sifatida qayta ishlash. Bu yangi suhbatlar uchun yangi hujjatlar "
"yaratadi yoki mavjud suhbatlarga (hujjatlarga) keyingi xatlarni biriktiradi."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__process
#, fuzzy
msgid "Processing"
msgstr "Qayta ishlash"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_icon.xml:0
#, fuzzy
msgid "Public Channel"
msgstr "Ommaviy kanal"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/discuss_sidebar_categories_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "Public Channels"
msgstr "Ommaviy kanallar"

#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_publisher_warranty_contract
#, fuzzy
msgid "Publisher Warranty Contract"
msgstr "Nashriyot kafolat shartnomasi"

#. module: mail
#: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_module_update_notification_ir_actions_server
#, fuzzy
msgid "Publisher: Update Notification"
msgstr "Nashriyot: Yangilanish xabarnomasi"

#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_push_device
#, fuzzy
msgid "Push Notification Device"
msgstr "Push-bildirishnoma qurilmasi"

#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_push
#, fuzzy
msgid "Push Notifications"
msgstr "Push-bildirishnomalar"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
#, fuzzy
msgid "Push to Talk"
msgstr "Suhbatga chaqirish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_action_list.xml:0
#, fuzzy
msgid "Push to talk"
msgstr "Suhbatga chaqirish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings__push_to_talk_key
#, fuzzy
msgid "Push-To-Talk shortcut"
msgstr "Suhbatga chaqirish yorlig‘i"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/quick_voice_settings.xml:0
#, fuzzy
msgid "Push-to-Talk"
msgstr "Suhbatga chaqirish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
#, fuzzy
msgid "Push-to-talk key"
msgstr "Suhbatga chaqirish tugmasi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0
#, fuzzy
msgid "Queued"
msgstr "Navbatda"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.xml:0
#, fuzzy
msgid "Quick search"
msgstr "Tezkor qidiruv"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_quick_search.xml:0
#, fuzzy
msgid "Quick search…"
msgstr "Tezkor qidiruv..."

#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_ir_qweb
#, fuzzy
msgid "Qweb"
msgstr "Qweb"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_rtc_session_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_rtc_session_view_tree
#, fuzzy
msgid "RTC Session"
msgstr "RTC sessiyasi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
#, fuzzy
msgid "RTC Session ID:"
msgstr "RTC sessiya identifikatori:"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__rtc_session_ids
#, fuzzy
msgid "RTC Sessions"
msgstr "RTC sessiyalari"

#. module: mail
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.discuss_channel_rtc_session_action
#: model:ir.ui.menu,name:mail.discuss_channel_rtc_session_menu
#, fuzzy
msgid "RTC sessions"
msgstr "RTC sessiyalari"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0
#, fuzzy
msgid "Raise Hand"
msgstr "Qo‘l ko‘tarish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users_settings_volumes__volume
#, fuzzy
msgid "Ranges between 0.0 and 1.0, scale depends on the browser implementation"
msgstr "0.0 va 1.0 oralig‘ida, o‘lchov brauzer amalga oshirilishiga bog‘liq"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_reaction__guest_id
#, fuzzy
msgid "Reacting Guest"
msgstr "Munosabat bildiruvchi mehmon"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_reaction__partner_id
#, fuzzy
msgid "Reacting Partner"
msgstr "Munosabat bildiruvchi hamkor"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__reaction_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__reaction_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_reaction_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_reaction_view_tree
#, fuzzy
msgid "Reactions"
msgstr "Munosabatlar"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__read_date
#, fuzzy
msgid "Read Date"
msgstr "O‘qilgan sana"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/scheduled_message.xml:0
#, fuzzy
msgid "Read Less"
msgstr "Kamroq ko‘rsatish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/scheduled_message.xml:0
#, fuzzy
msgid "Read More"
msgstr "Batafsil ko‘rsatish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__ready
#, fuzzy
msgid "Ready to Send"
msgstr "Yuborishga tayyor"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public/welcome_page.xml:0
#, fuzzy
msgid "Ready to join?"
msgstr "Qo‘shilishga tayyormisiz?"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/bus_connection_alert.xml:0
#, fuzzy
msgid "Real-time connection lost..."
msgstr "Real vaqt ulanishi uzildi..."

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__reason
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form
#, fuzzy
msgid "Reason"
msgstr "Sabab"

#. module: mail
#: model:res.groups,name:mail.group_mail_notification_type_inbox
#, fuzzy
msgid "Receive notifications in Odoo"
msgstr "Odoo‘da bildirishnomalar qabul qilish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__received
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
#, fuzzy
msgid "Received"
msgstr "Qabul qilindi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/discuss_command_palette_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "Recent"
msgstr "So‘nggi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__res_partner_id
#, fuzzy
msgid "Recipient"
msgstr "Qabul qiluvchi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_notification__mail_email_address
#, fuzzy
msgid "Recipient email address"
msgstr "Qabul qiluvchining elektron pochta manzili"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_scheduled_message__partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__partner_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form
#, fuzzy
msgid "Recipients"
msgstr "Qabul qiluvchilar"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
#, fuzzy
msgid "Recommended Activities"
msgstr "Tavsiya etilgan faoliyatlar"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__recommended_activity_type_id
#, fuzzy
msgid "Recommended Activity Type"
msgstr "Tavsiya etilgan faoliyat turi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__resource_ref
#, fuzzy
msgid "Record"
msgstr "Yozuv"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_force_thread_id
#, fuzzy
msgid "Record Thread ID"
msgstr "Mavzu identifikatori"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__crud_model_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__crud_model_id
#, fuzzy
msgid "Record to Create"
msgstr "Yaratilishi kerak bo‘lgan yozuv"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__references
#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "Havolalar"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall
#, fuzzy
msgid "Regards,"
msgstr "Hurmat bilan,"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
#, fuzzy
msgid "Register new key"
msgstr "Yangi kalit ro‘yxatdan o‘tkazish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0
#, fuzzy
msgid "Reject"
msgstr "Rad etish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__parent_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__parent_id
#, fuzzy
msgid "Related Company"
msgstr "Aloqador kompaniya"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__res_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__res_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__res_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__res_id
#, fuzzy
msgid "Related Document ID"
msgstr "Aloqador hujjat identifikatori"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__res_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers_edit__res_ids
#, fuzzy
msgid "Related Document IDs"
msgstr "Aloqador hujjat identifikatorlari"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_scheduled_message__res_id
#, fuzzy
msgid "Related Document Id"
msgstr "Aloqador hujjat identifikatori"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__res_model
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__model
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers_edit__res_model
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__model
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__model
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_scheduled_message__model
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__model
#, fuzzy
msgid "Related Document Model"
msgstr "Aloqador hujjat modeli"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__res_model
#, fuzzy
msgid "Related Document Model Name"
msgstr "Aloqador hujjat modeli nomi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__mail_template_id
#, fuzzy
msgid "Related Mail Template"
msgstr "Aloqador xat shabloni"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form
#, fuzzy
msgid "Related Message"
msgstr "Aloqador xabar"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__partner_id
#, fuzzy
msgid "Related Partner"
msgstr "Aloqador hamkor"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__relation_field
#, fuzzy
msgid "Relation field"
msgstr "Aloqa maydoni"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.js:0
#: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.xml:0
#: code:addons/mail/static/src/core/common/link_preview.xml:0
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_reaction_menu.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_followers_edit__operation__remove
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "O‘chirish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0
#, fuzzy
msgid "Remove Blur"
msgstr "Xiralashtirishni bekor qilish"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
#, fuzzy
msgid "Remove Context Action"
msgstr "Kontekst amalini olib tashlash"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__state__remove_followers
#, fuzzy
msgid "Remove Followers"
msgstr "Kuzatuvchilarni o‘chirish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0
#, fuzzy
msgid "Remove Star"
msgstr "Yulduzchani olib tashlash"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form
#, fuzzy
msgid "Remove address from blacklist"
msgstr "Manzilni qora ro‘yxatdan chiqarish"

#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_blacklist_remove
#, fuzzy
msgid "Remove email from blacklist wizard"
msgstr "Elektron pochtani qora ro‘yxatdan chiqarish ustasi"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
#, fuzzy
msgid "Remove the contextual action to use this template on related documents"
msgstr ""
"Aloqador hujjatlarda ushbu shablondan foydalanish uchun kontekst amalini "
"olib tashlash"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/follower.xml:0
#, fuzzy
msgid "Remove this follower"
msgstr "Ushbu kuzatuvchini o‘chirish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__field_info
#, fuzzy
msgid "Removed field information"
msgstr "Maydon ma'lumotlari o‘chirildi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_actions.js:0
#, fuzzy
msgid "Rename Thread"
msgstr "Mavzu nomini o‘zgartirish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__render_model
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_composer_mixin__render_model
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__render_model
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__render_model
#, fuzzy
msgid "Rendering Model"
msgstr "Aks ettirish modeli"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_composer_mixin.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Rendering of %(field_name)s is not possible as no counterpart on template."
msgstr ""
"Shablonda muqobil mavjud bo‘lmagani sababli %(field_name)s ni aks ettirish "
"imkonsiz."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_composer_mixin.py:0
#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
#, fuzzy
msgid "Rendering of %(field_name)s is not possible as not defined on template."
msgstr ""
"%(field_name)s shablonda aniqlanmagani sababli uni aks ettirish imkonsiz."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/voice_message/common/voice_player.xml:0
#, fuzzy
msgid "Repeat"
msgstr "Takrorlash"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__interval_number
#, fuzzy
msgid "Repeat every x."
msgstr "Har x vaqtda takrorlash."

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__reply_to_mode
#, fuzzy
msgid "Replies"
msgstr "Javoblar"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
#, fuzzy
msgid "Reply"
msgstr "Javob berish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/message_actions_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "Reply All"
msgstr "Barchaga javob berish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__reply_to
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__reply_to
#, fuzzy
msgid "Reply To"
msgstr "Kimga javob berish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__reply_to
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__reply_to
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__reply_to
#, fuzzy
msgid ""
"Reply email address. Setting the reply_to bypasses the automatic thread "
"creation."
msgstr ""
"Javob berish elektron pochta manzili. Reply_to ni o‘rnatish avtomatik mavzu "
"yaratishni chetlab o‘tadi."

#. module: mail
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__composition_comment_option__reply_all
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_scheduled_message__composition_comment_option__reply_all
#, fuzzy
msgid "Reply-All"
msgstr "Barchaga javob berish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__reply_to
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__reply_to
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__reply_to
#, fuzzy
msgid "Reply-To"
msgstr "Kimga javob berish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0
#, fuzzy
msgid "Replying to"
msgstr "Javob berilmoqda"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_template.py:0
#, fuzzy
msgid "Report"
msgstr "Hisobot"

#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_res_role
#, fuzzy
msgid ""
"Represents a role in the system used to categorize users. Each role has a "
"unique name and can be associated with multiple users. Roles can be "
"mentioned in messages to notify all associated users."
msgstr ""
"Foydalanuvchilarni toifalash uchun ishlatiladigan tizimdagi rolni "
"ifodalaydi. Har bir rol noyob nomga ega va bir nechta foydalanuvchilar bilan "
"bog‘lanishi mumkin. Barcha tegishli foydalanuvchilarni xabardor qilish uchun "
"xabarlarda rollarni tilga olish mumkin."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/views/web/list/mail_activity_list_reschedule.xml:0
#, fuzzy
msgid "Reschedule"
msgstr "Qayta rejalashtirish"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form
#, fuzzy
msgid "Reset Confirmation"
msgstr "Tasdiqlashni bekor qilish"

#. module: mail
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_template_reset_action
#, fuzzy
msgid "Reset Mail Template"
msgstr "Xat shablonini tiklash"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_alert
#, fuzzy
msgid "Reset Password"
msgstr "Parolni tiklash"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_reset_view_form
#, fuzzy
msgid "Reset Template"
msgstr "Shablonni tiklash"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/chat_hub.js:0
#, fuzzy
msgid "Reset initial position"
msgstr "Boshlang‘ich holatni tiklash"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__res_domain_user_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_schedule_view_form
#, fuzzy
msgid "Responsible"
msgstr "Mas'ul"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule_line__responsible_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_user_id
#, fuzzy
msgid "Responsible User"
msgstr "Mas'ul foydalanuvchi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__restrict_template_rendering
#, fuzzy
msgid "Restrict Template Rendering"
msgstr "Andoza ko‘rsatishni cheklash"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Restrict mail templates edition and QWEB placeholders usage."
msgstr ""
"Pochta andozalarini tahrirlash va QWEB joybelgilaridan foydalanishni "
"cheklash."

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.ir_mail_server_view_form
#, fuzzy
msgid "Restrict usage to a user"
msgstr "Foydalanuvchiga cheklov o‘rnatish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__restricted_attachment_count
#, fuzzy
msgid "Restricted attachments"
msgstr "Cheklangan ilovalar"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_translation__source_lang
#, fuzzy
msgid "Result of the language detection based on its content."
msgstr "Mazmuniga qarab tilni aniqlash natijasi."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0
#, fuzzy
msgid "Resume stream"
msgstr "Oqimni davom ettirish"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree
#, fuzzy
msgid "Retry"
msgstr "Qayta urinish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0
#, fuzzy
msgid "Revert"
msgstr "Bekor qilish"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Review All Templates"
msgstr "Barcha andozalarni ko‘rib chiqish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__body_content
#, fuzzy
msgid "Rich-text Contents"
msgstr "Boy matnli tarkib"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__body_html
#, fuzzy
msgid "Rich-text/HTML message"
msgstr "Boy matnli/HTML xabar"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__rtc_inviting_session_id
#, fuzzy
msgid "Ringing session"
msgstr "Qo‘ng‘iroq sessiyasi"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_role_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_role_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_role_view_tree
#, fuzzy
msgid "Role"
msgstr "Vazifa"

#. module: mail
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.res_role_action
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_roles
#, fuzzy
msgid "Roles"
msgstr "Vazifalar"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_role_view_search
#, fuzzy
msgid "Roles Search"
msgstr "Vazifalarni qidirish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_duration_mixin__is_rotting
#, fuzzy
msgid "Rotting"
msgstr "Chirish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__rtc_session_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__rtc_session_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__rtc_session_ids
#, fuzzy
msgid "Rtc Session"
msgstr "Rtc sessiyasi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__sfu_server_url
#, fuzzy
msgid "SFU Server URL"
msgstr "SFU server URL manzili"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__sfu_server_key
#, fuzzy
msgid "SFU Server key"
msgstr "SFU server kaliti"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search
#, fuzzy
msgid "SMTP Server"
msgstr "SMTP serveri"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_search
#, fuzzy
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__is_ssl
#, fuzzy
msgid "SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_ice_server_search
#, fuzzy
msgid "STUN"
msgstr "STUN"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__user_id
#, fuzzy
msgid "Salesperson"
msgstr "Sotuvchi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/scheduled_date_field/scheduled_date_dialog.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_schedule_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_scheduled_message_view_form
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Saqlash"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_compose_message_view_form_template_save
#, fuzzy
msgid "Save Template"
msgstr "Andozani saqlash"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/mail_composer_template_selector.xml:0
#, fuzzy
msgid "Save as Template"
msgstr "Andoza sifatida saqlash"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer_actions.js:0
#, fuzzy
msgid "Save editing"
msgstr "Tahrirni saqlash"

