# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mass_mailing_themes
#
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# "Fernanda Alvarez (mfar)" <mfar@odoo.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-10 18:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-11 17:17+0000\n"
"Last-Translator: \"Fernanda Alvarez (mfar)\" <mfar@odoo.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Latin America) <https://translate.odoo.com/projects/"
"odoo-19/mass_mailing_themes/es_419/>\n"
"Language: es_419\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template
msgid "&amp;nbsp; &amp;nbsp;"
msgstr "&amp;nbsp; &amp;nbsp;"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid "&amp;nbsp;&amp;nbsp;"
msgstr "&amp;nbsp;&amp;nbsp;"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template
msgid "&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;"
msgstr "&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid "&amp;nbsp;&amp;nbsp;Comment on this post&amp;nbsp;&amp;nbsp;"
msgstr "&amp;nbsp;&amp;nbsp;Comentar esta publicación&amp;nbsp;&amp;nbsp;"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template
msgid "*But hurry! Offer ends on"
msgstr "*¡Apresúrate! La oferta termina el"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template
msgid "*For orders over $39."
msgstr "*Para órdenes mayores a $39."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
". I put it on hold for 6 years, waiting for the right moment to use it. I "
"thought it would take 3 years to deprecate a 77 billion dollars company just "
"because open source is so cool. Sometimes it's better for your self-"
"motivation not to face reality..."
msgstr ""
". Lo guardé por 6 años mientras esperaba el momento correcto para usarlo. "
"Creí que una empresa de 77 mil millones de dólares tardaría 3 años en "
"depreciarse solo porque el código abierto es genial. A veces lo mejor es no "
"enfrentar la realidad por el bien de la motivación..."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
msgid "10 Books To Read in 2022"
msgstr "10 libros que tienes que leer en 2022"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"2011 was a complex year. We did not meet our expectations: we only achieved "
"70% of the forecasted sales budget. Our management meetings were tense. We "
"under-performed. We were not satisfied with ourselves. We had a constant "
"feeling that we were missing something. It's a strange feeling to build "
"extraordinary things but to not be proud of ourselves."
msgstr ""
"El año 2011 fue complicado. No cumplimos con nuestros objetivos: solo "
"alcanzamos el 70% del presupuesto de ventas pronosticado. Nuestras juntas "
"directivas eran tensas, no tuvimos un el rendimiento que esperábamos y no "
"estábamos satisfechos, con frecuencia sentíamos que algo nos faltaba. Es "
"extraño construir algo extraordinario y no sentirnos orgullosos de ello."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template
msgid "24/7 <br/>Customer Service"
msgstr "Servicio al cliente <br/> 24/7"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
msgid "28 Jan 2022"
msgstr "28 de enero del 2022"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template
msgid "5 Ways Drones Can Better Your Live Events"
msgstr "5 maneras en la que los drones pueden mejorar tus eventos"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"60 new modules are released every month (we became the wikipedia of the "
"management software thanks to our strong community)"
msgstr ""
"Hay 60 módulos nuevos cada mes (nos convertimos en la Wikipedia del software "
"empresarial gracias a nuestra sólida comunidad)"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
msgid "7 Unexpected Signs You're Good At Your Job"
msgstr "7 señales no tan obvias de que eres bueno en tu trabajo"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
msgid "7 Ways to Nurture Creativity"
msgstr "7 maneras de impulsar tu creatividad"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"<br/>\n"
"                <span style=\"font-size: 12px;\"><font style=\"color: "
"rgb(183, 191, 199);\">To unsubscribe, </font></span>"
msgstr ""
"<br/>\n"
"                <span style=\"font-size: 12px;\"><font style=\"color: "
"rgb(183, 191, 199);\">Para cancelar tu suscripción, </font></span>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template
msgid "<font class=\"text-white\">$100 OFF</font>"
msgstr "<font class=\"text-white\">$100 DE DESCUENTO</font>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template
msgid "<font class=\"text-white\">Here's your coupon code*:</font>"
msgstr "<font class=\"text-white\">Este es el código de tu cupón*:</font>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template
msgid "<font class=\"text-white\">VIP members only</font>"
msgstr "<font class=\"text-white\">Solo miembros VIP</font>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template
msgid "<font style=\"background-color: rgb(231, 148, 57);\">TRAVEL</font>"
msgstr "<font style=\"background-color: rgb(231, 148, 57);\">VIAJES</font>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template
msgid "<font style=\"background-color: rgb(231, 99, 99);\">LIFESTYLE</font>"
msgstr ""
"<font style=\"background-color: rgb(231, 99, 99);\">ESTILO DE VIDA</font>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template
msgid "<font style=\"background-color: rgb(57, 123, 33);\">FOOD</font>"
msgstr "<font style=\"background-color: rgb(57, 123, 33);\">COMIDA</font>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template
msgid "<font style=\"color: rgb(173, 173, 173);\">Unsubscribe</font>"
msgstr "<font style=\"color: rgb(173, 173, 173);\">Cancelar suscripción</font>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template
msgid ""
"<font style=\"color: rgb(255, 255, 255);\">And it won't cost you a thing!</"
"font>"
msgstr "<font style=\"color: rgb(255, 255, 255);\">¡Sin costo alguno!</font>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template
msgid ""
"<font style=\"color: rgb(255, 255, 255);\">EXCLUSIVE</font>\n"
"                        <br/><span style=\"font-weight: bolder\"><font "
"style=\"color: rgb(255, 255, 255);\">DEALS</font></span>"
msgstr ""
"<font style=\"color: rgb(255, 255, 255);\">OFERTAS</font>\n"
"                        <br/><span style=\"font-weight: bolder\"><font "
"style=\"color: rgb(255, 255, 255);\">EXCLUSIVAS</font></span>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template
msgid ""
"<font style=\"color: rgb(255, 255, 255);\">FREE</font>\n"
"                        <br/><span style=\"font-weight: bolder\"><font "
"style=\"color: rgb(255, 255, 255);\">SHIPPING</font></span>"
msgstr ""
"<font style=\"color: rgb(255, 255, 255);\">ENVÍOS</font>\n"
"                        <br/><span style=\"font-weight: bolder\"><font "
