# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * marketing_card
#
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# "Junko Augias (juau)" <juau@odoo.com>, 2025, 2026.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~18.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-02 13:44+0000\n"
"Last-Translator: \"Junko Augias (juau)\" <juau@odoo.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"marketing_card/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"

#. module: marketing_card
#. odoo-python
#: code:addons/marketing_card/models/card_campaign.py:0
msgid "%(card_campaign_name)s Mailings"
msgstr "%(card_campaign_name)s メール配信"

#. module: marketing_card
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_kanban
msgid ""
"<i class=\"fa fa-fw fa-mouse-pointer\" aria-label=\"Clicks\" role=\"img\" "
"title=\"Clicks\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-fw fa-mouse-pointer\" aria-label=\"Clicks\" role=\"img\" "
"title=\"Clicks\"/>"

#. module: marketing_card
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_kanban
msgid ""
"<i class=\"fa fa-fw fa-share\" aria-label=\"Shares\" role=\"img\" "
"title=\"Shares\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-fw fa-share\" aria-label=\"Shares\" role=\"img\" "
"title=\"Shares\"/>"

#. module: marketing_card
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_preview
msgid "<small>Where does this link to?</small>"
msgstr "<small>これはどこにリンクしていますか?</small>"

#. module: marketing_card
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form
msgid ""
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
"                                Cards\n"
"                            </span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
"                                カード\n"
"                            </span>"

#. module: marketing_card
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form
msgid ""
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
"                                Clicks\n"
"                            </span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
"                                クリック\n"
"                            </span>"

#. module: marketing_card
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form
msgid ""
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
"                                Mailings\n"
"                            </span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
"                                メール配信\n"
"                            </span>"

#. module: marketing_card
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form
msgid ""
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
"                                Opened\n"
"                            </span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
"                                オープン済\n"
"                            </span>"

#. module: marketing_card
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form
msgid ""
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
"                                Shared\n"
"                            </span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
"                                共有済\n"
"                            </span>"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "要アクション"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__active
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_card__active
msgid "Active"
msgstr "有効"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "活動"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "例外の活動を示す装飾"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "活動ステータス"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "活動タイプアイコン"

#. module: marketing_card
#. odoo-python
#: code:addons/marketing_card/models/card_campaign.py:0
msgid ""
"An error occured while rendering a card for %(record_name)s. Try again or "
"check the server logs for more details."
msgstr ""
"%(record_name)s のカードを表示中にエラーが発生しました。もう一度お試しいただ"
"くか、詳細はサーバログをご確認ください。"

#. module: marketing_card
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_search
msgid "Archived"
msgstr "アーカイブ済"

#. module: marketing_card
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.mailing_mailing_view_form_inherit_marketing_card
msgid "Are you sure you want to update all cards of the campaign?"
msgstr "本当にキャンペーンのすべてのカードを更新しますか?"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "添付数"

#. module: marketing_card
#: model:card.template,name:marketing_card.card_template_avatar_highlight
msgid "Avatar Highlight"
msgstr "アバターハイライト"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__content_background
msgid "Background"
msgstr "背景"

#. module: marketing_card
#: model:card.template,name:marketing_card.card_template_blur
msgid "Blur"
msgstr "ぼかし"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__body_html
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_template__body
msgid "Body"
msgstr "表示文"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__content_button
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.template_1
msgid "Button"
msgstr "ボタン"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_card__campaign_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_card_view_search
msgid "Campaign"
msgstr "キャンペーン"

#. module: marketing_card
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_card.card_campaign_menu
msgid "Campaigns"
msgstr "キャンペーン"

#. module: marketing_card
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_card.cards_card_action
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__card_ids
msgid "Card"
msgstr "カード"

#. module: marketing_card
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_card.card_campaign_action
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_mailing_mailing__card_campaign_id
msgid "Card Campaign"
msgstr "カードキャンペーン"