#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_discuss_gif_favorite
#, fuzzy
msgid "Save favorite GIF from Tenor API"
msgstr "Tenor API orqali sevimli GIF-ni saqlash"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__delay_count
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_schedule_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
#, fuzzy
msgid "Schedule"
msgstr "Jadval"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_model_patch.js:0
#: code:addons/mail/static/src/core/web/store_service_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "Schedule Activity"
msgstr "Faoliyatni rejalashtirish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/store_service_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "Schedule Activity On Selected Records"
msgstr "Tanlangan yozuvlar bo‘yicha faoliyatni rejalashtirish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__plan_schedule_line_ids
#, fuzzy
msgid "Schedule Lines"
msgstr "Jadval qatorlari"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover.xml:0
#, fuzzy
msgid "Schedule activities to help you get things done."
msgstr "Ishlarni bajarish uchun faoliyatlarni rejalashtiring."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/views/web/activity/activity_renderer.xml:0
#, fuzzy
msgid "Schedule activity"
msgstr "Faoliyatni rejalashtirish"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0
#, fuzzy
msgid "Schedule an Activity"
msgstr "Faoliyat rejalashtirish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover.xml:0
#, fuzzy
msgid "Schedule an activity"
msgstr "Faoliyat rejalashtirish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover.xml:0
#, fuzzy
msgid "Schedule an activity on selected records"
msgstr "Tanlangan yozuvlar bo‘yicha faoliyat rejalashtirish"

#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_ir_cron
#, fuzzy
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Rejalashtirilgan harakatlar"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__scheduled_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_scheduled_message__scheduled_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__scheduled_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__scheduled_date
#, fuzzy
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Rejalashtirilgan sana"

#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_scheduled_message
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_schedule_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_scheduled_message_view_form
#, fuzzy
msgid "Scheduled Message"
msgstr "Rejalashtirilgan xabar"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/chatter.xml:0
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_message_schedule_action
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_schedule
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_message_schedule_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_schedule_view_search
#, fuzzy
msgid "Scheduled Messages"
msgstr "Rejalashtirilgan xabarlar"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__scheduled_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_schedule__scheduled_datetime
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
#, fuzzy
msgid "Scheduled Send Date"
msgstr "Rejalashtirilgan yuborish sanasi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__user_id
#, fuzzy
msgid "Scheduler User"
msgstr "Jadval tuzuvchi foydalanuvchi"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/wizard/mail_activity_schedule.py:0
#, fuzzy
msgid "Scheduling personal activities requires an assigned user."
msgstr ""
"Shaxsiy faoliyatlarni rejalashtirish uchun tayinlangan foydalanuvchi kerak."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0
#, fuzzy
msgid "Screen sharing access blocked. Enable in browser settings."
msgstr ""
"Ekranni ulashish ruxsati to‘sib qo‘yilgan. Brauzer sozlamalarida yoqing."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0
#, fuzzy
msgid "Screen sharing is unavailable outside the call tab."
msgstr "Qo‘ng‘iroq oynasidan tashqarida ekranni ulashish imkonsiz."

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__script
#, fuzzy
msgid "Script"
msgstr "Skript"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/search_message_input.xml:0
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Qidirish"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_search
#, fuzzy
msgid "Search Alias"
msgstr "Taxalluslarni qidirish"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_search
#, fuzzy
msgid "Search Groups"
msgstr "Qidiruv guruhlari"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_ice_server_search
#, fuzzy
msgid "Search ICE Servers"
msgstr "ICE serverlarini qidirish"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_search
#, fuzzy
msgid "Search Incoming Mail Servers"
msgstr "Kiruvchi pochta serverlarini qidirish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/search_messages_panel.js:0
#, fuzzy
msgid "Search Message"
msgstr "Xabarni qidirish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/chatter.xml:0
#: code:addons/mail/static/src/core/common/search_message_input.xml:0
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_actions.js:0
#, fuzzy
msgid "Search Messages"
msgstr "Xabarlarni qidirish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/mail_composer_template_selector.xml:0
#: code:addons/mail/static/src/core/web/recipients_input.js:0
#, fuzzy
msgid "Search More..."
msgstr "Yana qidirish..."

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_rtc_session_view_search
#, fuzzy
msgid "Search RTC session"
msgstr "RTC seansini qidirish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/sub_channel_list.xml:0
#, fuzzy
msgid "Search Sub Channels"
msgstr "Quyi kanallarni qidirish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_command_palette.js:0
#, fuzzy
msgid "Search a conversation"
msgstr "Suhbatni qidirish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/search_message_input.xml:0
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/sub_channel_list.xml:0
#, fuzzy
msgid "Search button"
msgstr "Qidirish tugmasi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/sub_channel_list.xml:0
#, fuzzy
msgid "Search by name"
msgstr "Nom bo‘yicha qidirish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/public_web/discuss_search.xml:0
#, fuzzy
msgid "Search conversations"
msgstr "Suhbatlarni qidirish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0
#, fuzzy
msgid "Search for a GIF"
msgstr "GIF qidirish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/mention_list.js:0
#, fuzzy
msgid "Search for a channel..."
msgstr "Kanal qidirish..."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/mention_list.js:0
#, fuzzy
msgid "Search for a user..."
msgstr "Foydalanuvchini qidirish..."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/search_message_input.xml:0
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/sub_channel_list.xml:0
#, fuzzy
msgid "Search in progress"
msgstr "Qidiruv davom etmoqda"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.js:0
#, fuzzy
msgid "Search people to invite"
msgstr "Taklif qilish uchun odamlarni qidiring"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/mention_list.js:0
#: code:addons/mail/static/src/core/web/mention_list.xml:0
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0
#, fuzzy
msgid "Search..."
msgstr "Qidirish..."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/views/web/activity/activity_controller.js:0
#, fuzzy
msgid "Search: %s"
msgstr "Qidirish: %s"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
#, fuzzy
msgid "Security Update: Email Changed"
msgstr "Xavfsizlik yangilanishi: Elektron pochta o‘zgardi"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
#, fuzzy
msgid "Security Update: Login Changed"
msgstr "Xavfsizlik yangilanishi: Kirish ma'lumotlari o‘zgardi"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
#, fuzzy
msgid "Security Update: Password Changed"
msgstr "Xavfsizlik yangilanishi: Parol o‘zgartirildi"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
#, fuzzy
msgid "See all pinned messages."
msgstr "Barcha qadalgan xabarlarni ko‘rish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/message_seen_indicator.js:0
#, fuzzy
msgid "Seen by %(user)s"
msgstr "%(user)s ko‘rdi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/message_seen_indicator.js:0
#, fuzzy
msgid "Seen by %(user1)s and %(user2)s"
msgstr "%(user1)s va %(user2)s ko‘rdi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/message_seen_indicator.js:0
#, fuzzy
msgid "Seen by %(user1)s, %(user2)s and %(user3)s"
msgstr "%(user1)s, %(user2)s va %(user3)s ko‘rdi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/message_seen_indicator.js:0
#, fuzzy
msgid "Seen by %(user1)s, %(user2)s, %(user3)s and %(count)s others"
msgstr "%(user1)s, %(user2)s, %(user3)s va yana %(count)s kishi ko‘rdi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/message_seen_indicator.js:0
#, fuzzy
msgid "Seen by %(user1)s, %(user2)s, %(user3)s and 1 other"
msgstr "%(user1)s, %(user2)s, %(user3)s va yana 1 kishi ko‘rdi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/message_seen_indicator.js:0
#, fuzzy
msgid "Seen by everyone"
msgstr "Hamma ko‘rdi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/message_seen_indicator.xml:0
#, fuzzy
msgid "Seen by:"
msgstr "Ko‘rganlar:"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/views/fields/activity_model_selector/activity_model_selector.js:0
#, fuzzy
msgid "Select a Record To Link"
msgstr "Bog‘lash uchun yozuvni tanlang"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/mail_composer_template_selector.js:0
#: code:addons/mail/static/src/core/web/mail_composer_template_selector.xml:0
#, fuzzy
msgid "Select a Template"
msgstr "Andozani tanlang"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form
#, fuzzy
msgid "Select a language"
msgstr "Tilni tanlang"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/assign_user_command_hook.js:0
#, fuzzy
msgid "Select a user..."
msgstr "Foydalanuvchini tanlash..."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/wizard/mail_activity_schedule.py:0
msgid "Selected user '%(user)s' cannot upload documents on model '%(model)s'"
msgstr ""

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__self_member_id
#, fuzzy
msgid "Self Member"
msgstr "O‘zi a'zo"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer_actions.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "Yuborish"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/ir_actions_server.py:0
#, fuzzy
msgid "Send %(template_name)s"
msgstr "%(template_name)s ni yuborish"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
#, fuzzy
msgid "Send & Close"
msgstr "Yuborish va yopish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/views/web/view_dialog/avatar_user_form_view_dialog.xml:0
#, fuzzy
msgid "Send & New Invitation"
msgstr "Yuborish va yangi taklifnoma"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/recipients_popover.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__state__mail_post
#, fuzzy
msgid "Send Email"
msgstr "Elektron xat yuborish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__mail_post_method
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__mail_post_method
#, fuzzy
msgid "Send Email As"
msgstr "Elektron xatni quyidagicha yuborish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__email_from
#, fuzzy
msgid "Send From"
msgstr "Kimdan yuborish"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
#, fuzzy
msgid "Send Instantly"
msgstr "Darhol yuborish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/views/web/view_dialog/avatar_user_form_view_dialog.xml:0
#, fuzzy
msgid "Send Invitation"
msgstr "Taklifnoma yuborish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/scheduled_date_field/scheduled_date_field.xml:0
#, fuzzy
msgid "Send Later"
msgstr "Keyinroq yuborish"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_template.py:0
#, fuzzy
msgid "Send Mail (%s)"
msgstr "Xat yuborish (%s)"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/scheduled_message.xml:0
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_mail_template.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_scheduled_message_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree
#, fuzzy
msgid "Send Now"
msgstr "Hozir yuborish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web_portal/composer_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "Send a message to followers…"
msgstr "Kuzatuvchilarga xabar yuborish..."

#. module: mail
#: model:ir.model,website_form_label:mail.model_mail_mail
#, fuzzy
msgid "Send an E-mail"
msgstr "E-pochta yuborish"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Send and receive emails through your Gmail account."
msgstr "Gmail hisobingiz orqali xatlar yuborish va qabul qilish"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Send and receive emails through your Outlook account."
msgstr "Outlook hisobingiz orqali xatlar yuborish va qabul qilish"

#. module: mail
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_partner_mass_mail
#, fuzzy
msgid "Send email"
msgstr "E-pochta yuborish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__force_send
#, fuzzy
msgid "Send mailing or notifications directly"
msgstr "Xatlar yoki bildirishnomalarni to‘g‘ridan-to‘g‘ri yuborish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/chatter.xml:0
#: code:addons/mail/static/src/discuss/web/avatar_card/avatar_card_popover.xml:0
#, fuzzy
msgid "Send message"
msgstr "Xabar yuborish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_confirm_dialog.js:0
#, fuzzy
msgid "Send this message to the great trash can in the sky?"
msgstr "Bu xabarni osmondagi katta axlat qutisiga jo‘natmoqchimisiz?"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
#, fuzzy
msgid "Sender & Recipients"
msgstr "Yuboruvchi va qabul qiluvchilar"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__email_from
#, fuzzy
msgid "Sender address"
msgstr "Yuboruvchi manzili"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__email_from
#, fuzzy
msgid ""
"Sender address (placeholders may be used here). If not set, the default "
"value will be the author's email alias if configured, or email address."
msgstr ""
"Yuboruvchi manzili (bu yerda o‘rin egallovchilar ishlatilishi mumkin). Agar "
"belgilanmagan bo‘lsa, standart qiymat muallifning elektron pochta taxallusi "
"yoki manzili bo‘ladi."

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
#, fuzzy
msgid "Sender's email"
msgstr "Yuboruvchining elektron pochtasi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/scheduled_date_field/scheduled_date_field.xml:0
#, fuzzy
msgid "Sending"
msgstr "Yuborilmoqda"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_scheduled_message__send_context
#, fuzzy
msgid "Sending Context"
msgstr "Yuborish konteksti"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/message_seen_indicator.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__sent
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__pending
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
#, fuzzy
msgid "Sent"
msgstr "Yuborildi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_link_preview__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__sequence
#, fuzzy
msgid "Sequence"
msgstr "Ketma-ketlik"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form
#, fuzzy
msgid "Server & Login"
msgstr "Server va kirish"