"style=\"color: rgb(255, 255, 255);\">GRATIS</font></span>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template
msgid "<font style=\"color: rgb(255, 255, 255);\">Hi there!</font>"
msgstr "<font style=\"color: rgb(255, 255, 255);\">¡Hola!</font>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template
msgid ""
"<font style=\"color: rgb(255, 255, 255);\">Join the community to see our "
"latest news, events, discounts and much more!</font>"
msgstr ""
"<font style=\"color: rgb(255, 255, 255);\">¡Únete a la comunidad para ver "
"nuestras últimas noticias, eventos, descuentos y mucho más!</font>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template
msgid ""
"<font style=\"color: rgb(255, 255, 255);\">Thank you for being one of our "
"most loyal customers.</font>"
msgstr ""
"<font style=\"color: rgb(255, 255, 255);\">Gracias por ser uno de nuestros "
"clientes más leales.</font>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template
msgid ""
"<font style=\"color: rgb(255, 255, 255);\">The next edition of <span "
"style=\"font-weight: bolder;\">Odoo Experience Online</span> is coming "
"soon!\n"
"                    <br/>To stir up your curiosity, have a look at all the "
"great talks scheduled and highlighted in our agenda!</font>"
msgstr ""
"<font style=\"color: rgb(255, 255, 255);\">¡Se acerca la siguiente edición "
"de la <span style=\"font-weight: bolder;\">Odoo Experience en línea</span>!\n"
"                    <br/>Consulta las maravillosas presentaciones que "
"tenemos programadas en nuestra agenda, seguro varias llamarán tu atención.</"
"font>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template
msgid ""
"<font style=\"color: rgb(255, 255, 255);\">Zero, zilch, nada! Odoo "
"Experience is free for everyone!</font>"
msgstr ""
"<font style=\"color: rgb(255, 255, 255);\">¡Zero, zilch, nada! Odoo "
"Experience es gratis para todos.</font>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template
msgid ""
"<font style=\"font-size: 24px; background-color: rgb(20, 102, 184);\" "
"class=\"text-o-color-4\">A+</font> <font style=\"color: rgb(20, 102, 184); "
"font-size: 24px;\"><span style=\"font-weight: normal\">Training</span></font>"
msgstr ""
"<font style=\"font-size: 24px; background-color: rgb(20, 102, 184);\" "
"class=\"text-o-color-4\">A+</font> <font style=\"color: rgb(20, 102, 184); "
"font-size: 24px;\"><span style=\"font-weight: normal\">Capacitación</span></"
"font>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template
msgid ""
"<font style=\"font-size: 62px; background-color: rgb(255, 255, 255);"
"\">&amp;nbsp;10% OFF&amp;nbsp;</font>\n"
"                    <br/>\n"
"                    <font style=\"font-size: 62px; background-color: "
"rgb(255, 255, 255);\">&amp;nbsp;SALES&amp;nbsp;</font>"
msgstr ""
"<font style=\"font-size: 62px; background-color: rgb(255, 255, 255);"
"\">&amp;nbsp;10% DE DESCUENTO&amp;nbsp;</font>\n"
"                    <br/>\n"
"                    <font style=\"font-size: 62px; background-color: "
"rgb(255, 255, 255);\">&amp;nbsp;OFERTAS&amp;nbsp;</font>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template
msgid ""
"<i class=\"fa fa-map-marker\" contenteditable=\"false\"/> London, United "
"Kingdom"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-map-marker\" contenteditable=\"false\"/> Londres, Reino "
"Unido"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template
msgid "<span class=\"fa fa-play\"/>&amp;nbsp;&amp;nbsp;WATCH VIDEO"
msgstr "<span class=\"fa fa-play\"/>&amp;nbsp;&amp;nbsp;VER EL VIDEO"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
msgid ""
"<span class=\"font-weight: bolder\">\n"
"                        <font style=\"color: rgb(206, 0, 0); font-weight: "
"normal;\">(only 195 tickets left)</font>\n"
"                    </span>"
msgstr ""
"<span class=\"font-weight: bolder\">\n"
"                        <font style=\"color: rgb(206, 0, 0); font-weight: "
"normal;\">(solo quedan 195 boletos disponibles)</font>\n"
"                    </span>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
msgid "<span class=\"font-weight: bolder\">18h30:</span>"
msgstr "<span class=\"font-weight: bolder\">18h30:</span>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
msgid "<span class=\"font-weight: bolder\">19h00:</span>"
msgstr "<span class=\"font-weight: bolder\">19h00:</span>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
msgid "<span class=\"font-weight: bolder\">19h30: </span>"
msgstr "<span class=\"font-weight: bolder\">19h30: </span>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
msgid "<span class=\"font-weight: bolder\">8h:</span>"
msgstr "<span class=\"font-weight: bolder\">8h:</span>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
msgid ""
"<span class=\"font-weight: bolder\">Networking: Walking Dinner &amp; Drinks</"
"span>"
msgstr ""
"<span class=\"font-weight: bolder\">Networking: Bocadillos y bebidas</span>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
msgid "<span class=\"font-weight: bolder\">Table Ronde</span>"
msgstr "<span class=\"font-weight: bolder\">Mesa redonda</span>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
msgid "<span class=\"font-weight: bolder\">Welcome</span>"
msgstr "<span class=\"font-weight: bolder\">Bienvenidos</span>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
msgid ""
"<span class=\"font-weight: bolder\">[speaker] &amp; [speaker]'s conference</"
"span>"
msgstr ""
"<span class=\"font-weight: bolder\">Conferencia de [ponente] &amp; "
"[ponente]</span>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template
msgid ""
"<span style=\"font-size: 10px;\">\n"
"                            © 2022 All Rights Reserved\n"
"                        </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 10px;\">\n"
"                            © 2022 Todos los derechos reservados\n"
"                        </span>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template
msgid ""
"<span style=\"font-size: 10px;\">\n"
"                        <font style=\"color: rgb(112, 157, 225);\">You are "
"receiving this email because you showed an interest in our previous events\n"
"                        </font>\n"
"                    </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 10px;\">\n"
"                        <font style=\"color: rgb(112, 157, 225);\">Recibiste "
"este correo electrónico porque mostraste interés en nuestros eventos "
"anteriores\n"
"                        </font>\n"
"                    </span>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
msgid ""
"<span style=\"font-size: 12px; font-style: normal; font-weight: bolder;\">- "
"Lee Brown</span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 12px; font-style: normal; font-weight: bolder;\">- "
"Lee Brown</span>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"<span style=\"font-size: 12px;\"><font style=\"color: rgb(183, 191, 199);\">."