#. module: marketing_card
#. odoo-python
#: code:addons/marketing_card/models/mailing_mailing.py:0
msgid "Card Campaign Mailing should target model %(model_name)s"
msgstr ""
"カードキャンペーンメール配信はモデル%(model_name)sを対象にする必要があります"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__card_click_count
msgid "Card Click Count"
msgstr "カードクリック数"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__card_count
msgid "Card Count"
msgstr "カード数"

#. module: marketing_card
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form
msgid "Card Layout"
msgstr "カードレイアウト"

#. module: marketing_card
#. odoo-python
#: code:addons/marketing_card/models/card_campaign.py:0
msgid "Card Preview"
msgstr "カードプレビュー"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_mailing_mailing__card_requires_sync_count
msgid "Card Requires Sync Count"
msgstr "カードに同期数が必要です"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__card_share_count
msgid "Card Share Count"
msgstr "カード共有数"

#. module: marketing_card
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_card.card_template_action
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_card.cards_template_menu
msgid "Card Template"
msgstr "カードテンプレート"

#. module: marketing_card
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.mailing_mailing_view_form_inherit_marketing_card
msgid "Cards"
msgstr "カード"

#. module: marketing_card
#: model:card.template,name:marketing_card.card_template_user_image
msgid "Center"
msgstr "中央に配置"

#. module: marketing_card
#: model:card.template,name:marketing_card.card_template_circles
msgid "Circles"
msgstr "サークル"

#. module: marketing_card
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_preview
msgid "Click here for your reward!"
msgstr "報酬はこちらをクリックして下さい!"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign_tag__color
msgid "Color"
msgstr "色"

#. module: marketing_card
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.mailing_mailing_view_form_inherit_marketing_card
msgid "Confirm Cards Update"
msgstr "カード更新を確定"

#. module: marketing_card
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:marketing_card.cards_card_action
msgid "Create a Card Campaign to send cards to your partners"
msgstr "取引先にカードを送るカードキャンペーンの作成"

#. module: marketing_card
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:marketing_card.card_campaign_action
msgid "Create a Sharing Campaign!"
msgstr "共有キャンペーンを作成しましょう!"

#. module: marketing_card
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:marketing_card.card_template_action
msgid "Create a design to use in Card Campaigns"
msgstr "カードキャンペーンに使用するデザインを作成"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign_tag__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_card__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_template__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "作成者"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign_tag__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_card__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_template__create_date
msgid "Created on"
msgstr "作成日"

#. module: marketing_card
#: model:card.template,name:marketing_card.card_template_dark
msgid "Dark"
msgstr "ダーク"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_template__default_background
msgid "Default Background"
msgstr "デフォルト背景"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,help:marketing_card.field_card_campaign__post_suggestion
msgid "Description below the card and default text when sharing on X"
msgstr "カードの下の説明と、Xで共有する際のデフォルトテキスト"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__card_template_id
msgid "Design"
msgstr "デザイン"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign_tag__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_card__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_template__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_ir_model__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_mail_compose_message__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_mailing_mailing__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_utm_source__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "表示名"

#. module: marketing_card
#: model:card.template,name:marketing_card.card_template_drawings
msgid "Drawings"
msgstr "イラスト"

#. module: marketing_card
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form
msgid "Dynamic Field?"
msgstr "動的フィールド?"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__content_image1_path
msgid "Dynamic Image 1"
msgstr "動態イメージ 1"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__content_image2_path
msgid "Dynamic Image 2"
msgstr "動態イメージ 2"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.constraint,message:marketing_card.constraint_card_card_campaign_record_unique
msgid "Each record should be unique for a campaign"
msgstr "各レコードはキャンペーンで一意でなければなりません。"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model,name:marketing_card.model_mail_compose_message
msgid "Email composition wizard"
msgstr "メール作成アシスタント"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "フォロワー"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "フォロワー (取引先)"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,help:marketing_card.field_card_campaign__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "Font awesomeのアイコン 例. fa-tasks"