#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_ir_actions_server
#, fuzzy
msgid "Server Action"
msgstr "Server harakati"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form
#, fuzzy
msgid "Server Information"
msgstr "Server haqida ma'lumot"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__server
#, fuzzy
msgid "Server Name"
msgstr "Server nomi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__priority
#, fuzzy
msgid "Server Priority"
msgstr "Server ustuvorligi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__server_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_ice_server_search
#, fuzzy
msgid "Server Type"
msgstr "Server turi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__server_type_info
#, fuzzy
msgid "Server Type Info"
msgstr "Server turi haqida ma'lumot"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_upload_service.js:0
#, fuzzy
msgid "Server error"
msgstr "Server xatosi"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/fetchmail.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Server replied with following exception:\n"
" %s"
msgstr "Server quyidagi istisno bilan javob berdi: %s"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_search
#, fuzzy
msgid "Server type IMAP."
msgstr "IMAP server turi"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_search
#, fuzzy
msgid "Server type POP."
msgstr "POP server turi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/recipients_input_tags_list_popover.xml:0
#, fuzzy
msgid "Set Email"
msgstr "E-pochtani sozlash"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/scheduled_date_field/scheduled_date_dialog.xml:0
#, fuzzy
msgid "Set Scheduled Date"
msgstr "Rejalashtirilgan sanani belgilash"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel__active
#, fuzzy
msgid "Set active to false to hide the channel without removing it."
msgstr ""
"Kanalni olib tashlamasdan yashirish uchun faollikni \"yolg‘on\" qilib "
"o‘rnating"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"Set up your own server for large group calls by routing connections centrally"
msgstr ""
"Katta guruhli qo‘ng‘iroqlar uchun ulanishlarni markaziy yo‘naltirish orqali "
"o‘z serveringizni sozlang"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"Set up your own server for small group calls using peer-to-peer connections"
msgstr ""
"Kichik guruhli qo‘ng‘iroqlar uchun tengdosh ulanishlardan foydalanib o‘z "
"serveringizni sozlang"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Sozlamalar"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__sfu_channel_uuid
#, fuzzy
msgid "Sfu Channel Uuid"
msgstr "SFU kanali UUID"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__sfu_server_url
#, fuzzy
msgid "Sfu Server Url"
msgstr "SFU server URL manzili"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0
#, fuzzy
msgid "Share Screen"
msgstr "Ekranni ulashish"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_canned_response_view_search
#, fuzzy
msgid "Shared"
msgstr "Ulashilgan"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
#, fuzzy
msgid "Shared with all users"
msgstr "Barcha foydalanuvchilar bilan ulashilgan"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_canned_response__source
#, fuzzy
msgid "Shortcut"
msgstr "Yorliq"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_translation__target_lang
#, fuzzy
msgid "Shortened language code used as the target for the translation request."
msgstr ""
"Tarjima so‘rovi uchun maqsad sifatida ishlatiladigan qisqartirilgan til kodi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/command_palette.js:0
#, fuzzy
msgid "Show All Activities"
msgstr "Barcha faoliyatlarni ko‘rsatish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/chatter_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "Show Followers"
msgstr "Kuzatuvchilarni ko‘rsatish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/command_palette.js:0
#, fuzzy
msgid "Show My Activities"
msgstr "Mening faoliyatlarimni ko‘rsatish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_commands.js:0
#, fuzzy
msgid "Show a helper message"
msgstr "Yordam xabarini ko‘rsatish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_button.js:0
#, fuzzy
msgid "Show activities"
msgstr "Faoliyatlarni ko‘rsatish"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
#, fuzzy
msgid "Show all records whose next action date is this week"
msgstr ""
"Keyingi harakat sanasi shu haftada bo‘lgan barcha yozuvlarni ko‘rsatish"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
#, fuzzy
msgid "Show all records whose next action date is tomorrow"
msgstr "Keyingi harakat sanasi ertaga bo‘lgan barcha yozuvlarni ko‘rsatish"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_search_inherit_mail
#, fuzzy
msgid "Show all records whose next activity date is past"
msgstr "Keyingi faoliyat sanasi o‘tib ketgan barcha yozuvlarni ko‘rsatish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_invitation.js:0
#, fuzzy
msgid "Show camera preview"
msgstr "Kamera oldindan ko‘rishini ko‘rsatish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call.xml:0
#, fuzzy
msgid "Show sidebar"
msgstr "Yon panelni ko‘rsatish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/html_composer_message_field/content_expandable_plugin.xml:0
#, fuzzy
msgid "Show trimmed content"
msgstr "Qisqartirilgan tarkibni ko‘rsatish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
#, fuzzy
msgid "Show video participants only"
msgstr "Faqat video ishtirokchilarini ko‘rsatish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.js:0
#, fuzzy
msgid ""
"Showing %(result_count)s results out of %(total_count)s. Narrow your search "
"to see more choices."
msgstr ""
"%(total_count)s natijadan %(result_count)s tasi ko‘rsatilmoqda. Ko‘proq "
"variantlarni ko‘rish uchun qidiruvni toraytiring."

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__ref_ir_act_window
#, fuzzy
msgid "Sidebar action"
msgstr "Yon panel harakati"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__ref_ir_act_window
#, fuzzy
msgid ""
"Sidebar action to make this template available on records of the related "
"document model"
msgstr ""
"Ushbu shablonni tegishli hujjat modeli yozuvlarida mavjud qilish uchun yon "
"panel harakati"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__og_site_name
#, fuzzy
msgid "Site name"
msgstr "Sayt nomi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0
#, fuzzy
msgid "So uhh... maybe go favorite some GIFs?"
msgstr "Xo‘sh... ehtimol ba'zi GIF'larni sevimlilar qatoriga qo‘sharsiz?"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_view_form
#, fuzzy
msgid "Source"
msgstr "Manba"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_translation__source_lang
#, fuzzy
msgid "Source Language"
msgstr "Manba tili"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__followers_type__specific
#, fuzzy
msgid "Specific Followers"
msgstr "Maxsus kuzatuvchilar"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_user_type__specific
#, fuzzy
msgid "Specific User"
msgstr "Aniq foydalanuvchi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__link_field_id
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__link_field_id
#, fuzzy
msgid ""
"Specify a field used to link the newly created record on the record used by "
"the server action."
msgstr ""
"Server harakati tomonidan foydalaniladigan yozuvga yangi yaratilgan yozuvni "
"bog‘lash uchun ishlatiladigan maydonni belgilang."

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_plan__res_model
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_plan_template__res_model
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__res_model
#, fuzzy
msgid ""
"Specify a model if the activity should be specific to a model and not "
"available when managing activities for other models."
msgstr ""
"Agar faoliyat ma'lum bir modelga xos bo‘lishi va boshqa modellar "
"faoliyatlarini boshqarishda mavjud bo‘lmasligi kerak bo‘lsa, modelni "
"ko‘rsating."

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__crud_model_id
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__crud_model_id
#, fuzzy
msgid ""
"Specify which kind of record should be created. Set this field only to "
"specify a different model than the base model."
msgstr ""
"Qanday turdagi yozuv yaratilishi kerakligini belgilang. Bu maydonni faqat "
"asosiy modeldan boshqa modelni ko‘rsatish uchun o‘rnating."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.js:0
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__starred
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__starred
#, fuzzy
msgid "Starred"
msgstr "Yulduzchali"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message.xml:0
#, fuzzy
msgid "Starred message"
msgstr "Yulduzchali xabar"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/store_service_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "Starred messages"
msgstr "Yulduzchali xabarlar"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/thread_actions.js:0
#, fuzzy
msgid "Start Call"
msgstr "Qo‘ng‘iroqni boshlash"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_call_history__start_call_message_id
#, fuzzy
msgid "Start Call Message"
msgstr "Qo‘ng‘iroq xabarini boshlash"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_call_history__start_dt
#, fuzzy
msgid "Start Dt"
msgstr "Boshlanish sanasi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/thread_actions.js:0
#, fuzzy
msgid "Start Video Call"
msgstr "Video qo‘ng‘iroqni boshlash"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.js:0
#, fuzzy
msgid "Start a Conversation"
msgstr "Suhbatni boshlash"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_app_model_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "Start a conversation"
msgstr "Suhbatni boshlash"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.js:0
#, fuzzy
msgid "Started by %(authorName)s"
msgstr "%(authorName)s tomonidan boshlangan"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__state
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_rtc_session_view_form
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Holat"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__state
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__state
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__notification_status
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "Status"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__activity_state
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__activity_state
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_mixin__activity_state
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__activity_state
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__activity_state
#, fuzzy
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Faoliyatlarga asoslangan holat Kechikkan: Muddati allaqachon o‘tgan Bugun: "
"Faoliyat sanasi bugun Rejalashtirilgan: Kelgusi faoliyatlar."

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_duration_mixin__duration_tracking
#, fuzzy
msgid "Status time"
msgstr "Status vaqti"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/views/fields/statusbar_duration/statusbar_duration_field.js:0
#, fuzzy
msgid "Status with time"
msgstr "Vaqt bilan status"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "Stay tuned! Enable push notifications to never miss a message."
msgstr ""
"Diqqat bilan kuzatib boring! Birorta ham xabarni o‘tkazib yubormaslik uchun "
"push-bildirishnomalarni yoqing."

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__steps_count
#, fuzzy
msgid "Steps Count"
msgstr "Qadamlar soni"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.js:0
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "To‘xtatish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/voice_message/common/composer_actions_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "Stop Recording"
msgstr "Yozib olishni to‘xtatish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0
#, fuzzy
msgid "Stop Sharing Screen"
msgstr "Ekran ulashishni to‘xtatish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_preview.js:0
#, fuzzy
msgid "Stop camera"
msgstr "Kamerani o‘chirish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0
#, fuzzy
msgid "Stop replying"
msgstr "Javob berishni to‘xtatish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_infinite_mirroring_warning.xml:0
#, fuzzy
msgid "Stop sharing"
msgstr "Ulashishni to‘xtatish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__reply_to_mode__update
#, fuzzy
msgid "Store email and replies in the chatter of each record"
msgstr "Har bir yozuvning chatida elektron pochta va javoblarni saqlang"

#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_link_preview
#, fuzzy
msgid "Store link preview data"
msgstr "Havola oldindan ko‘rish ma'lumotlarini saqlash"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0
#, fuzzy
msgid "Stream paused"
msgstr "Oqim to‘xtatildi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users_settings__push_to_talk_key
#, fuzzy
msgid ""
"String formatted to represent a key with modifiers following this pattern: "
"shift.ctrl.alt.key, e.g: truthy.1.true.b"
msgstr ""
"Quyidagi namunaga ko‘ra modifikatorli kalitni ifodalovchi formatlangan satr: "
"shift.ctrl.alt.key, masalan: truthy.1.true.b"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_translation__body
#, fuzzy
msgid "String received from the translation request."
msgstr "Tarjima so‘rovidan olingan satr."

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__sub_channel_ids
#, fuzzy
msgid "Sub Channels"
msgstr "Quyi kanallar"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__subject
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_composer_mixin__subject
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__subject
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__subject
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_scheduled_message__subject
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__subject
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__subject
#, fuzzy
msgid "Subject"
msgstr "Mavzu"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__subject
#, fuzzy
msgid "Subject (placeholders may be used here)"
msgstr "Mavzu (bu yerda o‘rin egalari ishlatilishi mumkin)"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/scheduled_message.xml:0
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message.xml:0
#: code:addons/mail/static/src/core/web/message_patch.xml:0
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "Mavzu:"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__mail_post_autofollow
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__mail_post_autofollow
#, fuzzy
msgid "Subscribe Recipients"
msgstr "Obuna bo‘luvchilar"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_canned_response__substitution
#, fuzzy
msgid "Substitution"
msgstr "Almashtirish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__subtype_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__subtype_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__subtype_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__subtype_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_subtype_tree
#, fuzzy
msgid "Subtype"
msgstr "Kichik tur"

#. module: mail
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_message_subtype
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_message_subtype
#, fuzzy
msgid "Subtypes"
msgstr "Kichik turlar"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__suggested_next_type_ids
#, fuzzy
msgid "Suggest"
msgstr "Taklif qilish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__chaining_type__suggest
#, fuzzy
msgid "Suggest Next Activity"
msgstr "Keyingi faoliyatni taklif qilish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__suggested_next_type_ids
#, fuzzy
msgid "Suggest these activities once the current one is marked as done."
msgstr ""
"Joriy faoliyat bajarildi deb belgilangandan so‘ng ushbu faoliyatlarni taklif "
"eting."

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_tree
#, fuzzy
msgid "Suggested Next"
msgstr "Keyingi taklif etilgan"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__summary
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__summary
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__summary
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_schedule_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_tree
#, fuzzy
msgid "Summary"
msgstr "Qisqacha mazmun"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned
#, fuzzy
msgid "Summary:"
msgstr "Qisqacha mazmun:"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__module_google_gmail
#, fuzzy
msgid "Support Gmail Authentication"
msgstr "Gmail autentifikatsiyasini qo‘llab-quvvatlash"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__module_microsoft_outlook
#, fuzzy
msgid "Support Outlook Authentication"
msgstr "Outlook autentifikatsiyasini qo‘llab-quvvatlash"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0
#, fuzzy
msgid "Switch Camera"
msgstr "Kamerani almashtirish"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
#, fuzzy
msgid "Switching back to the default server."
msgstr "Standart serverga qaytilmoqda."

#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_ir_config_parameter
#, fuzzy
msgid "System Parameter"
msgstr "Tizim parametri"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__message_type__notification
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__notification
#, fuzzy
msgid "System notification"
msgstr "Tizim xabarnomasi"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_ice_server_search
#, fuzzy
msgid "TURN"
msgstr "TURN"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_translation__target_lang
#, fuzzy
msgid "Target Language"
msgstr "Maqsad tili"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__model_id
#, fuzzy
msgid "Targeted model"
msgstr "Maqsadli model"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__vat
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__vat
#, fuzzy
msgid "Tax ID"
msgstr "Soliq ID raqami"

#. module: mail
#: model:ir.ui.menu,name:mail.discuss_technical
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
#, fuzzy
msgid "Technical"
msgstr "Texnik"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
#, fuzzy
msgid "Technical Settings"
msgstr "Texnik sozlamalar"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__initial_res_model
#, fuzzy
msgid ""
"Technical field to keep track of the model at the start of editing to "
"support UX related behaviour"
msgstr ""
"Foydalanuvchi tajribasiga oid xatti-harakatlarni qo‘llab-quvvatlash uchun "
"tahrirlash boshida modelni kuzatib borish uchun texnik maydon"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_reset__template_ids
#, fuzzy
msgid "Template"
msgstr "Shablon"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__template_category
#, fuzzy
msgid "Template Category"
msgstr "Shablon toifasi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__description
#, fuzzy
msgid "Template Description"
msgstr "Shablon tavsifi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__template_fs
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_template_reset_mixin__template_fs
#, fuzzy
msgid "Template Filename"
msgstr "Shablon fayl nomi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__template_name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
#, fuzzy
msgid "Template Name"
msgstr "Shablon nomi"

#. module: mail
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_template_preview_action
#, fuzzy
msgid "Template Preview"
msgstr "Shablonni ko‘rib chiqish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__lang
#, fuzzy
msgid "Template Preview Language"
msgstr "Shablonni ko‘rib chiqish tili"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_template.py:0
#, fuzzy
msgid "Template Preview: \"%(template_name)s\""
msgstr "Shablonni ko‘rib chiqish: \"%(template_name)s\""

#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_template_reset_mixin
#, fuzzy
msgid "Template Reset Mixin"
msgstr "Shablonni tiklash miksini"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:0
#, fuzzy
msgid "Template creation from composer requires a valid model."
msgstr "Kompozitordan shablon yaratish uchun yaroqli model kerak."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
#, fuzzy
msgid "Template name not identified"
msgstr "Xabarning noyob identifikatori"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Template rendering should only be called with a list of IDs. Received “%"
"(res_ids)s” instead."
msgstr ""
"Shablon renderingi faqat ID raqamlari ro‘yxati bilan chaqirilishi kerak. "
"Buning o‘rniga \"%(res_ids)s\" qabul qilindi."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Template rendering supports only inline_template, qweb, or qweb_view (view "
"or raw); received %(engine)s instead."
msgstr ""
"Shablon renderingi faqat inline_template, qweb yoki qweb_view (ko‘rinish "
"yoki xom) ni qo‘llab-quvvatlaydi; buning o‘rniga %(engine)s qabul qilindi."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/mail_composer_template_selector.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_compose_message_view_form_template_save
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search
#, fuzzy
msgid "Templates"
msgstr "Shablonlar"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__tenor_api_key
#, fuzzy
msgid "Tenor API key"
msgstr "Tenor API kaliti"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Tenor GIF API key"
msgstr "Tenor GIF API kaliti"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.js:0
#, fuzzy
msgid "Test"
msgstr "Sinov"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form
#, fuzzy
msgid "Test & Confirm"
msgstr "Sinov va tasdiqlash"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/views/fields/mail_server_configurator_selection/mail_server_configurator_selection.xml:0
#, fuzzy
msgid "Test Connection"
msgstr "Ulanishni sinash"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form
#, fuzzy
msgid "Test Record"
msgstr "Sinov yozuvi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__body_html
#, fuzzy
msgid "Text Contents"
msgstr "Matn tarkibi"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall
#, fuzzy
msgid "The"
msgstr "'Bajarish muddati' qiymati manfiy bo‘lishi mumkin emas."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/ir_actions_server.py:0
#, fuzzy
msgid "The 'Due Date In' value can't be negative."
msgstr ""
"'Bajariladigan ishlar' faoliyat turi yuqori panel menyusi va buyruqlar "
"palitrasidan eslatmalar yaratish uchun ishlatiladi. Shu sababli, uni "
"arxivlash yoki o‘chirish mumkin emas."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_activity_type.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"The 'To-Do' activity type is used to create reminders from the top bar menu "
"and the command palette. Consequently, it cannot be archived or deleted."
msgstr ""
"Push-to-Talk xususiyatidan faqat tab fokusi ichida foydalanish mumkin. Bu "
"varaqdan tashqarida Push-to-Talk funksiyasini yoqish uchun bizning %"
"(anchor_start)skengaytmamizni%(anchor_end)s yuklab olishni tavsiya qilamiz."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/ptt_extension_service.js:0
msgid ""
"The Push-to-Talk feature is only accessible within tab focus. To enable the "
"Push-to-Talk functionality outside of this tab, we recommend downloading our "
"%(anchor_start)sextension%(anchor_end)s."
msgstr ""