"</font></span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 12px;\"><font style=\"color: rgb(183, 191, 199);\">."
"</font></span>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"<span style=\"font-size: 12px;\"><font style=\"color: rgb(183, 191, 199);"
"\">8000 Marina Blvd, Suite 300</font></span>\n"
"                <br/>\n"
"                <span style=\"font-size: 12px;\"><font style=\"color: "
"rgb(183, 191, 199);\">Brisbane, California 94005</font></span>\n"
"                <br/>\n"
"                <span style=\"font-size: 12px;\"><font style=\"color: "
"rgb(183, 191, 199);\">You received this email from </font></span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 12px;\"><font style=\"color: rgb(183, 191, 199);"
"\">8000 Marina Blvd, Suite 300</font></span>\n"
"                <br/>\n"
"                <span style=\"font-size: 12px;\"><font style=\"color: "
"rgb(183, 191, 199);\">Brisbane, California 94005</font></span>\n"
"                <br/>\n"
"                <span style=\"font-size: 12px;\"><font style=\"color: "
"rgb(183, 191, 199);\">Recibiste este correo de </font></span>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"<span style=\"font-size: 12px;\"><font style=\"color: rgb(183, 191, 199);"
"\">click here</font></span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 12px;\"><font style=\"color: rgb(183, 191, 199);"
"\">haz clic aquí</font></span>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"<span style=\"font-size: 12px;\"><font style=\"color: rgb(183, 191, 199);"
"\">hello@musingsoftheweek.com</font></span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 12px;\"><font style=\"color: rgb(183, 191, 199);"
"\">hola@reflexionesdelasemana.com</font></span>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template
msgid ""
"<span style=\"font-size: 32px;\"><font style=\"font-weight: bolder; color: "
"rgb(255, 255, 255); background-color: rgb(255, 187, 0);\">SOLAR</font></span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 32px;\"><font style=\"font-weight: bolder; color: "
"rgb(255, 255, 255); background-color: rgb(255, 187, 0);\">SOLAR</font></span>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
msgid ""
"<span style=\"font-style: italic;\"><font class=\"text-600\">The first 20 "
"participants will get a free copy of our business game \"Scale-Up\".</font></"
"span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-style: italic;\"><font class=\"text-600\">Las primeras 20 "
"personas en participar recibirán una copia gratuita de nuestro juego "
"empresarial \"Scale-Up\".</font></span>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template
msgid ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
"                                <font style=\"background-color: rgb(255, "
"255, 255); color: rgb(255, 187, 0);\">SOLAR</font>\n"
"                            </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
"                                <font style=\"background-color: rgb(255, "
"255, 255); color: rgb(255, 187, 0);\">SOLAR</font>\n"
"                            </span>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template
msgid "<span style=\"font-weight: bolder;\">25 September 2022 - 4:30 PM</span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">25 de septiembre del 2022 - 4:30 PM</"
"span>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template
msgid ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\"><font class=\"text-white\">VIP10</"
"font></span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\"><font class=\"text-white\">VIP10</"
"font></span>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template
msgid ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">And what better field to upskill in "
"than software development?</span> Jobs have been steadily booming for years, "
"and will continue to do so. By taking some of these free courses, you can "
"make your CV more competitive and your portfolio more interesting."
msgstr ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">¿Y qué mejor sector que el desarrollo "
"de software para mejorar tus habilidades?</span> La oferta laboral ha "
"aumentado de forma constante estos últimos años y así seguirá. Si tomas "
"alguno de estos cursos gratuitos podrás hacer tu CV más competitivo y tu "
"portafolio más interesante."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
msgid ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">Mark</span> will be helping our beloved "
"HR team, he'll be taking care of your payroll, so be nice!"
msgstr ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">Mark</span> ayudará a nuestro estimado "
"equipo de RR. HH. y se encargará de tu nómina... sé amable."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
msgid ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">Martin</span> is currently doing his "
"onboarding in our remote office but you'll be seeing him in the R&amp;D "
"department very soon."
msgstr ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">Martin</span> se está capacitando en "
"nuestra oficina remota en este momento, pero pronto lo verás en el "
"departamento de investigación y desarrollo."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template
msgid "<span style=\"font-weight: bolder;\">Register now</span>"
msgstr "<span style=\"font-weight: bolder;\">Regístrate ahora</span>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template
msgid ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">View online</span>&amp;nbsp;<span "
"class=\"fa fa-external-link\"/>"
msgstr ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">Ver en línea</span>&amp;nbsp;<span "
"class=\"fa fa-external-link\"/>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
msgid "<strong>Give them a warm welcome!</strong>"
msgstr "<strong>¡Deles una cálida bienvenida!</strong>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid "@fpodoo"
msgstr "@fpodoo"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"After a few months of pitching investors, I got roughly 10 LOI from "
"different VCs. We chose Sofinnova Partners, the biggest European VC, and "
"Xavier Niel the founder of Iliad, the only company in France funded in the "
"past 10 years to have reached the 1 billion EUR valuation."