#. module: marketing_card
#: model:card.template,name:marketing_card.card_template_geometric
msgid "Geometric"
msgstr "幾何学"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "メッセージあり"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__content_header
msgid "Header"
msgstr "ヘッダ"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__content_header_color
msgid "Header Color"
msgstr "ヘッダ色"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__content_header_path
msgid "Header Path"
msgstr "ヘッダパス"

#. module: marketing_card
#. odoo-python
#: code:addons/marketing_card/models/card_campaign.py:0
msgid "Hello everyone"
msgstr "こんにちは"

#. module: marketing_card
#. odoo-python
#: code:addons/marketing_card/models/card_campaign.py:0
msgid "Help us share the news"
msgstr "ニュースを共有して下さい"

#. module: marketing_card
#. odoo-python
#: code:addons/marketing_card/models/card_campaign.py:0
msgid "Here's the link to advertise your participation."
msgstr "こちらが、参加を告知するためのリンクです。"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__id
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign_tag__id
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_card__id
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_template__id
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_ir_model__id
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_mail_compose_message__id
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_mailing_mailing__id
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_utm_source__id
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr "アイコン"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,help:marketing_card.field_card_campaign__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "例外活動を示すアイコン"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,help:marketing_card.field_card_campaign__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "チェックした場合は、新しいメッセージに注意が必要です。"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,help:marketing_card.field_card_campaign__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:marketing_card.field_card_campaign__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "有効にすると、一部のメッセージに配信エラーが発生します。"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_card__image
msgid "Image"
msgstr "画像"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__image_preview
msgid "Image Preview"
msgstr "画像プレビュー"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__content_header_dyn
msgid "Is Dynamic Header"
msgstr "動的ヘッダ"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__content_section_dyn
msgid "Is Dynamic Section"
msgstr "動的セクション"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__content_sub_header_dyn
msgid "Is Dynamic Sub-Header"
msgstr "動的サブヘッダ"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__content_sub_section1_dyn
msgid "Is Dynamic Sub-Section 1"
msgstr "動的サブセクション 1"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__content_sub_section2_dyn
msgid "Is Dynamic Sub-Section 2"
msgstr "動的サブセクション 2"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "フォロー中"

#. module: marketing_card
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form
msgid "Join me at this event!"
msgstr "このイベントに参加して下さい!"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__lang
msgid "Language"
msgstr "言語"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign_tag__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_card__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_template__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "最終更新者"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign_tag__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_card__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_template__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "最終更新日"

#. module: marketing_card
#: model:card.template,name:marketing_card.card_template_light
msgid "Light"
msgstr "ライト"

#. module: marketing_card
#: model:card.template,name:marketing_card.card_template_lila
msgid "Lila"
msgstr "リラ"

#. module: marketing_card
#: model:card.template,name:marketing_card.card_template_lines
msgid "Lines"
msgstr "行"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__link_tracker_id
msgid "Link Tracker"
msgstr "リンクトラッカー"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__mailing_ids
msgid "Mailing"
msgstr "メール配信"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__mailing_count
msgid "Mailing Count"
msgstr "メール配信数"

#. module: marketing_card
#. odoo-python
#: code:addons/marketing_card/models/card_campaign.py:0
msgid "Many thanks"
msgstr "ありがとうございます"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model,name:marketing_card.model_card_card
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_card.card_menu
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_card.marketing_card_menu_technical
#: model:res.groups.privilege,name:marketing_card.res_groups_privilege_marketing_card
msgid "Marketing Card"
msgstr "マーケティングカード"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model,name:marketing_card.model_card_campaign
msgid "Marketing Card Campaign"
msgstr "マーケティングカードキャンペーン"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model,name:marketing_card.model_card_campaign_tag
msgid "Marketing Card Campaign Tag"
msgstr "マーケティングカードキャンペーンタグ"

#. module: marketing_card
#: model:res.groups,name:marketing_card.marketing_card_group_manager
msgid "Marketing Card Manager"
msgstr "マーケティングカードマネジャー"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model,name:marketing_card.model_card_template
msgid "Marketing Card Template"
msgstr "マーケティングカードテンプレート"