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__vat
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__vat
#, fuzzy
msgid ""
"The Tax Identification Number. Values here will be validated based on the "
"country format. You can use '/' to indicate that the partner is not subject "
"to tax."
msgstr ""
"Faoliyatni quyidagi qo‘shimcha ta'sirlar bilan ishga tushirish mumkin: Bu "
"yerdagi qadriyatlar mamlakat formati asosida validatsiyalanadi."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/wizard/mail_activity_schedule.py:0
#, fuzzy
msgid "The activity can be launched, with these additional effects:"
msgstr "Faoliyatni ishga tushirish mumkin emas:"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/wizard/mail_activity_schedule.py:0
#, fuzzy
msgid "The activity cannot be launched:"
msgstr ""
"\"%(activity_type_name)s\" faoliyat turi \"%(plan_name)s\" rejasi bilan mos "
"kelmaydi, chunki u \"%(activity_type_model)s\" modeli bilan cheklangan."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_activity_plan_template.py:0
msgid ""
"The activity type \"%(activity_type_name)s\" is not compatible with the plan "
"\"%(plan_name)s\" because it is limited to the model \"%"
"(activity_type_model)s\"."
msgstr ""

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/public_web/discuss_content.js:0
#, fuzzy
msgid "The avatar has been updated!"
msgstr "Kanal UUID raqami noyob bo‘lishi kerak"

#. module: mail
#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_discuss_channel_uuid_unique
#, fuzzy
msgid "The channel UUID must be unique"
msgstr "Suhbat bo‘sh."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.xml:0
#, fuzzy
msgid "The conversation is empty."
msgstr "Joriy foydalanuvchi shablonni tahrirlashi mumkin."

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__can_write
#, fuzzy
msgid "The current user can edit the template."
msgstr "Joriy foydalanuvchi shablonni tahrirlashi mumkin."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/voice_message/common/voice_recorder.js:0
#, fuzzy
msgid "The duration of voice messages is limited to 1 minute."
msgstr "Ovozli xabarlarning davomiyligi 1 daqiqa bilan cheklangan."

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall
#, fuzzy
msgid "The email sent to"
msgstr "Elektron pochta manziliga yuborildi"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/wizard/mail_template_reset.py:0
#, fuzzy
msgid "The email template(s) have been restored to their original settings."
msgstr "Elektron pochta andozasi(lari) asl sozlamalariga qaytarildi."

#. module: mail
#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_push_device_endpoint_unique
#, fuzzy
msgid "The endpoint must be unique !"
msgstr "Yakuniy nuqta noyob bo‘lishi shart!"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/ir_actions_server.py:0
#, fuzzy
msgid "The field '%(field_chain_str)s' is not a partner field."
msgstr "'%(field_chain_str)s' maydoni hamkor maydoni emas."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/ir_actions_server.py:0
#, fuzzy
msgid "The field '%(field_chain_str)s' is not a user field."
msgstr "'%(field_chain_str)s' maydoni foydalanuvchi maydoni emas."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/template_reset_mixin.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"The following email templates could not be reset because their related "
"source files could not be found:\n"
"- %s"
msgstr ""
"Quyidagi elektron pochta andozalarini asl holatiga qaytarish imkonsiz, "
"chunki ularning tegishli manba fayllari topilmadi: - %s"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__user_id
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__user_id
#, fuzzy
msgid "The internal user in charge of this contact."
msgstr "Ushbu kontaktni boshqaruvchi ichki foydalanuvchi."

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_form
#, fuzzy
msgid "The last message received on this alias has caused an error."
msgstr "Bu taxallus bilan olingan so‘nggi xabar xatolikka olib keldi."

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_notification_limit_email
#, fuzzy
msgid "The message below could not be accepted by the address"
msgstr "Quyidagi xabar manzil tomonidan qabul qilinmadi"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"The message below could not be accepted by the address %"
"(alias_display_name)s.\n"
"                 Only %(contact_description)s are allowed to contact it.<br /"
"><br />\n"
"                 Please make sure you are using the correct address or "
"contact us at %(default_email)s instead."
msgstr ""
"Quyidagi xabar %(alias_display_name)s manzili tomonidan qabul qilinmadi. "
"Faqat %(contact_description)s unga murojaat qilishi mumkin.<br /><br /"
">Iltimos, to‘g‘ri manzildan foydalanayotganingizni tekshiring yoki %"
"(default_email)s orqali bizga murojaat qiling."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"The message below could not be accepted by the address %"
"(alias_display_name)s.\n"
"Please try again later or contact %(company_name)s instead."
msgstr ""
"Quyidagi xabar %(alias_display_name)s manzili tomonidan qabul qilinmadi. "
"Iltimos, keyinroq qayta urinib ko‘ring yoki %(company_name)s bilan "
"bog‘laning."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_scheduled_message.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"The message scheduled on %(model)s(%(id)s) with the following content could "
"not be sent:%(original_message)s"
msgstr ""
"%(model)s(%(id)s)da rejalashtirilgan quyidagi mazmundagi xabar yuborilmadi: %"
"(original_message)s"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel__from_message_id
#, fuzzy
msgid "The message the channel was created from."
msgstr "Kanal yaratilgan xabar."

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_model_id
#, fuzzy
msgid ""
"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming "
"email that does not reply to an existing record will cause the creation of a "
"new record of this model (e.g. a Project Task)"
msgstr ""
"Ushbu taxallus mos keladigan model (Odoo hujjat turi). Mavjud yozuvga javob "
"bermaydigan har qanday kiruvchi xat ushbu modelning yangi yozuvini "
"yaratishga olib keladi (masalan, loyiha vazifasi)"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_name
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_name
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin_optional__alias_name
#, fuzzy
msgid ""
"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
"<jobs@example.odoo.com>"
msgstr ""
"Elektron pochta taxallusining nomi, masalan <jobs@example.odoo.com> uchun "
"xatlarni olmoqchi bo‘lsangiz, 'jobs'"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/wizard/mail_activity_schedule.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"The plan \"%(plan_name)s\" can be launched, with these additional effects:"
msgstr ""
"\"%(plan_name)s\" rejasini quyidagi qo‘shimcha ta'sirlar bilan ishga "
"tushirish mumkin:"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/wizard/mail_activity_schedule.py:0
#, fuzzy
msgid "The plan \"%(plan_name)s\" cannot be launched:"
msgstr "\"%(plan_name)s\" rejasini ishga tushirib bo‘lmaydi:"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/wizard/mail_activity_schedule.py:0
#, fuzzy
msgid "The plan \"%(plan_name)s\" has been started"
msgstr "\"%(plan_name)s\" rejasi boshlandi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__priority
#, fuzzy
msgid ""
"The priority of the job, as an integer: 0 means higher priority, 10 means "
"lower priority."
msgstr ""
"Ishning ustuvorligi butun son sifatida: 0 yuqori ustuvorlikni, 10 past "
"ustuvorlikni anglatadi."

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__scheduled_date
#, fuzzy
msgid "The queue manager will send the email after the date"
msgstr "Navbat boshqaruvchisi sanadan keyin elektron pochtani yuboradi"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/wizard/mail_activity_schedule.py:0
#, fuzzy
msgid "The records must belong to the same company."
msgstr "Yozuvlar bir xil kompaniyaga tegishli bo‘lishi kerak."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0
#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"The requested operation cannot be completed due to security restrictions. "
"Please contact your system administrator.\n"
"\n"
"(Document type: %(type)s, Operation: %(operation)s)\n"
"\n"
"Records: %(records)s, User: %(user)s"
msgstr ""
"Xavfsizlik cheklovlari tufayli so‘ralgan amalni bajarish imkonsiz. Iltimos, "
"tizim ma'muriga murojaat qiling.  (Hujjat turi: %(type)s, Amal: %"
"(operation)s) Yozuvlar: %(records)s, Foydalanuvchi: %(user)s"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/ir_mail_server.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"The server \"%s\" cannot be forced as it belongs to a user and is archived."
msgstr ""
"\"%s\" serveri foydalanuvchiga tegishli va arxivlangan bo‘lgani uchun "
"majburlash mumkin emas."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/ir_mail_server.py:0
#, fuzzy
msgid "The server \"%s\" cannot be forced as it belongs to a user."
msgstr ""
"\"%s\" serveri foydalanuvchiga tegishli bo‘lgani uchun majburlash mumkin "
"emas."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/ir_mail_server.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"The server \"%s\" cannot be forced as the owner does not use it anymore."
msgstr ""
"\"%s\" serverini egasi endi foydalanmagani uchun majburlash mumkin emas."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/fetchmail.py:0
#, fuzzy
msgid "The server \"%s\" cannot be used because it is archived."
msgstr "\"%s\" serveri arxivlangani uchun foydalanib bo‘lmaydi."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_subtype_dialog.js:0
#, fuzzy
msgid "The subscription preferences were successfully applied."
msgstr "Obuna sozlamalari muvaffaqiyatli qo‘llanildi."

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__preview
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__preview
#, fuzzy
msgid "The text-only beginning of the body used as email preview."
msgstr ""
"Xat matnining boshlanishi elektron pochta ko‘rinishi sifatida ishlatiladi."

#. module: mail
#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_discuss_channel_rtc_session_channel_member_unique
#, fuzzy
msgid "There can only be one rtc session per channel member"
msgstr "Har bir kanal a'zosi uchun faqat bitta RTC sessiyasi bo‘lishi mumkin."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/controllers/mail.py:0
#, fuzzy
msgid "There is no candidate company that has read access to the record."
msgstr "Yozuvga o‘qish huquqiga ega bo‘lgan nomzod kompaniya mavjud emas."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error when trying to deliver your Email, please check your "
"configuration."
msgstr ""
"Elektron pochtangizni yuborishda xatolik yuz berdi, iltimos, "
"sozlamalaringizni tekshiring."

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_origin_link
#, fuzzy
msgid "This"
msgstr "Bu"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0
#, fuzzy
msgid "This action can only be done in the call tab."
msgstr "Bu amalni faqat qo‘ng‘iroq oynasida bajarish mumkin."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/ir_actions_server.py:0
#, fuzzy
msgid "This action can only be done on a mail thread models"
msgstr "Bu amalni faqat pochta zanjiri modellarida bajarish mumkin."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/ir_actions_server.py:0
#, fuzzy
msgid "This action cannot be done on transient models."
msgstr "Bu amalni o‘tkinchi modellarda bajarib bo‘lmaydi."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/views/web/activity/activity_renderer.xml:0
#, fuzzy
msgid "This action will send an email."
msgstr "Bu amal elektron xat yuboradi."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/js/rotting_mixin/rotting_widget.js:0
#, fuzzy
msgid "This applicant has been stuck in this stage for %(numberOfDays)s days."
msgstr "Bu nomzod ushbu bosqichda %(numberOfDays)s kundan beri turib qolgan."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/attachment_panel.xml:0
#, fuzzy
msgid "This channel doesn't have any attachments."
msgstr "Bu kanalda hech qanday ilova mavjud emas."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/pinned_messages_panel.js:0
#, fuzzy
msgid "This channel doesn't have any pinned messages."
msgstr "Bu kanalda hech qanday qadab qo‘yilgan xabar yo‘q."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/sub_channel_list.xml:0
#, fuzzy
msgid "This channel has no thread yet."
msgstr "Bu kanalda hali hech qanday mavzu yo‘q."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/attachment_panel.xml:0
#, fuzzy
msgid "This conversation doesn't have any attachments."
msgstr "Bu suhbatda hech qanday ilova yo‘q."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/pinned_messages_panel.js:0
#, fuzzy
msgid "This conversation doesn't have any pinned messages."
msgstr "Bu suhbatda hech qanday qadab qo‘yilgan xabar yo‘q."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/store_service.js:0
msgid "This conversation isn’t available."
msgstr ""

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_form_inherit_mail
#, fuzzy
msgid "This email is blacklisted for mass mailings. Click to unblacklist."
msgstr ""
"Bu elektron pochta ommaviy jo‘natmalar uchun qora ro‘yxatga kiritilgan. Qora "
"ro‘yxatdan chiqarish uchun bosing."

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__email
#, fuzzy
msgid "This field is case insensitive."
msgstr "Bu maydon katta-kichik harflarga sezgir emas."

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__description
#, fuzzy
msgid "This field is used for internal description of the template's usage."
msgstr "Bu maydon andozadan foydalanishni ichki tavsiflash uchun ishlatiladi."

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__email_normalized
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__email_normalized
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__email_normalized
#, fuzzy
msgid ""
"This field is used to search on email address as the primary email field can "
"contain more than strictly an email address."
msgstr ""
"Bu maydon elektron pochta manzilini qidirish uchun ishlatiladi, chunki "
"asosiy elektron pochta maydonida faqat elektron pochta manzilidan tashqari "
"ma'lumotlar ham bo‘lishi mumkin."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.js:0
#, fuzzy
msgid "This is the start of %(conversationName)s group"
msgstr "Bu %(conversationName)s guruhining boshlanishi."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.js:0
#, fuzzy
msgid "This is the start of the #%(channelName)s channel"
msgstr "Bu #%(channelName)s kanalining boshlanishi."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.js:0
#, fuzzy
msgid "This is the start of your direct chat with %(userName)s"
msgstr ""
"Bu sizning %(userName)s bilan to‘g‘ridan-to‘g‘ri suhbatingiz boshlanishi."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/res_config_settings.py:0
#, fuzzy
msgid "This layout seems to no longer exist."
msgstr "Bu tartib endi mavjud emasga o‘xshaydi."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/js/rotting_mixin/rotting_widget.js:0
#, fuzzy
msgid "This lead has been stuck in this stage for %(numberOfDays)s days."
msgstr ""
"Bu potensial mijoz ushbu bosqichda %(numberOfDays)s kundan beri turib qolgan."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/scheduled_message_model.js:0
#, fuzzy
msgid "This message has already been sent."
msgstr "Bu xabar allaqachon yuborilgan."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_model.js:0
#, fuzzy
msgid "This message has been removed"
msgstr "Bu xabar o‘chirilgan."