msgstr ""
"Después de algunos meses de negociar con inversionistas, recibí cerca de 10 "
"cartas de intenciones de diferentes fondos de capital de riesgo. Elegimos a "
"Sofinnova Partners, el fondo de capital de riesgo más grande de Europa, y a "
"Xavier Niel, fundador de Iliad, la única empresa francesa de los últimos 10 "
"años que ha logrado alcanzar una valoración de mil millones de euros."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"After having disrupted the ERP market, OpenERP moved far beyond the "
"boundaries of traditional ERP players. The integration of business "
"activities is no longer restricted to sales, accounting, inventory and "
"procurements. In June 2014, we released version 8 with awesome CMS &amp; "
"eCommerce, a Point of Sale, an integrated Business Intelligence engine and "
"much more (3000+ modules)."
msgstr ""
"Después de revolucionar el mercado de los ERP, OpenERP sobrepasó los límites "
"de los ERP tradicionales. La integración de actividades empresariales no "
"solo se limita a ventas, contabilidad, inventario y abastecimiento. En junio "
"del 2014 lanzamos la versión 8 con un increíble sistema de gestión de "
"contenidos, comercio electrónico, punto de venta, motor de Inteligencia "
"empresarial integrado y otras funciones (y más de 3000 módulos)."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"After years of rapid growth, we achieved another amazing goal - we secured a "
"new round of 10 Million USD of financing, jointly provided by leading "
"venture capital firms XAnge (France), SRIW (Belgium), Sofinnova (France), "
"and the management team."
msgstr ""
"Después de años de un crecimiento veloz, hemos alcanzado otra meta "
"asombrosa: conseguimos una nueva ronda de financiamiento de 10 millones de "
"dólares, proporcionados de manera conjunta por XAnge (Francia), SRIW "
"(Bélgica), Sofinnova (Francia) , las principales empresas de fondos de "
"capital de riesgo; además del apoyo del equipo directivo."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_bignews_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template
msgid "All Rights Reserved"
msgstr "Todos los derechos reservados"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template
msgid "An interactive, fun<br/>and comprehensive experience"
msgstr "Una experiencia integral,<br/>interactiva y divertida"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid "Analysts from Big 4 started to prefer OpenERP over SAP"
msgstr "Analistas de las cuatro grandes prefieren OpenERP en lugar de SAP"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid "And a new story just started..."
msgstr "Y acaba de iniciar una nueva historia..."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template
msgid ""
"Anyone with an ounce of business acumen knows that any business that wants "
"to succeed needs a website."
msgstr ""
"Las personas versadas en negocios saben que todas las empresas exitosas "
"necesitan un sitio web."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"As usual, I should have listened to my wife. She is way more lucid than I "
"am. Every week I complained to her \"It's not good enough, we should grow "
"faster, what am I missing?\" and she used to reply: \"But you already are "
"the fastest growing company in Belgium!\" (Deloitte awarded us as"
msgstr ""
"Debí haber escuchado a mi esposa, como siempre, ella es mucho más brillante "
"que yo. Cada semana me quejaba con ella, \"no es suficiente, debemos crecer "
"más rápido, ¿qué nos hace falta?\" y ella solía contestarme: \"¡Pero si ya "
"son la empresa con mayor crecimiento en Bélgica!\" (Deloitte nos galardono "
"como"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"As we worked hard, things started to evolve. We were developing dozens of "
"modules for OpenERP, the open source community was growing and I was even "
"able to pay all employees' salaries at the end of the month without fear "
"(which was a situation I struggled with for 4 years)."
msgstr ""
"A medida que trabajábamos duro, las cosas empezaron a mejorar. Estábamos "
"desarrollando docenas de módulos para OpenERP, la comunidad de código "
"abierto estaba creciendo e incluso pude pagarles a todos mis empleados sin "
"preocuparme (algo con lo que luché por 4 años)."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_bignews_template
msgid "BEGINNING"
msgstr "INICIO"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid "Being a Mature Company"
msgstr "Ser una empresa madura"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
msgid "Best practices to digitize your company"
msgstr "Las mejores prácticas para digitalizar tu empresa"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.email_designer_themes
msgid "Big News"
msgstr "Noticias importantes"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template
msgid ""
"Bitten by the travel bug but looking to travel consciously? Eco-travel is "
"the way forward."
msgstr ""
"¿Tiene muchas ganas de viajar pero quiere hacerlo con consciencia? El "
"ecoturismo es el futuro."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.email_designer_themes
msgid "Blogging"
msgstr "Publicaciones de blog"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template
msgid ""
"Breaking IT news\n"
"                            <br/>and Analysis"
msgstr ""
"Últimas noticias de TI\n"
"<br/>y análisis"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
msgid "Business Case"
msgstr "Caso de negocios"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"But one day, someone (I don't remember who, I have a goldfish memory) made a "
"graph of the monthly turnover of the past 2 years. It was like waking up "
"from a nightmare. In fact, it was not that bad, we had multiplied the "
"monthly turnover by 10 over the span of roughly two years! This is when we "
"understood that OpenERP is a marathon, not a sprint. Only 100% growth a year "
"is ok... if you can keep the rhythm for several years."
msgstr ""
"Pero un día, alguien (no recuerdo quién, tengo memoria de pez dorado) hizo "
"un gráfico de la facturación mensual de los últimos 2 años. Fue como "
"despertar de una pesadilla. De hecho, no estaba tan mal, habíamos "
"multiplicado la facturación mensual por 10 a lo largo de esos dos años. Ahí "
"fue cuando entendimos que OpenERP era un maratón y no una carrera. Un "
"crecimiento de solo el 100% está bien, siempre y cuando podamos seguir así "
"por muchos años."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid "Changing the World"
msgstr "Cambiando el mundo"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
msgid "Client Testimonials"
msgstr "Testimonios de clientes"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.email_designer_themes
msgid "Coffee break"
msgstr "Descanso"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
msgid "Communication is the key to success in any business."