#. module: marketing_card
#: model:res.groups,name:marketing_card.marketing_card_group_user
msgid "Marketing Card User"
msgstr "マーケティングカードユーザ"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model,name:marketing_card.model_mailing_mailing
msgid "Mass Mailing"
msgstr "一括メール配信"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "メッセージ配信エラー"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "メッセージ"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__res_model
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_card__res_model
msgid "Model Name"
msgstr "モデル名"

#. module: marketing_card
#. odoo-python
#: code:addons/marketing_card/models/card_campaign.py:0
msgid ""
"Model of campaign %(campaign)s may not be changed as it already has cards"
msgstr ""
"キャンペーン %(campaign)s のモデルは、すでにカードを持っているため変わらない"
"可能性があります。"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model,name:marketing_card.model_ir_model
msgid "Models"
msgstr "モデル"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "活動期限"

#. module: marketing_card
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_search
msgid "My Campaigns"
msgstr "自分のキャンペーン"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__name
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign_tag__name
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_template__name
msgid "Name"
msgstr "名称"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__activity_calendar_event_id
msgid "Next Activity Calendar Event"
msgstr "次の活動カレンダーイベント"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "次の活動期限"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "次の活動概要"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "次の活動タイプ"

#. module: marketing_card
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form
msgid "No button"
msgstr "ボタンなし"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "アクション数"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__target_url_click_count
msgid "Number of Clicks"
msgstr "クリック数"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "エラー数"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,help:marketing_card.field_card_campaign__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "対応が必要なメッセージ数"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,help:marketing_card.field_card_campaign__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "配信エラーが発生されたメッセージ数"

#. module: marketing_card
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_preview
msgid "Odoo"
msgstr "Odoo"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,help:marketing_card.field_card_campaign__lang
msgid ""
"Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
"email. If not set, the main partner's language will be used. This should "
"usually be a placeholder expression that provides the appropriate language, "
"e.g. {{ object.partner_id.lang }}."
msgstr ""
"メール送信時に選択できる任意の翻訳言語(ISOコード)。未設定の場合は、関連する取"
"引先の言語が使用されます。通常は、たとえば {{ object.partner_id.lang }} のよ"
"うな、適切な言語を指定するプレースホルダー式を使用します。"

#. module: marketing_card
#: model:card.template,name:marketing_card.card_template_organic
msgid "Organic"
msgstr "オーガニック"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__target_url
msgid "Post Link"
msgstr "投稿リンク"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__post_suggestion
msgid "Post Suggestion"
msgstr "投稿提案"

#. module: marketing_card
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_preview
msgid "Powered By"
msgstr "Powered By"

#. module: marketing_card
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:marketing_card.card_campaign_action
msgid ""
"Prepare a design and some content and let your community spread the word!"
msgstr "デザインとコンテンツを用意し、コミュニティに広めてもらいましょう！"

#. module: marketing_card
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__preview_record_ref
msgid "Preview On"
msgstr "プレビュー:"

#. module: marketing_card
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form
msgid "Preview on..."
msgstr "プレビュー..."

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_template__primary_color
msgid "Primary Color"
msgstr "メインカラー"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_template__primary_text_color
msgid "Primary Text Color"
msgstr "プライマリーテキストカラー"

#. module: marketing_card
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.template_1
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.template_2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.template_3
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.template_4
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.template_5
msgid "Profile Picture"
msgstr "プロフィール写真"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__rating_ids
msgid "Ratings"
msgstr "評価"

#. module: marketing_card
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form
msgid "Recipient Message"
msgstr "受信者メッセージ"