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__auto_delete
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__auto_delete
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__auto_delete
#, fuzzy
msgid ""
"This option permanently removes any track of email after it's been sent, "
"including from the Technical menu in the Settings, in order to preserve "
"storage space of your Odoo database."
msgstr ""
"Bu parametr Odoo ma'lumotlar bazasining xotira joyini saqlash uchun "
"yuborilgandan so‘ng elektron pochtaning har qanday izini, jumladan "
"Sozlamalardagi Texnik menyudan butunlay olib tashlaydi."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/activity_exception/activity_exception.xml:0
#, fuzzy
msgid "This record has an exception activity."
msgstr "Bu yozuvda istisno faoliyati mavjud."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/js/rotting_mixin/rotting_widget.js:0
#, fuzzy
msgid "This record has been stuck in this stage for %(numberOfDays)s days."
msgstr "Bu yozuv ushbu bosqichda %(numberOfDays)s kundan beri turib qolgan."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/discuss_notification_settings.xml:0
#, fuzzy
msgid ""
"This setting will be applied to all channels using the default notification "
"settings."
msgstr ""
"Bu sozlama standart bildirishnoma sozlamalaridan foydalanayotgan barcha "
"kanallarga qo‘llaniladi."

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users_settings__channel_notifications
#, fuzzy
msgid ""
"This setting will only be applied to channels. Mentions only if not "
"specified."
msgstr ""
"Bu sozlama faqat kanallarga qo‘llaniladi. Agar ko‘rsatilmagan bo‘lsa, faqat "
"eslatmalar."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/js/rotting_mixin/rotting_widget.js:0
#, fuzzy
msgid "This task has been stuck in this stage for %(numberOfDays)s days."
msgstr "Bu vazifa %(numberOfDays)s kundan beri shu bosqichda to‘xtab qolgan."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/store_service.js:0
#, fuzzy
msgid "This thread is no longer available."
msgstr "Bu mavzu endi mavjud emas."

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
#, fuzzy
msgid "This week"
msgstr "Shu hafta"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Those values are not supported as options when rendering: %(param_names)s"
msgstr ""
"Quyidagi qiymatlar ko‘rsatish uchun variantlar sifatida qo‘llab-"
"quvvatlanmaydi: %(param_names)s"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Those values are not supported when posting or notifying: %(param_names)s"
msgstr ""
"Quyidagi qiymatlar xabar yuborish yoki bildirishnoma qilishda qo‘llab-"
"quvvatlanmaydi: %(param_names)s"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
#, fuzzy
msgid "Thread"
msgstr "Mavzu"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/delete_thread_dialog.js:0
#, fuzzy
msgid "Thread \"%(thread_name)s\" has been deleted"
msgstr "\"%(thread_name)s\" mavzusi o‘chirildi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_sidebar_categories.js:0
#, fuzzy
msgid "Thread Actions"
msgstr "Mavzu harakatlari"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/chat_window.xml:0
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.xml:0
#: code:addons/mail/static/src/core/public_web/discuss_content.xml:0
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_sidebar_categories.xml:0
#, fuzzy
msgid "Thread Image"
msgstr "Mavzu rasmi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_sidebar_categories.xml:0
#, fuzzy
msgid "Thread has unread messages"
msgstr "Mavzuda o‘qilmagan xabarlar bor"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/chat_bubble.xml:0
#: code:addons/mail/static/src/core/common/chat_hub.xml:0
#, fuzzy
msgid "Thread image"
msgstr "Mavzu rasmi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__model_is_thread
#, fuzzy
msgid "Thread-Enabled"
msgstr "Mavzu yoqilgan"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/sub_channel_list.xml:0
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/thread_actions.js:0
#, fuzzy
msgid "Threads"
msgstr "Mavzular"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_attachment__thumbnail
#, fuzzy
msgid "Thumbnail"
msgstr "Kichik rasm"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__user_tz
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__timezone
#, fuzzy
msgid "Timezone"
msgstr "Vaqt mintaqasi"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
#, fuzzy
msgid "Tip: Write /field to insert dynamic content!"
msgstr "Maslahat: Dinamik tarkib kiritish uchun /maydon yozing!"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_summary
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__og_title
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Sarlavha"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__email_to
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__email_to
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_scheduled_message_view_form
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Kimga"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__email_to
#, fuzzy
msgid "To (Emails)"
msgstr "Kimga (E-pochtalar)"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__recipient_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__partner_to
#, fuzzy
msgid "To (Partners)"
msgstr "Kimga (Hamkorlar)"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_infinite_mirroring_warning.xml:0
#, fuzzy
msgid ""
"To avoid the infinite mirror effect, please share a specific window or tab "
"or another monitor."
msgstr ""
"Cheksiz aks etish effektidan qochish uchun, iltimos, ma'lum bir oyna yoki "
"ichki oyna yoki boshqa monitorni ulashing."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
#, fuzzy
msgid "To peer:"
msgstr "Tengdoshga:"

#. module: mail
#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_todo
#: model:mail.activity.type,summary:mail.mail_activity_data_todo
#, fuzzy
msgid "To-Do"
msgstr "Vazifalar"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/chatter.xml:0
#, fuzzy
msgid "To:"
msgstr "Kimga:"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_model.js:0
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover.xml:0
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover_item.js:0
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_menu.xml:0
#: code:addons/mail/static/src/views/web/list/mail_activity_list_reschedule.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__account_account__activity_state__today
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__account_journal__activity_state__today
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__account_move__activity_state__today
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__account_payment__activity_state__today
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__base_automation__activity_state__today
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__card_campaign__activity_state__today
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__crm_lead__activity_state__today
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_booth__activity_state__today
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_event__activity_state__today
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_registration__activity_state__today
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_sponsor__activity_state__today
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_track__activity_state__today
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle__activity_state__today
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle_log_contract__activity_state__today
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle_log_services__activity_state__today
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle_model__activity_state__today
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_applicant__activity_state__today
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_department__activity_state__today
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_employee__activity_state__today
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_expense__activity_state__today
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_job__activity_state__today
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_leave__activity_state__today
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_leave_allocation__activity_state__today
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_version__activity_state__today
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_state__today
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_cron__activity_state__today
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__lunch_supplier__activity_state__today
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity__state__today
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_state__today
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mailing_mailing__activity_state__today
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__maintenance_equipment__activity_state__today
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__maintenance_request__activity_state__today
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mrp_production__activity_state__today
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mrp_routing_workcenter__activity_state__today
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mrp_unbuild__activity_state__today
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__pos_session__activity_state__today
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__product_pricelist__activity_state__today
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__product_product__activity_state__today
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__product_template__activity_state__today
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__project_project__activity_state__today
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__project_task__activity_state__today
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__project_update__activity_state__today
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__purchase_order__activity_state__today
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__purchase_requisition__activity_state__today
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__repair_order__activity_state__today
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_state__today
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner_bank__activity_state__today
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__sale_order__activity_state__today
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__slide_channel__activity_state__today
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_landed_cost__activity_state__today
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_lot__activity_state__today
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_picking__activity_state__today
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_picking_batch__activity_state__today
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__survey_survey__activity_state__today
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__survey_user_input__activity_state__today
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_tree
#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr "Bugun"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_search_inherit_mail
#, fuzzy
msgid "Today Activities"
msgstr "Bugungi faoliyatlar"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
#, fuzzy
msgid "Today:"
msgstr "Bugun:"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0
#, fuzzy
msgid "Todo"
msgstr "Vazifalar"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/quick_reaction_menu.xml:0
#, fuzzy
msgid "Toggle Emoji Picker"
msgstr "Emoji tanlagichni yoqish/o‘chirish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover_item.js:0
#: code:addons/mail/static/src/views/web/list/mail_activity_list_reschedule.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_tree
#, fuzzy
msgid "Tomorrow"
msgstr "Ertaga"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/scheduled_date_field/scheduled_date_dialog.xml:0
#, fuzzy
msgid "Tomorrow Afternoon"
msgstr "Ertaga tushdan keyin"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/scheduled_date_field/scheduled_date_dialog.xml:0
#, fuzzy
msgid "Tomorrow Morning"
msgstr "Ertaga ertalab"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
#, fuzzy
msgid "Tomorrow:"
msgstr "Ertaga:"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_form
#, fuzzy
msgid "Topics discussed in this group..."
msgstr "Bu guruhda muhokama qilingan mavzular..."

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__track_recipients
#, fuzzy
msgid "Track Recipients"
msgstr "Qabul qiluvchilarni kuzatish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/search_message_input.js:0
#, fuzzy
msgid "Tracked Changes"
msgstr "Kuzatilgan o‘zgarishlar"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__tracking_value_ids
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__tracking_value_ids
#, fuzzy
msgid ""
"Tracked values are stored in a separate model. This field allow to "
"reconstruct the tracking and to generate statistics on the model."
msgstr ""
"Kuzatilgan qiymatlar alohida modelda saqlanadi. Bu maydon kuzatuvni qayta "
"tiklash va model bo‘yicha statistika yaratish imkonini beradi."

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form
#, fuzzy
msgid "Tracking"
msgstr "Kuzatuv"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_tree
#, fuzzy
msgid "Tracking Value"
msgstr "Kuzatuv qiymati"

#. module: mail
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_tracking_value
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_tracking_value
#, fuzzy
msgid "Tracking Values"
msgstr "Kuzatuv qiymatlari"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__tracking_value_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__tracking_value_ids
#, fuzzy
msgid "Tracking values"
msgstr "Kuzatuv qiymatlari"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0
#, fuzzy
msgid "Translate"
msgstr "Tarjima qilish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_translation__body
#, fuzzy
msgid "Translation Body"
msgstr "Tarjima matni"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message.xml:0
#, fuzzy
msgid "Translation Failure"
msgstr "Tarjima muvaffaqiyatsizligi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__delay_from
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__triggered_next_type_id
#, fuzzy
msgid "Trigger"
msgstr "Ishga tushiruvchi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__chaining_type__trigger
#, fuzzy
msgid "Trigger Next Activity"
msgstr "Keyingi faoliyatni ishga tushirish"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_tree
#, fuzzy
msgid "Triggered Next"
msgstr "Keyingisi ishga tushirildi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_preview.js:0
#, fuzzy
msgid "Turn camera on"
msgstr "Kamerani yoqish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "Turn on notifications"
msgstr "Bildirishnomalarni yoqish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__state
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__state
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__message_type
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_ice_server__server_type
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__og_type
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__message_type
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__message_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_tree
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "Tur"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__delay_from
#, fuzzy
msgid "Type of delay"
msgstr "Kechikish turi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__state
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__state
#, fuzzy
msgid ""
"Type of server action. The following values are available:\n"
"- 'Update a Record': update the values of a record\n"
"- 'Create Activity': create an activity (Discuss)\n"
"- 'Send Email': post a message, a note or send an email (Discuss)\n"
"- 'Send SMS': send SMS, log them on documents (SMS)- 'Add/Remove Followers': "
"add or remove followers to a record (Discuss)\n"
"- 'Create Record': create a new record with new values\n"
"- 'Execute Code': a block of Python code that will be executed\n"
"- 'Send Webhook Notification': send a POST request to an external system, "
"also known as a Webhook\n"
"- 'Multi Actions': define an action that triggers several other server "
"actions\n"
msgstr ""
"Server harakatining turi. Quyidagi qiymatlar mavjud: - 'Yozuvni yangilash': "
"yozuv qiymatlarini yangilash - 'Faoliyat yaratish': faoliyat yaratish "
"(Muhokama) - 'Elektron xat yuborish': xabar joylash, eslatma qo‘shish yoki "
"elektron xat yuborish (Muhokama) - 'SMS yuborish': SMS yuborish, ularni "
"hujjatlarga kiritish (SMS) - 'Kuzatuvchilarni qo‘shish/olib tashlash': "
"yozuvga kuzatuvchilarni qo‘shish yoki olib tashlash (Muhokama) - 'Yozuv "
"yaratish': yangi qiymatlar bilan yangi yozuv yaratish - 'Kodni bajarish': "
"bajariladigan Python kodi bloki - 'Webhook xabarnomasi yuborish': tashqi "
"tizimga POST so‘rovini yuborish, shuningdek Webhook deb ham ataladi - 'Ko‘p "
"harakatlar': boshqa bir nechta server harakatlarini keltirib chiqaradigan "
"harakatni belgilash"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_mixin__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__activity_exception_decoration
#, fuzzy
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "Yozuvdagi istisno faoliyat turi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_ice_server__uri
#, fuzzy
msgid "URI"
msgstr "URI"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__source_url
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "URL"
msgstr "URL"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__webhook_url
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__webhook_url
#, fuzzy
msgid "URL to send the POST request to."
msgstr "POST so‘rovini yuborish uchun URL"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__uuid
#, fuzzy
msgid "UUID"
msgstr "UUID"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_mail.py:0
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to SMTP Server"
msgstr "SMTP serveriga ulanib bo‘lmadi"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/wizard/mail_followers_edit.py:0
#, fuzzy
msgid "Unable to post message, please configure the sender's email address."
msgstr ""
"Xabarni joylab bo‘lmadi, yuboruvchining elektron pochta manzilini sozlang"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/assign_user_command_hook.js:0
#, fuzzy
msgid "Unassign"
msgstr "Vazifadan ozod qilish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/assign_user_command_hook.js:0
#, fuzzy
msgid "Unassign from me"
msgstr "Meni vazifadan ozod qilish"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_schedule_view_form
#, fuzzy
msgid "Unassigned"
msgstr "Tayinlanmagan"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
#, fuzzy
msgid "Unassigned Activities"
msgstr "Tayinlanmagan faoliyatlar"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_mail.py:0
#, fuzzy
msgid "Unauthorized server for some of the sending mails."
msgstr "Ba'zi yuborilgan xatlar uchun ruxsatsiz server"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_form
#, fuzzy
msgid "Unblacklist"
msgstr "Qora ro‘yxatdan chiqarish"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/wizard/mail_blacklist_remove.py:0
#, fuzzy
msgid "Unblock Reason: %(reason)s"
msgstr "Blokdan chiqarish sababi: %(reason)s"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0
#, fuzzy
msgid "Undeafen"
msgstr "Ovozni qaytarish"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/controllers/im_status.py:0
#, fuzzy
msgid "Unexpected IM status %(status)s"
msgstr "Kutilmagan IM holati %(status)s"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/chatter_patch.js:0
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0
#: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_list.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_invite
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_layout
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_light
#, fuzzy
msgid "Unfollow"
msgstr "Obunani bekor qilish"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_form
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "Birlik"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_plan_template__delay_unit
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__delay_unit
#, fuzzy
msgid "Unit of delay"
msgstr "Kechikish birligi"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_tracking_value.py:0
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "Noma'lum"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status_dropdown.js:0
#, fuzzy
msgid "Unknown Status"
msgstr "Noma'lum holat"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_notification.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__failure_type__unknown
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__unknown
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "Noma'lum xato"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_notification.py:0
#, fuzzy
msgid "Unknown error: %(error)s"
msgstr "Noma'lum xato: %(error)s"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_preview.js:0
#, fuzzy
msgid "Unmute"
msgstr "Ovozni yoqish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/notification_settings.xml:0
#, fuzzy
msgid "Unmute Conversation"
msgstr "Suhbat ovozini yoqish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/follower_model.js:0
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_model.js:0
#: code:addons/mail/static/src/core/web/recipients_input.js:0
#: code:addons/mail/static/src/core/web/recipients_popover.js:0
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/many2many_tags_email/many2many_tags_email.js:0
#, fuzzy
msgid "Unnamed"
msgstr "Nomsiz"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_tracking_value.py:0
msgid "Unnamed %(record_model_name)s (%(record_id)s)"
msgstr ""