msgstr "La comunicación es la clave para tener éxito en cualquier negocio."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
msgid "Company News"
msgstr "Noticias de la empresa"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.email_designer_themes
msgid "Coupon Code"
msgstr "Código de cupón"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template
msgid "Cover"
msgstr "Portada"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_bignews_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid "Cover image"
msgstr "Imagen de portada"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template
msgid ""
"Create your very own chat room or join an existing one that sparks your "
"interest."
msgstr "Cree su propia sala de chat o entre a una que le llame la atención."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template
msgid "Customer Service"
msgstr "Servicio al cliente"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
msgid "DON'T MISS THIS"
msgstr "NO TE LO PIERDAS"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template
msgid "Delicious recipes from around the world"
msgstr "Recetas deliciosas de todo el mundo"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template
msgid ""
"Delicious recipes from around the world&amp;nbsp;\n"
"                                <span class=\"fa fa-angle-right\"/>"
msgstr ""
"Deliciosas recetas de todo el mundo&amp;nbsp;\n"
"                                <span class=\"fa fa-angle-right\"/>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template
msgid "Destinations for an eco-holiday"
msgstr "Destinos para vacaciones ecológicas"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template
msgid ""
"Destinations for an eco-holiday&amp;nbsp;\n"
"                                <span class=\"fa fa-angle-right\"/>"
msgstr ""
"Destinos para vacaciones ecológicas&amp;nbsp;\n"
"                                <span class=\"fa fa-angle-right\"/>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
msgid ""
"Discover Odoo, the all-in-one management platform, and its apps designed to "
"improve employees' daily tasks. From sales and deliveries, to logistics, "
"marketing and accounting ; learn what are the best available options to "
"digitize your company."
msgstr ""
"Conozca Odoo, la plataforma de gestión empresarial todo en uno. Sus "
"aplicaciones están diseñadas para mejorar el rendimiento de los empleados en "
"sus tareas diarias. Ventas, envíos, logística, marketing, contabilidad... "
"descubra cuáles son las mejores opciones disponibles para digitalizar su "
"empresa."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template
msgid "Do you wish to become a partner?"
msgstr "¿Quiere convertirse en partner?"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template
msgid "Do you wish to use Odoo?"
msgstr "¿Quiere usar Odoo?"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template
msgid "Don't hesitate to send us more!"
msgstr "¡No dude en enviarnos más!"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template
msgid "ENDOFSUMMER20"
msgstr "FINDELVERANO20"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template
msgid "Easy Returns"
msgstr "Devoluciones fáciles"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.email_designer_themes
msgid "Event Promo"
msgstr "Promoción del evento"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template
msgid ""
"Experience everything from a virtual exhibitor's hall to multiple "
"interactive presentations and demos."
msgstr ""
"Experimente todo, desde una sala virtual de exposiciones hasta "
"presentaciones y demostraciones interactivas."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
msgid "Find Out Who's Employee Of The Month"
msgstr "Descubre quién es el empleado del mes"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template
msgid "Find out more"
msgstr "Más información"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template
msgid "Find out more&amp;nbsp;<span class=\"fa fa-angle-right\"/>"
msgstr "Obtenga más información&amp;nbsp;<span class=\"fa fa-angle-right\"/>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
msgid "For more information, check the event page :"
msgstr "Consulte la página del evento para obtener más información:"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template
msgid "Free Delivery"
msgstr "Envío gratuito"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template
msgid "Free delivery*"
msgstr "Envío gratuito*"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template
msgid "GET 10%&amp;nbsp;OFF"
msgstr "OBTENGA 10%&amp;nbsp;DE DESCUENTO"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template
msgid "Get 6-months' worth of knowledge<br/>in just 2 days"
msgstr "Obtenga 6 meses de conocimiento<br/>en tan solo 2 días."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template
msgid ""
"Getting practical experience can be as likely as getting struck by lightning "
"– <span style=\"font-style: italic;\">thank you, coronavirus</span> – but, "
"you can take things into your own hands and use your free time to upskill."
msgstr ""
"Recibir experiencia práctica es tan probable como que le caiga un rayo <span "
"style=\"font-style: italic;\">(gracias, coronavirus)</span>, pero puede "
"hacerlo por su cuenta y usar su tiempo libre para mejorar sus habilidades."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template
msgid "Go to the chatrooms"
msgstr "Ir a las salas de chat"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template
msgid "Here are some photos taken during the event:"
msgstr "Estas son algunas fotos del evento:"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template
msgid "Here are the links to our sponsors' websites if you wish to meet them:"
msgstr ""
"Este es un enlace a los sitios web de nuestros patrocinadores, si desea "
"conocerlos:"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template
msgid "How to Code a Website Without Experience"
msgstr "Cómo crear un sitio web sin tener experiencia con código"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"I needed to change the world. I wanted to... You know how it is when you are "
"young; you have big dreams, a lot of energy and naive stupidity. My dream "
"was to lead the enterprise management market with a fully open source "
"software (I also wanted to get 100 employees before 30 years old with a self-"
"financed company but I failed this one by only a few months)."
msgstr ""
"Necesitaba cambiar el mundo. Quería... ya sabe que cuando uno es joven tiene "
"muchos sueños, energía e ingenuidad. Mi sueño era liderar el mercado de la "
"gestión empresarial con un software de código completamente abierto (también "
"quería tener 100 empleados antes de cumplir 30 años con una empresa "
"financiada por mi cuenta, pero fallé en esta parte por un par de meses)."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"I signed the LOI. I didn't realize that this contract could have turned me "
"into a homeless person. (I already had a dog, all I needed was to lose a lot "
"of money to become homeless). The fundraising was based on a company "
"valuation but there was a financial mechanism to re-evaluate the company up "
"by 9.8 m€ depending on the turnover of the next 4 years. I should have "
"received warrants convertible into shares if we achieved the turnover "
"targeted in the business plan."