#. module: marketing_card
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form
msgid "Recipients"
msgstr "宛先"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_mailing_mailing__mailing_model_id
msgid "Recipients Model"
msgstr "宛先モデル"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_card__res_id
msgid "Record ID"
msgstr "レコードID"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__render_model
msgid "Rendering Model"
msgstr "レンダリングモデル"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__request_title
msgid "Request"
msgstr "依頼"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__request_description
msgid "Request Description"
msgstr "説明を要求"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_card__requires_sync
msgid "Requires Sync"
msgstr "同期が必要です"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__user_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_search
msgid "Responsible"
msgstr "担当者"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "担当ユーザ"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__reward_target_url
msgid "Reward Link"
msgstr "報酬リンク"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
msgstr "SMS送信エラー"

#. module: marketing_card
#: model:card.template,name:marketing_card.card_template_safari
msgid "Safari"
msgstr "サファリ"

#. module: marketing_card
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_card_view_search
msgid "Search Card"
msgstr "カードを検索"

#. module: marketing_card
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_search
msgid "Search Share Campaign"
msgstr "共有キャンペーンを検索"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_template__secondary_color
msgid "Secondary Color"
msgstr "サブカラー"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_template__secondary_text_color
msgid "Secondary Text Color"
msgstr "セカンダリーテキストカラー"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__content_section
msgid "Section"
msgstr "セクション"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__content_section_path
msgid "Section Path"
msgstr "セクションパス"

#. module: marketing_card
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form
msgid "Select a field"
msgstr "フィールドを選択"

#. module: marketing_card
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_preview
msgid "Select where to share"
msgstr "共有場所を選択"

#. module: marketing_card
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form
msgid "Send"
msgstr "送信"

#. module: marketing_card
#. odoo-python
#: code:addons/marketing_card/models/card_campaign.py:0
msgid "Send Cards"
msgstr "カードを送信"

#. module: marketing_card
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form
msgid "Share Campaign"
msgstr "キャンペーンを共有"

#. module: marketing_card
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_card_view_list
msgid "Share Card"
msgstr "カードを共有"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_card__share_status
msgid "Share Status"
msgstr "ステータスを共有"

#. module: marketing_card
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_template_view_form
msgid "Share Template"
msgstr "テンプレートを共有"

#. module: marketing_card
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_preview
msgid "Share with your community!"
msgstr "コミュニティと共有して下さい!"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields.selection,name:marketing_card.selection__card_card__share_status__shared
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_card_view_search
msgid "Shared"
msgstr "共有"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,help:marketing_card.field_card_campaign__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"活動に基づくステータス\n"
"期限超過：期限日がすでに過ぎています\n"
"今日: 活動日は今日です\n"
"予定: 将来の活動。"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__content_sub_header_color
msgid "Sub Header Color"
msgstr "サブヘッダ色"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__content_sub_header
msgid "Sub-Header"
msgstr "サブヘッダ"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__content_sub_header_path
msgid "Sub-Header Path"
msgstr "サブヘッダパス"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__content_sub_section1
msgid "Sub-Section 1"
msgstr "サブセクション1"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__content_sub_section1_path
msgid "Sub-Section 1 Path"
msgstr "サブセクション 1 パス"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__content_sub_section2
msgid "Sub-Section 2"
msgstr "サブセクション2"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__content_sub_section2_path
msgid "Sub-Section 2 Path"
msgstr "サブセクション 2 パス"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__tag_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_search
msgid "Tags"
msgstr "タグ"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.constraint,message:marketing_card.constraint_card_campaign_tag_name_uniq
msgid "Tags may not reuse existing names."
msgstr "タグは既存の名前を再利用することはできません。"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__reward_message
msgid "Thank You Message"
msgstr "お礼メッセージ"

#. module: marketing_card
#. odoo-python
#: code:addons/marketing_card/models/utm_source.py:0
msgid ""
"The UTM source '%s' cannot be deleted as it is used to promote marketing "
"cards campaigns."
msgstr ""
"UTM ソース '%s' は、マーケティングカードキャンぺーンに使用するため削除するこ"
"とはできません。"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,help:marketing_card.field_card_campaign__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "記録上の例外活動の種類。"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model,name:marketing_card.model_utm_source
msgid "UTM Source"
msgstr "UTMソース"