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
#, fuzzy
msgid "Unnamed Mail Template"
msgstr "Aloqador xat shabloni"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
#, fuzzy
msgid "Unnamed Mailing"
msgstr "Nomsiz"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_card_list.xml:0
#: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/message_actions.js:0
#, fuzzy
msgid "Unpin"
msgstr "Qadaqdan chiqarish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/public_web/thread_actions.js:0
#, fuzzy
msgid "Unpin Conversation"
msgstr "Suhbatni qadaqdan chiqarish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/message_model_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "Unpin Message"
msgstr "Xabarni qadaqdan chiqarish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__unpin_dt
#, fuzzy
msgid "Unpin date"
msgstr "Qadaqdan chiqarish sanasi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__message_unread_counter
#, fuzzy
msgid "Unread Messages Counter"
msgstr "O‘qilmagan xabarlar hisoblagichi"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search
#, fuzzy
msgid "Unread messages"
msgstr "O‘qilmagan xabarlar"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__unrestricted_attachment_ids
#, fuzzy
msgid "Unrestricted Attachments"
msgstr "Cheklanmagan ilovalar"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.xml:0
#, fuzzy
msgid "Unselect person"
msgstr "Shaxsni tanlovdan chiqarish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/thread_actions.js:0
#, fuzzy
msgid "Unstar all"
msgstr "Barcha yulduzchalarni olib tashlash"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_template.py:0
#, fuzzy
msgid "Unsupported report type %s found."
msgstr "Qo‘llab-quvvatlanmaydigan %s hisobot turi topildi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/settings_model.js:0
#, fuzzy
msgid "Until %s"
msgstr "%s gacha"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/settings_model.js:0
#, fuzzy
msgid "Until I turn it back on"
msgstr "Men qayta yoqmagunimcha"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/mail_composer_template_selector.xml:0
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Sarlavhasiz"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_followers_edit_form
#, fuzzy
msgid "Update Followers"
msgstr "Kuzatuvchilarni yangilash"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Update Mail Layout"
msgstr "Xat tartibini yangilash"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/public_web/discuss_content.xml:0
#, fuzzy
msgid "Upload Avatar"
msgstr "Avatar yuklash"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__category__upload_file
#, fuzzy
msgid "Upload Document"
msgstr "Hujjat yuklash"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover_item.xml:0
#, fuzzy
msgid "Upload File"
msgstr "Fayl yuklash"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover_item.xml:0
#, fuzzy
msgid "Upload file"
msgstr "Fayl yuklash"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
#, fuzzy
msgid "Upload:"
msgstr "Yuklash:"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.xml:0
#, fuzzy
msgid "Uploaded"
msgstr "Yuklandi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.xml:0
#, fuzzy
msgid "Uploading"
msgstr "Yuklanmoqda"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__activity_user_type
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__activity_user_type
#, fuzzy
msgid ""
"Use 'Specific User' to always assign the same user on the next activity. Use "
"'Dynamic User' to specify the field name of the user to choose on the record."
msgstr ""
"Keyingi faoliyatda doimo bir xil foydalanuvchini tayinlash uchun \"Aniq "
"foydalanuvchi\" funksiyasidan foydalaning. Yozuvda tanlash uchun "
"foydalanuvchi maydonining nomini ko‘rsatish uchun \"Dinamik foydalanuvchi\" "
"funksiyasidan foydalaning."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_permission_dialog.js:0
#, fuzzy
msgid "Use Camera"
msgstr "Kameradan foydalanish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__external_email_server_default
#, fuzzy
msgid "Use Custom Email Servers"
msgstr "Maxsus elektron pochta serverlaridan foydalanish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/notification_settings.xml:0
#, fuzzy
msgid "Use Default"
msgstr "Standart sozlamalardan foydalanish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__use_exclusion_list
#, fuzzy
msgid "Use Exclusion List"
msgstr "Istisno ro‘yxatidan foydalanish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_permission_dialog.js:0
#, fuzzy
msgid "Use Microphone"
msgstr "Mikrofondan foydalanish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__use_sfu_server
#, fuzzy
msgid "Use SFU server"
msgstr "SFU serveridan foydalanish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__use_twilio_rtc_servers
#, fuzzy
msgid "Use Twilio ICE servers"
msgstr "Twilio ICE serverlaridan foydalanish"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Use a Gmail Server"
msgstr "Gmail serveridan foydalanish"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/fetchmail.py:0
#, fuzzy
msgid "Use a local script to fetch your emails and create new records."
msgstr ""
"Elektron xatlaringizni olish va yangi yozuvlar yaratish uchun mahalliy "
"skriptdan foydalaning."

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Use an Outlook Server"
msgstr "Outlook serveridan foydalanish"

#. module: mail
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_canned_response_action
#, fuzzy
msgid ""
"Use canned responses to quickly insert prewritten messages with "
"<i>::shortcut</i>. You can edit the text before sending."
msgstr ""
"<i>::shortcut</i> yordamida oldindan yozilgan xabarlarni tezda kiritish "
"uchun tayyor javoblardan foydalaning. Yuborishdan oldin matnni "
"tahrirlashingiz mumkin."

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel_member__custom_notifications
#, fuzzy
msgid ""
"Use default from user settings if not specified. This setting will only be "
"applied to channels."
msgstr ""
"Agar ko‘rsatilmagan bo‘lsa, foydalanuvchi sozlamalaridagi standart "
"sozlamalardan foydalaning. Bu sozlama faqat kanallarga qo‘llaniladi."

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Use different domains for your mail aliases"
msgstr "Elektron pochta taxalluslari uchun turli domenlardan foydalaning"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__is_batch_mode
#, fuzzy
msgid "Use in batch"
msgstr "Ommaviy ishlatish"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
#, fuzzy
msgid "Use message_notify to send a notification to an user."
msgstr ""
"Foydalanuvchiga bildirishnoma yuborish uchun message_notify dan foydalaning."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_permission_dialog.xml:0
#, fuzzy
msgid "Use microphone and camera"
msgstr "Mikrofon va kameradan foydalanish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__template_id
#, fuzzy
msgid "Use template"
msgstr "Shablondan foydalanish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings__use_push_to_talk
#, fuzzy
msgid "Use the push to talk feature"
msgstr "Bosib gapirish funksiyasidan foydalanish"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"Use your own servers for calls to manage heavy traffic and ensure "
"reliability if Twilio is unavailable"
msgstr ""
"Yuqori trafik va Twilio ishlamay qolganda ishonchlilikni ta'minlash uchun "
"qo‘ng‘iroqlar uchun o‘z serverlaringizdan foydalaning"

#. module: mail
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.action_ice_servers
#, fuzzy
msgid ""
"Use your own servers for calls to manage heavy traffic and ensure "
"reliability if Twilio is unavailable."
msgstr ""
"Yuqori trafik va Twilio ishlamay qolganda ishonchlilikni ta'minlash uchun "
"qo‘ng‘iroqlar uchun o‘z serverlaringizdan foydalaning."

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_form
#, fuzzy
msgid "Used In"
msgstr "Ishlatilgan"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__res_domain_user_id
#, fuzzy
msgid "Used as context used to evaluate composer domain"
msgstr "Kompozitor domenini baholash uchun kontekst sifatida ishlatiladi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__message_type
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__message_type
#, fuzzy
msgid ""
"Used to categorize message generator\n"
"'email': generated by an incoming email e.g. mailgateway\n"
"'comment': generated by user input e.g. through discuss or composer\n"
"'email_outgoing': generated by a mailing\n"
"'notification': generated by system e.g. tracking messages\n"
"'auto_comment': generated by automated notification mechanism e.g. "
"acknowledgment\n"
"'user_notification': generated for a specific recipient"
msgstr ""
"Xabar generatorini toifalash uchun ishlatiladi: 'email': kiruvchi xat orqali "
"yaratiladi, masalan: pochta shlyuzi 'comment': foydalanuvchi kiritishi "
"orqali yaratiladi, masalan: muhokama yoki kompozitor orqali "
"'email_outgoing‘: pochta orqali yaratiladi 'notification': tizim tomonidan "
"yaratiladi, masalan: kuzatuv xabarlari 'auto_comment': avtomatik xabardor "
"qilish mexanizmi orqali yaratiladi, masalan: tasdiqlash 'user_notification': "
"muayyan qabul qiluvchi uchun yaratiladi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_tracking_value__currency_id
#, fuzzy
msgid "Used to display the currency when tracking monetary values"
msgstr "Pul qiymatlarini kuzatishda valyutani ko‘rsatish uchun ishlatiladi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__sequence
#, fuzzy
msgid "Used to order subtypes."
msgstr "Quyi turlarni tartiblash uchun ishlatiladi."

#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_res_users
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Foydalanuvchi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_user_field_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_user_field_name
#, fuzzy
msgid "User Field"
msgstr "Foydalanuvchi maydoni"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__role_ids
#, fuzzy
msgid "User Roles"
msgstr "Foydalanuvchi rollari"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings_volumes__user_setting_id
#, fuzzy
msgid "User Setting"
msgstr "Foydalanuvchi sozlamasi"

#. module: mail
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.res_users_settings_action
#: model:ir.model,name:mail.model_res_users_settings
#: model:ir.ui.menu,name:mail.res_users_settings_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_users_settings_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_users_settings_view_tree
#, fuzzy
msgid "User Settings"
msgstr "Foydalanuvchi sozlamalari"

#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_res_users_settings_volumes
#, fuzzy
msgid "User Settings Volumes"
msgstr "Foydalanuvchi sozlamalari hajmlari"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__user_notification
#, fuzzy
msgid "User Specific Notification"
msgstr "Foydalanuvchiga xos bildirishnoma"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_user_type
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_user_type
#, fuzzy
msgid "User Type"
msgstr "Foydalanuvchi turi"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.ir_mail_server_view_form
#, fuzzy
msgid "User email"
msgstr "Foydalanuvchi elektron pochta manzili"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status.xml:0
#, fuzzy
msgid "User is a bot"
msgstr "Foydalanuvchi botdir"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status.xml:0
#, fuzzy
msgid "User is busy"
msgstr "Foydalanuvchi band"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status.xml:0
#, fuzzy
msgid "User is idle"
msgstr "Foydalanuvchi bekor turibdi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status.xml:0
#, fuzzy
msgid "User is offline"
msgstr "Foydalanuvchi oflayn"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status.xml:0
#, fuzzy
msgid "User is online"
msgstr "Foydalanuvchi onlayn"

#. module: mail
#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_discuss_gif_favorite_user_gif_favorite
#, fuzzy
msgid "User should not have duplicated favorite GIF"
msgstr "Foydalanuvchida takroriy saralangan GIF bo‘lmasligi kerak"

#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_presence
#, fuzzy
msgid "User/Guest Presence"
msgstr "Foydalanuvchi/Mehmon mavjudligi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__user
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_ice_server__username
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Foydalanuvchi nomi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_presence__user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_role__user_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_role_view_search
#, fuzzy
msgid "Users"
msgstr "Foydalanuvchilar"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__role_ids
#, fuzzy
msgid ""
"Users are notified whenever one of their roles is @-mentioned in a "
"conversation."
msgstr ""
"Foydalanuvchilar suhbatda ularning rollaridan biri @-belgisi bilan tilga "
"olinganida xabardor qilinadi."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
#, fuzzy
msgid "Users in this channel: %(members)s."
msgstr "Bu kanaldagi foydalanuvchilar: %(members)s."

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_config_settings__restrict_template_rendering
#, fuzzy
msgid ""
"Users will still be able to render templates.\n"
"However only Mail Template Editors will be able to create new dynamic "
"templates or modify existing ones."
msgstr ""
"Foydalanuvchilar hali ham andozalarni ko‘rsata oladilar. Biroq, faqat pochta "
"shablonlari muharrirlari yangi dinamik shablonlarni yaratishi yoki "
"mavjudlarini o‘zgartirishi mumkin."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/pip_banner.xml:0
#, fuzzy
msgid ""
"Using picture-in-picture lets you stay in the call while you do other things."
msgstr ""
"Tasvir ichida tasvir funksiyasidan foydalanish boshqa ishlarni "
"bajarayotganingizda qo‘ng‘iroqda qolish imkonini beradi."

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"Using your own email server is required to send/receive emails in Community "
"and Enterprise versions. Online users already benefit from a ready-to-use "
"email server (@mycompany.odoo.com)."
msgstr ""
"Hamjamiyat va Korxona versiyalarida xatlarni yuborish va qabul qilish uchun "
"o‘zingizning elektron pochta serveringizdan foydalanish talab etiladi. "
"Onlayn foydalanuvchilar allaqachon foydalanishga tayyor elektron pochta "
"serveridan (@mycompany.odoo.com) foydalanadilar."

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__out_of_office_message
#, fuzzy
msgid "Vacation Responder"
msgstr "Ta'til javoblagichi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_alias__alias_status__valid
#, fuzzy
msgid "Valid"
msgstr "Yaroqli"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__value
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__value
#, fuzzy
msgid "Value"
msgstr "Qiymat"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Value %(allowed_domains)s for `mail.catchall.domain.allowed` cannot be "
"validated.\n"
"It should be a comma separated list of domains e.g. example.com,example.org."
msgstr ""
"'mail.catchall.domain.allowed' uchun %(allowed_domains)s qiymatini "
"tasdiqlash imkonsiz. U vergul bilan ajratilgan domenlar ro‘yxati bo‘lishi "
"kerak, masalan: example.com,example.org."