msgstr ""
"Firmé la carta de intenciones. No me di cuenta de que este contrato pudo "
"haberme dejado en la calle (ya tenía un perro, solo necesitaba perder "
"muchísimo dinero para que así fuera). La recaudación de fondos estaba basada "
"en la valuación de la empresa, pero había un mecanismo financiero para "
"revaluarla hasta los 9.8 millones de euros que dependía de la facturación de "
"los próximos 4 años. Debí haber recibido garantías que se pudieran convertir "
"en acciones si lográbamos la facturación proyectada en el plan de negocios."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template
msgid "IN THIS ISSUE"
msgstr "EN ESTA EDICIÓN"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"If current open source players have a real technical challenge to follow us, "
"we also have a huge marketing challenge. Wordpress has 22% of all internet "
"websites. We were the leader in management software, but we start with 0% of "
"the website market."
msgstr ""
"Si los sistemas de código abierto actuales enfrentan un verdadero reto "
"técnico contra nosotros, nosotros también nos enfrentamos a un gran desafío "
"de marketing. Wordpress tiene el 22% de todos los sitios web de internet. "
"Liderábamos el software de gestión, pero empezamos con un 0% en el mercado "
"de sitios web."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
msgid ""
"If you didn't gather round the coffee machine or water-tank with your "
"colleagues this week,\n"
"                        you've probably missed some key information."
msgstr ""
"Si no platicó con sus compañeros junto a la máquina de café o el garrafón "
"esta semana,\n"
"                        seguro no se enteró de información importante."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template
msgid ""
"If you wish to become a partner and offer your services in [country], take a "
"look at"
msgstr ""
"Si desea convertirse en partner y ofrecer sus servicios en [país], eche un "
"vistazo a"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template
msgid ""
"If you wish to evaluate Odoo while taking into account your company's "
"specific needs, you can book a free appointment with one of our"
msgstr ""
"Si desea evaluar Odoo teniendo en cuenta las necesidades específicas de su "
"empresa, puede agendar una reunión gratuita con uno de nuestros"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template
msgid ""
"Imagine waking up with more energy, more flexibility, with less stress and "
"fewer instances of anxiously rushing out the door."
msgstr ""
"Imagine despertar con más energía, más flexibilidad, menos estrés y sin "
"prisas."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"In 2010, we had a 100+ employees selling services on OpenERP and a powerful "
"but ugly product. This is what happens when delivering services to customers "
"distracts you from building an exceptional product. It was time to do a "
"pivot in the business model."
msgstr ""
"En 2010 teníamos a más de 100 empleados vendiendo los servicios de OpenERP y "
"un producto poderoso, pero feo. Esto es lo que sucede al proporcionar un "
"servicio a los clientes que te distrae de crear un producto extraordinario. "
"Era momento de cambiar el modelo de negocios."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid "In 2013, we had 2,000,000 users worldwide"
msgstr "En 2013, tuvimos 2,000,000 de usuarios en todo el mundo."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid "In May 2014, we renamed the company and product to Odoo."
msgstr ""
"En mayo de 2014, le cambiamos el nombre a la empresa y al producto por Odoo."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
msgid "Infographic: Our Company Throughout The Generations"
msgstr "Infografía: Nuestra empresa a lo largo de generaciones"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
msgid "Interactive Odoo demo"
msgstr "Demostración interactiva de Odoo"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template
msgid ""
"Interview with Janet James&amp;nbsp;\n"
"                                <span class=\"fa fa-angle-right\"/>"
msgstr ""
"Entrevista con Janet James&amp;nbsp;\n"
"                                <span class=\"fa fa-angle-right\"/>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template
msgid ""
"Issue\n"
"                            <br/><span style=\"font-weight: bolder;\">#42</"
"span>"
msgstr ""
"Edición\n"
"                            <br/><span style=\"font-weight: bolder;\">#42</"
"span>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template
msgid "Join us"
msgstr "Únase"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template
msgid "Learn more about our pricing"
msgstr "Descubra más acerca de nuestros precios"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template
msgid ""
"Learn through workshops, product demos, and inspiring talks from Odoo "
"Experts and Partners."
msgstr ""
"Aprenda con talleres, demostraciones y pláticas inspiradoras de expertos y "
"partners de Odoo."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template
msgid "Link 1"
msgstr "Enlace 1"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template
msgid "Link 2"
msgstr "Enlace 2"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template
msgid "Link 3"
msgstr "Enlace 3"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template
msgid "Link 4"
msgstr "Enlace 4"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.email_designer_themes
msgid "Magazine"
msgstr "Revista"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid "Making companies a better place, one app at a time"
msgstr "Haciendo de las empresas un lugar mejor, una aplicación a la vez"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template
msgid "Man on a rock looking at mountains in the distance"
msgstr "Hombre en una roca mirando unas montañas a la distancia."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template
msgid "Meet (other) awesome members<br/>of the community"
msgstr "Conozca a (otros) maravillosos miembros<br/>de la comunidad"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_bignews_template
msgid ""
"Michael Fletcher<br/>\n"
"                   <span style=\"font-size: 12px; font-weight: bolder;"
"\">Customer Service</span>"
msgstr ""
"Michael Fletcher<br/>\n"
"                   <span style=\"font-size: 12px; font-weight: bolder;"
"\">Servicio al cliente</span>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template
msgid ""
"Modern smartphones have all the built-in tech equal to a majority of the "
"current professional cameras."
msgstr ""
"Los celulares modernos vienen con tecnología que se iguala a la mayoría de "
"las cámaras profesionales."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid "Musings on the week from"
msgstr "Reflexiones de la semana de"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
msgid "NEW PEOPLE"
msgstr "NUEVAS PERSONAS"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid "New Financing in 2014"
msgstr "Nuevo financiamiento en 2014"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.email_designer_themes
msgid "Newsletter"
msgstr "Boletín"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template
msgid "Odoo Experts"
msgstr "Expertos de Odoo"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
msgid ""
"Odoo invites you on <span class=\"font-weight: bolder\">[date]</span> at "
"<span class=\"font-weight: bolder\">[time]</span> for their infamous "
"roadshow in <span class=\"font-weight: bolder\">[city]</span>: an event that "
"combines learning and networking in a casual afterwork-like atmosphere."