#. module: marketing_card
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.mailing_mailing_view_form_inherit_marketing_card
msgid "Update"
msgstr "更新"

#. module: marketing_card
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.mailing_mailing_view_form_inherit_marketing_card
msgid "Update Cards"
msgstr "カードを更新"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields.selection,name:marketing_card.selection__card_card__share_status__visited
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_card_view_search
msgid "Visited"
msgstr "訪問済"

#. module: marketing_card
#: model:card.template,name:marketing_card.card_template_waves
msgid "Waves"
msgstr "ウェーブ"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_card.field_card_campaign__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "ウェブサイトメッセージ"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,help:marketing_card.field_card_campaign__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "ウェブサイト通信履歴"

#. module: marketing_card
#: model:ir.model.fields,help:marketing_card.field_card_card__requires_sync
msgid "Whether the image needs to be updated to match the campaign template."
msgstr "キャンペーンテンプレートに合わせて画像を更新する必要があるかどうか。"

#. module: marketing_card
#: model:card.template,name:marketing_card.card_template_world_map
msgid "World Map"
msgstr "世界地図"

#. module: marketing_card
#. odoo-python
#: code:addons/marketing_card/models/mailing_mailing.py:0
msgid ""
"You should update all the cards for %(mailing)s before scheduling a mailing."
msgstr ""
"メール配信をスケジュールする前に %(mailing)s用のカードをすべて更新する必要が"
"あります。"

#. module: marketing_card
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form
msgid "Your Home Page"
msgstr "あなたのホームページ"

#. module: marketing_card
#. odoo-python
#: code:addons/marketing_card/models/card_campaign.py:0
msgid "Your help with this promotion would be greatly appreciated!"
msgstr "このプロモーションへのご協力に心より感謝いたします!"

#. module: marketing_card
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.template_2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.template_3
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.template_4
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.template_5
msgid "button text"
msgstr "ボタンテキスト"

#. module: marketing_card
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form
msgid "e.g. \"Thanks for sharing, here is your reward!\""
msgstr "例:「共有頂きありがとうございます。リワードはこちらです!」"

#. module: marketing_card
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form
msgid "e.g. \"https://www.mycompany.com/reward\""
msgstr "例: \"https://www.mycompany.com/reward\""

#. module: marketing_card
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form
msgid "e.g. Aug 24, Brussels Expo"
msgstr "例: 8月24日、ブリュッセルエキスポ"

#. module: marketing_card
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form
msgid "e.g. By Lionel Messy"
msgstr "例: リオネル・メッシ著"

#. module: marketing_card
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form
msgid "e.g. CFO Chief Football Officer"
msgstr "例:  CFO 最高フットボール責任者"

#. module: marketing_card
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form
msgid "e.g. Join Odoo Experience 2024"
msgstr "例: Odooエクスピリエンス2024に参加しよう"

#. module: marketing_card
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form
msgid "e.g. Odoo Experience Talks"
msgstr "例: Odooエクスピリエンス・トーク"

#. module: marketing_card
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form
msgid "e.g. Sample Talk"
msgstr "例: サンプルトーク"

#. module: marketing_card
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_card.card_campaign_view_form
msgid "e.g. Why people should share on their network?"
msgstr "例: なぜネットワーク上で共有すべきなのか？"

#~ msgid "Filter By"
#~ msgstr "フィルター:"

#~ msgid "Group By"
#~ msgstr "グループ化"

#~ msgid ""
#~ "Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
#~ "email. If not set, the english version will be used. This should usually "
#~ "be a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. "
#~ "{{ object.partner_id.lang }}."
#~ msgstr ""
#~ "メールを送信時に、オプションで選択可能な翻訳言語 (ISOコード)。セットしてな"
#~ "い場合は、英語版が使われます。これは通常、適切な言語を提供するプレースホル"
#~ "ダ式であります、例: {{ object.partner_id.lang }}"