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__evaluation_type
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__evaluation_type
#, fuzzy
msgid "Value Type"
msgstr "Qiymat turi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
#, fuzzy
msgid "Video"
msgstr "Video"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/quick_video_settings.xml:0
#, fuzzy
msgid "Video Settings"
msgstr "Video sozlamalari"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
#, fuzzy
msgid "Video player:"
msgstr "Video pleyer:"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0
#, fuzzy
msgid "Video visible in the call tab"
msgstr "Video qo‘ng‘iroq oynasida ko‘rinadi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
#: code:addons/mail/static/src/views/web/calendar/calendar_common/activity_calendar_common_popover.xml:0
#: model:ir.model,name:mail.model_ir_ui_view
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "Ko‘rish"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
#, fuzzy
msgid "View %s"
msgstr "%sni ko‘rish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/recipients_popover.xml:0
#: code:addons/mail/static/src/discuss/web/avatar_card/avatar_card_popover.xml:0
#, fuzzy
msgid "View Profile"
msgstr "Profilni ko‘rish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0
#, fuzzy
msgid "View Reactions"
msgstr "Munosabatlarni ko‘rish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/message_actions.js:0
#, fuzzy
msgid "View Thread"
msgstr "Yozishmani ko‘rish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_act_window_view__view_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_ui_view__type
#, fuzzy
msgid "View Type"
msgstr "Ko‘rinish turi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_menu.xml:0
#, fuzzy
msgid "View all activities"
msgstr "Barcha faoliyatlarni ko‘rish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_invitation.js:0
#, fuzzy
msgid "View chat with %(channel_name)s"
msgstr "%(channel_name)s bilan suhbatni ko‘rish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/discuss_sidebar_categories_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "View or join channels"
msgstr "Kanallarni ko‘rish yoki ularga qo‘shilish"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_invitation.js:0
#, fuzzy
msgid "View the %(channel_name)s channel"
msgstr "%(channel_name)s kanalini ko‘rish"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_form
#, fuzzy
msgid "Visible to all"
msgstr "Hammaga ko‘rinadigan"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_attachment__voice_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_users_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Voice"
msgstr "Ovoz"

#. module: mail
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_call_settings
#, fuzzy
msgid "Voice & Video"
msgstr "Ovoz va video"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/web/quick_video_settings_patch.js:0
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/web/quick_voice_settings_patch.js:0
#: model:ir.actions.client,name:mail.discuss_call_settings_action
#, fuzzy
msgid "Voice & Video Settings"
msgstr "Ovoz va video sozlamalari"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
#, fuzzy
msgid "Voice Detection"
msgstr "Ovozni aniqlash"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
#: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_model.js:0
#: code:addons/mail/static/src/discuss/voice_message/common/composer_actions_patch.js:0
#: code:addons/mail/static/src/discuss/voice_message/common/voice_recorder.xml:0
#, fuzzy
msgid "Voice Message"
msgstr "Ovozli xabar"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/quick_voice_settings.xml:0
#, fuzzy
msgid "Voice Settings"
msgstr "Ovoz sozlamalari"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
#, fuzzy
msgid "Voice detection sensitivity"
msgstr "Ovozni aniqlash sezgirligi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/voice_message/common/voice_recorder.js:0
#, fuzzy
msgid "Voice recording stopped"
msgstr "Ovoz yozib olish to‘xtatildi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
#, fuzzy
msgid "Voice settings"
msgstr "Ovoz sozlamalari"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings_volumes__volume
#, fuzzy
msgid "Volume"
msgstr "Ovoz balandligi"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_users_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Volume per partner"
msgstr "Har bir hamkor uchun ovoz balandligi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings__volume_settings_ids
#, fuzzy
msgid "Volumes of other partners"
msgstr "Boshqa hamkorlarning ovoz balandligi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0
#, fuzzy
msgid ""
"Want to spice up your conversations with GIFs? Activate the feature in the "
"settings!"
msgstr ""
"Suhbatlaringizni GIF'lar bilan jonlantirishni xohlaysizmi? Funksiyani "
"sozlamalarda faollashtiring!"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_button.js:0
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/list_activity/list_activity.js:0
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__warning
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Ogohlantirish"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"We could not create alias %(alias_name)s because domain %"
"(alias_domain_name)s belongs to company %(alias_company_names)s while the "
"owner document belongs to company %(company_name)s."
msgstr ""
"%(alias_name)s taxallusini yarata olmadik, chunki %(alias_domain_name)s "
"domeni %(alias_company_names)s kompaniyasiga tegishli, egalik hujjati esa %"
"(company_name)s kompaniyasiga tegishli."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"We could not create alias %(alias_name)s because domain %"
"(alias_domain_name)s belongs to company %(alias_company_names)s while the "
"target document belongs to company %(company_name)s."
msgstr ""
"%(alias_name)s taxallusini yarata olmadik, chunki %(alias_domain_name)s "
"domeni %(alias_company_names)s kompaniyasiga tegishli, maqsadli hujjat esa %"
"(company_name)s kompaniyasiga tegishli."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/models.py:0
#, fuzzy
msgid "We were not able to fetch value of field '%(field)s'"
msgstr "'%(field)s' maydonining qiymatini ololmadik"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__webhook_url
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__webhook_url
#, fuzzy
msgid "Webhook URL"
msgstr "Webhook URL manzili"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_date_deadline_range_type__weeks
#, fuzzy
msgid "Weeks"
msgstr "Haftalar"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.js:0
#, fuzzy
msgid "Welcome to #%(channelName)s!"
msgstr "#%(channelName)s kanaliga xush kelibsiz!"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/message_model_patch.js:0
#, fuzzy
msgid ""
"Well, nothing lasts forever, but are you sure you want to unpin this message?"
msgstr ""
"Hech narsa abadiy emas, lekin bu xabarni qadashni bekor qilishga "
"ishonchingiz komilmi?"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/recipients_input_tags_list_popover.xml:0
#, fuzzy
msgid "What's the email address of"
msgstr "Elektron pochta manzili qaysi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public/welcome_page.xml:0
#, fuzzy
msgid "What's your name?"
msgstr "Ismingiz nima?"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__user_tz
#, fuzzy
msgid ""
"When printing documents and exporting/importing data, time values are "
"computed according to this timezone.\n"
"If the timezone is not set, UTC (Coordinated Universal Time) is used.\n"
"Anywhere else, time values are computed according to the time offset of your "
"web client."
msgstr ""
"Hujjatlarni chop etishda va ma'lumotlarni eksport/import qilishda vaqt "
"qiymatlari ushbu vaqt mintaqasi bo‘yicha hisoblanadi. Agar vaqt mintaqasi "
"belgilanmagan bo‘lsa, UTC (Muvofiqlashtirilgan universal vaqt) ishlatiladi. "
"Boshqa holatlarda vaqt qiymatlari veb-mijozingizning vaqt siljishiga ko‘ra "
"hisoblanadi."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_activity_plan_template.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"When selecting \"Default user\" assignment, you must specify a responsible."
msgstr ""
"\"Standart foydalanuvchi\" vazifasini tanlashda mas'ul shaxsni "
"ko‘rsatishingiz shart."

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_fetchmail_server__original
#, fuzzy
msgid ""
"Whether a full original copy of each email should be kept for reference and "
"attached to each processed message. This will usually double the size of "
"your message database."
msgstr ""
"Har bir xatning to‘liq asl nusxasi ma'lumot uchun saqlanishi va har bir "
"qayta ishlangan xabarga biriktirilishi kerakligi. Bu odatda xabarlar "
"ma'lumotlar bazasi hajmini ikki baravarga oshiradi."

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_fetchmail_server__attach
#, fuzzy
msgid ""
"Whether attachments should be downloaded. If not enabled, incoming emails "
"will be stripped of any attachments before being processed"
msgstr ""
"Biriktirmalarni yuklab olish yoki olmaslik. Agar yoqilmasa, kiruvchi xatlar "
"qayta ishlashdan oldin barcha biriktirmalardan tozalanadi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__track_recipients
#, fuzzy
msgid "Whether to display all the recipients or only the important ones."
msgstr ""
"Barcha qabul qiluvchilarni ko‘rsatish yoki faqat muhimlarini ko‘rsatish."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_markasdone_popover.xml:0
#, fuzzy
msgid "Write Feedback"
msgstr "Fikr-mulohaza yozish"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_scheduled_message_view_form
#, fuzzy
msgid "Write your message here..."
msgstr "Xabaringizni shu yerga yozing..."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
#, fuzzy
msgid "Wrong email address %s."
msgstr "Noto‘g‘ri elektron pochta manzili: %s."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
#, fuzzy
msgid "Wrong operation name (%s)"
msgstr "Noto‘g‘ri amal nomi (%s)"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
#, fuzzy
msgid "YYYY-MM-DD HH:MM:SS"
msgstr "YYYY-MM-DD HH:MM:SS"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/message_model_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "Yeah, pin it!"
msgstr "Ha, qotirib qo‘ying!"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0
#: code:addons/mail/static/src/core/web/message_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Ha"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/message_model_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "Yes, remove it please"
msgstr "Ha, iltimos, uni olib tashlang"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover_item.js:0
#, fuzzy
msgid "Yesterday"
msgstr "Kecha"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_model.js:0
#, fuzzy
msgid "Yesterday at %(time)s"
msgstr "Kecha soat %(time)sda"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
#, fuzzy
msgid "Yesterday:"
msgstr "Kecha:"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_model.js:0
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to leave this group conversation and will no longer have "
"access to it unless you are invited again. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Siz ushbu guruh suhbatini tark etmoqchisiz va qayta taklif qilinmaguncha "
"unga kira olmaysiz. Davom etishga ishonchingiz komilmi?"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
#, fuzzy
msgid "You are alone in a private conversation."
msgstr "Siz yolg‘iz o‘zingiz xususiy suhbatdasiz."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
#, fuzzy
msgid "You are alone in this channel."
msgstr "Siz bu kanalda yolg‘izsiz."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
#, fuzzy
msgid "You are in a private conversation with %(member_names)s."
msgstr "Siz %(member_names)s bilan xususiy suhbatdasiz."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
#, fuzzy
msgid "You are in channel %(bold_start)s#%(channel_name)s%(bold_end)s."
msgstr "Siz %(bold_start)s#%(channel_name)s%(bold_end)s kanalidaiz."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_model.js:0
#, fuzzy
msgid "You are no longer following \"%(thread_name)s\"."
msgstr "Siz endi \"%(thread_name)s\"ni kuzatmayapsiz."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_scheduled_message.py:0
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to change the target record of a scheduled message."
msgstr ""
"Rejalashtirilgan xabarning maqsadli yozuvini o‘zgartirishga ruxsatingiz yo‘q."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to create a personal mail server."
msgstr "Sizga shaxsiy pochta serverini yaratishga ruxsat berilmagan."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_scheduled_message.py:0
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to send this scheduled message"
msgstr "Ushbu rejalashtirilgan xabarni yuborishga ruxsatingiz yo‘q"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to test personal mail servers."
msgstr "Shaxsiy pochta serverlarini sinab ko‘rishga ruxsatingiz yo‘q."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/controllers/attachment.py:0
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to upload an attachment here."
msgstr "Bu yerga biriktirma yuklashingiz mumkin emas."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_model.js:0
#, fuzzy
msgid ""
"You are the administrator of this channel. Are you sure you want to leave?"
msgstr "Siz ushbu kanalning boshqaruvchisisiz. Rostdan ham tark etmoqchimisiz?"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/thread_patch.xml:0
#, fuzzy
msgid "You can mark any message as 'starred', and it shows up in this mailbox."
msgstr ""
"Siz har qanday xabarni \"yulduzcha\" bilan belgilashingiz mumkin va u ushbu "
"pochta qutisida ko‘rinadi."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel_member.py:0
#, fuzzy
msgid "You can not write on %(field_name)s."
msgstr "Siz %(field_name)s maydoniga yoza olmaysiz."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/store_service.js:0
#, fuzzy
msgid "You can only chat with existing users."
msgstr "Faqat mavjud foydalanuvchilar bilan suhbatlashishingiz mumkin."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/store_service.js:0
#, fuzzy
msgid "You can only chat with partners that have a dedicated user."
msgstr ""
"Faqat maxsus foydalanuvchiga ega hamkorlar bilan suhbatlashishingiz mumkin."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_permission_dialog.js:0
#, fuzzy
msgid "You can still turn off your %s anytime."
msgstr "%s qurilmangizni istalgan vaqtda o‘chirishingiz mumkin."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_activity_type.py:0
#, fuzzy
msgid "You cannot delete %(activity_names)s as it is required in various apps."
msgstr ""
"%(activity_names)s turli ilovalarda talab qilingani uchun uni o‘chirib "
"tashlay olmaysiz."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot delete those groups, as the Whole Company group is required by "
"other modules."
msgstr ""
"Butun kompaniya guruhi boshqa modullar uchun zarur bo‘lgani sababli, bu "
"guruhlarni o‘chira olmaysiz."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_activity_type.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot modify %(activities_names)s target model as they are are required "
"in various apps."
msgstr ""
"%(activities_names)s maqsad modelini o‘zgartira olmaysiz, chunki ular turli "
"ilovalarda talab qilinadi."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot use anything else than unaccented latin characters in the alias "
"address %(alias_name)s."
msgstr ""
"%(alias_name)s taxallus manzilida faqat urg‘usiz lotin harflarini "
"ishlatishingiz mumkin."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_alias_domain.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot use anything else than unaccented latin characters in the domain "
"name %(domain_name)s."
msgstr ""
"%(domain_name)s domen nomida faqat urg‘usiz lotin harflarini ishlatishingiz "
"mumkin."