msgstr ""
"Odoo le invita el <span class=\"font-weight: bolder\">[fecha]</span> a las "
"<span class=\"font-weight: bolder\">[hora]</span> a su famoso roadshow en "
"<span class=\"font-weight: bolder\">[ciudad]</span>: un evento que combina "
"aprendizaje y networking en un ambiente casual similar al de una convivencia "
"después del trabajo."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template
msgid ""
"One clever use of drones is for delivering gifts — but another that's "
"becoming popular for event safety purposes."
msgstr ""
"Los drones son una manera inteligente de entregar regalos, pero también se "
"están comenzando a usar para mantener la seguridad de los eventos."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"OpenERP is now a compulsory subject for the baccalaureate in France like "
"Word, Excel and PowerPoint"
msgstr ""
"Ahora, OpenERP es una materia obligatoria en las preparatorias de Francia "
"como Word, Excel y PowerPoint"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"Our exceptional technology allowed us to move to newer markets (CMS &amp; "
"eCommerce) and propose a product that disrupts existing open source players "
"(Wordpress, Magento, etc). The OpenERP CMS is so good that even top "
"competitors admitted it publicly when we released the beta version."
msgstr ""
"Nuestra tecnología excepcional nos permitió entrar a nuevos mercados "
"(gestión de contenido y comercio electrónico) y proponer un producto que "
"revolucione a otros de código abierto que ya existen (Wordpress, Magento y "
"más). El sistema de gestión de contenido de OpenERP es tan bueno que incluso "
"nuestros competidores principales lo admitieron públicamente cuando lanzamos "
"la versión beta."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template
msgid ""
"Our roundup of the most popular and latest tech related videos from last "
"week.<br/>"
msgstr ""
"Nuestro resumen de los videos de tecnología más populares de la semana "
"pasada.<br/>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.email_designer_themes
msgid "Promotion Program"
msgstr "Programa de promoción"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_bignews_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template
msgid "READ MORE"
msgstr "MÁS INFORMACIÓN"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template
msgid ""
"Rainy day ideas&amp;nbsp;\n"
"                                <span class=\"fa fa-angle-right\"/>"
msgstr ""
"Ideas para un día lluvioso&amp;nbsp;\n"
"                                <span class=\"fa fa-angle-right\"/>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template
msgid "Read More&amp;nbsp;<span class=\"fa fa-angle-right\"/>"
msgstr "Más información&amp;nbsp;<span class=\"fa fa-angle-right\"/>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template
msgid "Redeem it now"
msgstr "Canjear ahora"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template
msgid "Register now!"
msgstr "¡Regístrese ahora!"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
msgid "Registration is free, but mandatory:"
msgstr "El registro es gratuito, pero obligatorio:"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.email_designer_themes
msgid "Roadshow Follow-up"
msgstr "Seguimiento del Roadshow"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.email_designer_themes
msgid "Roadshow Schedule"
msgstr "Horario del Roadshow"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
msgid "Save your seat now"
msgstr "Reserve su lugar ahora"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
msgid "Schedule"
msgstr "Programar"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template
msgid "See what we've got planned"
msgstr "Vea lo que tenemos planeado"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template
msgid "See you soon !"
msgstr "¡Nos vemos pronto!"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
msgid "See you soon."
msgstr "Nos vemos pronto."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_bignews_template
msgid "See you there,"
msgstr "Nos vemos,"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_bignews_template
msgid "Signature"
msgstr "Firma"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"So in 2005, I started to develop the TinyERP product, the software that (at "
"least in my mind) would change the enterprise world. While preparing for the "
"\"day of the fight\" in 2006, I"
msgstr ""
"En 2005 comencé a desarrollar TinyERP, el software que (por lo menos en mi "
"cabeza) cambiaría el mundo empresarial. Mientras me preparaba para el \"día "
"de la batalla\" en 2006, yo"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template
msgid ""
"Software developer training can be expensive, so we've compiled a list of "
"free courses that are perfect for non-Computer Science graduates who want to "
"upskill and learn to code."
msgstr ""
"La capacitación para desarrollar software puede ser costosa. En esta lista "
"encontrará cursos gratuitos ideales para quienes acaban de egresar de "
"carreras que no están relacionadas a la informática y que quieren mejorar "
"sus habilidades y aprender a programar."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template
msgid "Software development training"
msgstr "Capacitación para el desarrollo de software"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid "Something is happening... And it's big!"
msgstr "Algo está pasando ¡y será algo grande!"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template
msgid "THE DAILY"
msgstr "LO COTIDIANO"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template
msgid "Thank you, once again, for your attendance at yesterday's event."
msgstr "Gracias, una vez más, por asistir al evento de ayer."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid "The Pivot"
msgstr "El giro"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid "The Rise of Odoo"
msgstr "El auge de Odoo"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template
msgid "The future of smartphone video production"
msgstr "El futuro de la producción de video en teléfonos inteligentes"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"The new financing will support the acceleration of the outstanding growth "
"the company has seen over the last years, enabling the doubling of the "
"commercial force and increased R&amp;D staff - already 100+ people strong."
msgstr ""
"El nuevo financiamiento ayudará a acelerar el increíble crecimiento del que "
"la empresa se ha beneficiado los últimos años. Esto hará que podamos "
"duplicar nuestra fuerza comercial y que el equipo de investigación y "
"desarrollo, que ya tiene más de 100 personas, crezca."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"The night before receiving the warrants in front of the notary, my wife "
"checked the contracts. She asked me what would be the taxation on these "
"warrants. I rang the lawyer and guess what? Belgium is probably the only "
"country in the world where you have to pay taxes on warrants when you "
"receive them, even if you never reach the conditions to convert them into "
"shares. If I had accepted these warrants, I would have had to pay a 12.5% "
"tax on 9.8 m€; resulting in a tax of 1.2m€ to pay in 18 months! So, my wife "
"is worth 1.2 million EUR. I would have ended up a homeless person without "
"her, as I still did not have a salary at that time."