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
#, fuzzy
msgid "You do not have access to"
msgstr "Sizda bunga ruxsat yo‘q"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_thread_blacklist.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"You do not have the access right to unblacklist emails. Please contact your "
"administrator."
msgstr ""
"Sizda elektron pochtalarni qora ro‘yxatdan chiqarish huquqi yo‘q. Iltimos, "
"administratoringizga murojaat qiling."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
#, fuzzy
msgid "You don't have access to invite users to this channel."
msgstr "Bu kanalga foydalanuvchilarni taklif qilish huquqiga ega emassiz."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
#, fuzzy
msgid "You have been assigned to %s"
msgstr "Siz %sga tayinlandingiz"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_user_assigned
#, fuzzy
msgid "You have been assigned to the"
msgstr "Siz ga tayinlandingiz"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_core_public_web_service.js:0
#, fuzzy
msgid "You have been invited to #%s"
msgstr "#%s ga taklif qilindingiz"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_mail.py:0
#, fuzzy
msgid "You may not create a message using another user's mail server."
msgstr ""
"Boshqa foydalanuvchining pochta serveridan foydalanib xabar yarata olmaysiz."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_template.py:0
#, fuzzy
msgid "You may not define a template on an abstract model: %s"
msgstr "Mavhum modelda andozani belgilay olmaysiz: %s"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/message_model_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "You sure want this message pinned to %(conversation)s forever and ever?"
msgstr ""
"Bu xabarni %(conversation)sga doimiy ravishda biriktirishni xohlaysizmi?"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status_dropdown.xml:0
#, fuzzy
msgid "You will not receive any notifications"
msgstr "Hech qanday bildirishnoma olmaysiz"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public/welcome_page.xml:0
#, fuzzy
msgid "You've been invited to a chat!"
msgstr "Siz chatga taklif qilindingiz!"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public/welcome_page.xml:0
#, fuzzy
msgid "You've been invited to a meeting!"
msgstr "Siz uchrashuvga taklif qilindingiz!"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/chat_bubble.xml:0
#, fuzzy
msgid "You:"
msgstr "Siz:"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_light
#, fuzzy
msgid "Your"
msgstr "Sizning"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Your account email has been changed from %(old_email)s to %(new_email)s."
msgstr ""
"Hisobingiz elektron pochta manzili %(old_email)sdan %(new_email)sga "
"o‘zgartirildi."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
#, fuzzy
msgid "Your account login has been updated"
msgstr "Hisobingizga kirish ma'lumotlari yangilandi"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
#, fuzzy
msgid "Your account password has been updated"
msgstr "Hisobingiz paroli yangilandi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0
#, fuzzy
msgid "Your browser does not support voice activation"
msgstr "Brauzeringiz ovozli faollashtirishni qo‘llab-quvvatlamaydi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0
#, fuzzy
msgid "Your browser does not support webRTC."
msgstr "Brauzeringiz webRTC texnologiyasini qo‘llab-quvvatlamaydi."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/pip_banner.xml:0
#, fuzzy
msgid "Your call is in another window."
msgstr "Chaqiruvingiz boshqa oynada."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Your email address is used by an alias domain, and so you can not create a "
"mail server for it."
msgstr ""
"Elektron pochta manzilingiz taxallus domeni tomonidan ishlatilgani uchun, u "
"uchun pochta serverini yarata olmaysiz."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public/welcome_page.xml:0
#, fuzzy
msgid "Your name"
msgstr "Ismingiz"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_users_form_mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_users_form_simple_modif_mail
#, fuzzy
msgid "Your out-of-office message..."
msgstr "Ofisdan tashqaridagi xabaringiz..."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
#, fuzzy
msgid "addresses linked to registered partners"
msgstr "ro‘yxatdan o‘tgan hamkorlarga bog‘langan manzillar"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_from__current_date
#, fuzzy
msgid "after previous activity completion date"
msgstr "oldingi faoliyat yakunlangan sanadan keyin"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_from__previous_activity
#, fuzzy
msgid "after previous activity deadline"
msgstr "oldingi faoliyat muddati tugaganidan keyin"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_form
#, fuzzy
msgid "alias"
msgstr "taxallus"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
#, fuzzy
msgid "alias %(name)s: %(error)s"
msgstr "taxallus %(name)s: %(error)s"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
#, fuzzy
msgid "attachment(s) of this email."
msgstr "ushbu elektron pochtaning ilova(lar)i."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
#, fuzzy
msgid "available bitrate:"
msgstr "mavjud bitreyt:"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0
#, fuzzy
msgid "back"
msgstr "orqaga"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_notification_limit_email
#, fuzzy
msgid ""
"because you have\n"
"                contacted it too many times in the last few minutes.\n"
"                <br/>\n"
"                Please try again later."
msgstr ""
"chunki so‘nggi bir necha daqiqada unga juda ko‘p marta murojaat qildingiz. "
"<br/> Iltimos, keyinroq qayta urinib ko‘ring."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
#, fuzzy
msgid "by"
msgstr "tomonidan"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
#, fuzzy
msgid "camera"
msgstr "kamera"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall
#, fuzzy
msgid ""
"cannot be processed. This address\n"
"    is used to collect replies and should not be used to directly contact"
msgstr ""
"qayta ishlanmaydi. Bu manzil javoblarni yig‘ish uchun ishlatiladi va "
"to‘g‘ridan-to‘g‘ri bog‘lanish uchun ishlatilmasligi kerak"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
#, fuzzy
msgid "clock rate:"
msgstr "soat chastotasi:"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
#, fuzzy
msgid "codec:"
msgstr "kodek:"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_command_palette.js:0
#, fuzzy
msgid "conversations"
msgstr "suhbatlar"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
#, fuzzy
msgid "created this channel."
msgstr "bu kanalni yaratdi."

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/js/rotting_mixin/rotting_statusbar.xml:0
#, fuzzy
msgid "d"
msgstr "id"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_alert
#, fuzzy
msgid "day, month dd, yyyy - hh:mm:ss (GMT)"
msgstr "kun, oy kk, yyyy - ss:dd:mm (GMT)"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_plan_template__delay_unit__days
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_unit__days
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "kun"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
#, fuzzy
msgid "days overdue:"
msgstr "kechiktirilgan kun:"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
#, fuzzy
msgid "days:"
msgstr "kun:"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0
#, fuzzy
msgid "deaf"
msgstr "kar"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_push__mail_push_device_id
#, fuzzy
msgid "devices"
msgstr "qurilmalar"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
#, fuzzy
msgid "document"
msgstr "hujjat"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/views/web/activity/activity_renderer.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_done
#, fuzzy
msgid "done"
msgstr "bajarildi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
#, fuzzy
msgid "down DTLS:"
msgstr "pastga DTLS:"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
#, fuzzy
msgid "down ICE:"
msgstr "pastga ICE:"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form
#, fuzzy
msgid "e.g \"Asked to receive our next newsletters\""
msgstr "masalan, \"Keyingi axborot byulletenlarimizni olishni so‘ragan\""

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form
#, fuzzy
msgid "e.g. \"Discuss proposal\""
msgstr "masalan, \"Taklifni muhokama qilish\""

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form
#, fuzzy
msgid "e.g. \"Go over the offer and discuss details\""
msgstr "masalan, \"Taklifni ko‘rib chiqish va tafsilotlarni muhokama qilish\""

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
#, fuzzy
msgid "e.g. \"Welcome email\""
msgstr "masalan, \"Xush kelibsiz xati\""

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
#, fuzzy
msgid ""
"e.g. \"Welcome to MyCompany\" or \"Nice to meet you, {{ object.name }}\""
msgstr ""
"masalan, \"Kompaniyamizga xush kelibsiz\" yoki \"Tanishganimdan xursandman, "
"{{ object.name }}\""

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_form
#, fuzzy
msgid "e.g. \"bounce\""
msgstr "masalan, \"sakrash\""

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_form
#, fuzzy
msgid "e.g. \"catchall\""
msgstr "masalan, \"umumiy\""

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_form
#, fuzzy
msgid "e.g. \"mycompany.com\""
msgstr "masalan, \"mycompany.com\""

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_form
#, fuzzy
msgid "e.g. \"notifications\""
msgstr "masalan, \"bildirishnomalar\""

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "e.g. 65ea4f9e948b693N5156F350256bd152"
msgstr "masalan, 65ea4f9e948b693N5156F350256bd152"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "e.g. ACd5543a0b450ar4c7t95f1b6e8a39t543"
msgstr "masalan, ACd5543a0b450ar4c7t95f1b6e8a39t543"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
#, fuzzy
msgid "e.g. Contact"
msgstr "masalan, Aloqa"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_template_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_template_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_schedule_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
#, fuzzy
msgid "e.g. Discuss Proposal"
msgstr "masalan, Taklifni muhokama qilish"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_without_record_access
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template
#, fuzzy
msgid "e.g. Discuss proposal"
msgstr "masalan, Taklifni muhokama qilish"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_canned_response_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_canned_response_view_tree
#, fuzzy
msgid "e.g. Hello, how may I help you?"
msgstr "masalan, Assalomu alaykum, sizga qanday yordam bera olaman?"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_template_view_form
#, fuzzy
msgid "e.g. Log a note"
msgstr "masalan, Eslatma yozish"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_form
#, fuzzy
msgid "e.g. Onboarding"
msgstr "masalan, Ishga kiritish"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form
#, fuzzy
msgid "e.g. Schedule a meeting"
msgstr "masalan, Uchrashuv belgilash"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
#, fuzzy
msgid "e.g. Welcome to MyCompany!"
msgstr "masalan, Kompaniyamizga xush kelibsiz!"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/shortcut_char_field/shortcut_char_field.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_canned_response_view_tree
#, fuzzy
msgid "e.g. hello"
msgstr "masalan, salom"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
#, fuzzy
msgid "e.g. info@company.com"
msgstr "masalan, info@company.com"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/recipients_input_tags_list_popover.xml:0
#, fuzzy
msgid "e.g. mail@example.com"
msgstr "masalan, mail@example.com"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "e.g. mycompany.com"
msgstr "masalan, mycompany.com"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_form
#, fuzzy
msgid "e.g. support"
msgstr "masalan, yordam"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_users_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "e.g. true.true..f"
msgstr "masalan, true.true..f"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_compose_message_view_form_template_save
#, fuzzy
msgid "e.g: Send order confirmation"
msgstr "masalan: Buyurtma tasdiqlovini yuborish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__outgoing_email_to
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__outgoing_email_to
#, fuzzy
msgid "emails To"
msgstr "elektron pochta manzillari"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
#, fuzzy
msgid "for"
msgstr "uchun"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_origin_link
#, fuzzy
msgid "has been created from:"
msgstr "dan yaratildi:"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_origin_link
#, fuzzy
msgid "has been modified from:"
msgstr "dan o‘zgartirildi:"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned
#, fuzzy
msgid "has just assigned you the following activity:"
msgstr "sizga quyidagi faoliyatni hozirgina tayinladi:"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/wizard/mail_activity_schedule.py:0
#, fuzzy
msgid "id"
msgstr "id"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/relative_time.js:0
#, fuzzy
msgid "in a few seconds"
msgstr "bir necha soniyadan so‘ng"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/models.py:0
#, fuzzy
msgid "incorrectly configured alias"
msgstr "noto‘g‘ri sozlangan taxallus"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/models.py:0
#, fuzzy
msgid "incorrectly configured alias (unknown reference record)"
msgstr "noto‘g‘ri sozlangan taxallus (noma'lum ma'lumotnoma yozuvi)"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
#, fuzzy
msgid "invited %s to the channel"
msgstr "%sni kanalga taklif qildi"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
#, fuzzy
msgid "joined the channel"
msgstr "kanalga qo‘shildi"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
#, fuzzy
msgid "left the channel"
msgstr "kanalni tark etdi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0
#, fuzzy
msgid "list"
msgstr "ro‘yxat"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0
#, fuzzy
msgid "list-item"
msgstr "ro‘yxat elementi"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_multi_invite
#, fuzzy
msgid "listed below:"
msgstr "quyida keltirilgan:"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0
#, fuzzy
msgid "live"
msgstr "jonli"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form
#, fuzzy
msgid "mail_blacklist_removal"
msgstr "qora ro‘yxatdan olib tashlash"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0
#, fuzzy
msgid "media player Error"
msgstr "media pleyer xatosi"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_link_preview_list
#, fuzzy
msgid "messages"
msgstr "xabarlar"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
#, fuzzy
msgid "microphone"
msgstr "mikrofon"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
#, fuzzy
msgid "model %s does not accept document creation"
msgstr "%s modeli hujjat yaratishni qabul qilmaydi"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_plan_template__delay_unit__months
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_unit__months
#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "oylar"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
#, fuzzy
msgid "more"
msgstr "ko‘proq"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
#, fuzzy
msgid "ms"
msgstr "ms"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0
#, fuzzy
msgid "muted"
msgstr "ovozi o‘chirilgan"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
#, fuzzy
msgid "new"
msgstr "yangi"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.js:0
#, fuzzy
msgid "no connection"
msgstr "aloqa yo‘q"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/relative_time.js:0
#, fuzzy
msgid "now"
msgstr "hozir"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
#, fuzzy
msgid "on"
msgstr "yoqilgan"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0
#, fuzzy
msgid "on:"
msgstr "yoqilgan:"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_mail_template.xml:0
#, fuzzy
msgid "or"
msgstr "yoki"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
#, fuzzy
msgid "or press %(send_keybind)s"
msgstr "yoki %(send_keybind)s tugmasini bosing"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_member_list.xml:0
#, fuzzy
msgid "other members."
msgstr "boshqa a'zolar."

#. module: mail
#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_ir_mail_server_unique_owner_user_id
#, fuzzy
msgid "owner_user_id must be unique"
msgstr "owner_user_id noyob bo‘lishi kerak"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0
#, fuzzy
msgid "raising hand"
msgstr "qo‘l ko‘tarmoqda"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"reply to missing document (%(model)s,%(thread)s), fall back on document "
"creation"
msgstr "yo‘q hujjatga javob (%(model)s,%(thread)s), hujjat yaratishga qaytish"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"reply to model %s that does not accept document update, fall back on "
"document creation"
msgstr ""
"hujjat yangilanishini qabul qilmaydigan %s modeliga javob, hujjat yaratishga "
"qaytish"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/models.py:0
#, fuzzy
msgid "restricted to followers"
msgstr "faqat kuzatuvchilarga ruxsat etilgan"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/models.py:0
#, fuzzy
msgid "restricted to known authors"
msgstr "faqat ma'lum mualliflarga cheklangan"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
#, fuzzy
msgid "screen"
msgstr "ekran"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
#, fuzzy
msgid "some specific addresses"
msgstr "ba'zi ma'lum manzillar"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_ice_server__server_type__stun
#, fuzzy
msgid "stun:"
msgstr "stun:"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_ice_server_form
#, fuzzy
msgid "stun:stun.google.com:19302 or turn:turn.example.com:3478"
msgstr "stun:stun.google.com:19302 yoki turn:turn.example.com:3478"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
#, fuzzy
msgid "target model unspecified"
msgstr "maqsadli model ko‘rsatilmagan"

#. module: mail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall
#, fuzzy
msgid "team."
msgstr "jamoa."

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
#, fuzzy
msgid "template"
msgstr "shablon"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_ice_server__server_type__turn
#, fuzzy
msgid "turn:"
msgstr "turn:"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
#, fuzzy
msgid "unknown error"
msgstr "noma'lum xato"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
#, fuzzy
msgid "unknown target model %s"
msgstr "noma'lum maqsadli model %s"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
#, fuzzy
msgid "up DTLS:"
msgstr "DTLS yuqori:"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
#, fuzzy
msgid "up ICE:"
msgstr "ICE yuqori:"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
#, fuzzy
msgid "view"
msgstr "ko‘rish"

#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_ir_websocket
#, fuzzy
msgid "websocket message handling"
msgstr "veb-soket xabarlarini boshqarish"

#. module: mail
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_plan_template__delay_unit__weeks
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_unit__weeks
#, fuzzy
msgid "weeks"
msgstr "haftalar"

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/message_patch.xml:0
#, fuzzy
msgid "wrote"
msgstr "yozdi"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
#, fuzzy
msgid "you"
msgstr "siz"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
#, fuzzy
msgid "your alias"
msgstr "taxallusingiz"

#. module: mail
#. odoo-python
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel_member.py:0
#, fuzzy
msgid "“%(member_name)s” in “%(channel_name)s”"
msgstr "\"%(channel_name)s\" kanalidagi \"%(member_name)s\""

#. module: mail
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.js:0
msgid "“%s”"
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Failed to render QWeb template: %(template_src)s\n"
#~ "\n"
#~ "%(template_traceback)s)"
#~ msgstr ""
#~ "QWeb andozasini ko‘rsatib bo‘lmadi: %(template_src)s %"
#~ "(template_traceback)s)"

#, fuzzy
#~ msgid "%(user)s connected. This is their first connection. Wish them luck."
#~ msgstr "%(user)s ulandi. Bu ularning birinchi ulanishi. Ularga omad tilang."