msgstr ""
"Mi esposa revisó los contratos una noche antes de recibir las garantías "
"frente al notario y me preguntó cuál podría ser el impuesto sobre estas. Le "
"llamé a mi abogado y adivine... Es posible que Bélgica sea el único país en "
"el mundo en el que se pagan impuestos sobre las garantías que recibe, "
"incluso si nunca logra las condiciones para que se conviertan en acciones. "
"Si las hubiera aceptado, habría pagado 12.5% de impuesto sobre 9.8 millones "
"de euros, y como resultado tendría que pagar 1.2 millones en 18 meses. "
"Entonces, mi esposa vale 1.2 millones de euros. Habría terminado en la calle "
"de no ser por ella, y en ese tiempo aún no tenía salario."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid "The story of Odoo"
msgstr "La historia de Odoo"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"Then the dream started to become reality. We started to get clues that what "
"we did would change the world:"
msgstr ""
"Entonces mis sueños empezaron a hacerse realidad. Comenzamos a obtener "
"pistas de que lo que hicimos podía cambiar el mundo:"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"Then, things became different. You know, tedious things like handling human "
"resources, board meetings, dealing with big customer contracts, traveling to "
"launch international subsidiaries. We did boring stuff like budgets, career "
"paths, management meetings, etc."
msgstr ""
"Luego las cosas empezaron a cambiar. Cosas tediosas como gestionar recursos "
"humanos, juntas directivas, lidiar con grandes contratos de clientes, viajar "
"para inaugurar filiales internacionales. Hicimos cosas aburridas como "
"presupuestos, planes de carrera, juntas administrativas, etc."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"Three years later, I discovered you can't change the world if you are "
"\"tiny\". Especially if the United States is part of this world, where it's "
"better to be a BigERP, rather than a TinyERP. Can you imagine how small you "
"feel"
msgstr ""
"Tres años después descubrí que no puedes cambiar el mundo si eres pequeño, "
"es decir, tiny. Sobre todo si Estados Unidos es parte de este mundo en el "
"que es mejor ser un BigERP en lugar de un TinyERP. Se imaginará lo pequeños "
"que nos sentimos..."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template
msgid "TikTok"
msgstr "TikTok"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"To fuel my motivation, I had to pick someone to fight against. In business, "
"it's like a playground. When you arrive in a new school, if you want to "
"quickly become the leader, you must choose the class bully, the older guy "
"who terrorizes small boys, and kick his butt in front of everyone. That was "
"my strategy with SAP, the enterprise software giant."
msgstr ""
"Tuve que elegir contra quién pelear para poder motivarme. Hacer negocios es "
"como un patio de juegos, si al llegar a una nueva escuela desea convertirse "
"en el líder, entonces es necesario que enfrente al bravucón del salón, el "
"que aterroriza a los más chicos y les patea el trasero en frente de todo. "
"Esa era mi estrategia con SAP, el gigante de software empresarial."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"To make things happen, I worked hard, very hard. I worked 13 hours a day, 7 "
"days a week, with no vacation for 7 years. I lost friendships and broke up "
"with my girlfriend in the process."
msgstr ""
"Trabajé duro para que todo funcionara, muy duro. Trabajaba 13 horas los 7 "
"días de la semana y no salí de vacaciones durante 7 años. Perdí amistades y "
"terminé con mi novia en el proceso."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"To move forward, we raised 10 million USD in May 2014 in order to boost "
"marketing and sales activities. In order to support our vision, we had to "
"change the name that is not restricted to ERPs functions. We needed a name "
"that allowed us to support our ambitions; build business solutions like CMS, "
"eCommerce, Business Intelligence and, who knows, even sky rockets or "
"driverless cars in the future..."
msgstr ""
"Recaudamos 10 millones de dólares en mayo de 2014 para incentivar las ventas "
"y el marketing. Además, cambiamos nuestro nombre para que se alineara con "
"nuestra visión y que no se limitara a las funciones de un ERP. Necesitábamos "
"uno que nos permitiera darle sustento a nuestros objetivos: crear soluciones "
"empresariales como un sistema de gestión de contenidos, comercio "
"electrónico, inteligencia empresarial y, quién sabe, incluso cohetes y "
"vehículos autónomos en el futuro..."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template
msgid "Top 5 energy-boosting morning routines"
msgstr "Las 5 mejores rutinas para aumentar su energía en la mañana"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template
msgid ""
"Top 5 energy-boosting morning routines&amp;nbsp;\n"
"                                <span class=\"fa fa-angle-right\"/>"
msgstr ""
"Las 5 mejores rutinas para aumentar su energía en la mañana&amp;nbsp;\n"
"                                <span class=\"fa fa-angle-right\"/>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template
msgid "Train with the best developers"
msgstr "Aprenda con los mejores desarrolladores"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.email_designer_themes
msgid "Training"
msgstr "Capacitación"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template
msgid ""
"Travel without leaving your kitchen with these international recipes. From "
"Canada to Australia, Mexico to Sweden, and everywhere in between."
msgstr ""
"Estas recetas internacionales harán que viaje sin salir de su cocina. De "
"Canadá a Australia, de México a Suecia y el resto del mundo."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template
msgid "Type \"/\" for commands"
msgstr "Escriba \"/\" para acceder a los comandos"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template
msgid ""
"Universities may give us a shiny degrees, but it does not give us the <span "
"style=\"font-weight: bolder;\">practical skills we need to start an "
"innovative career in tech</span>."
msgstr ""
"Puede que las universidades nos den títulos vistosos, pero eso no nos da las "
"<span style=\"font-weight: bolder;\">habilidades prácticas que necesitamos "
"para empezar un innovadora carrera en tecnología</span>."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_bignews_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Cancelar suscripción"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template
msgid "VISIT OUR WEBSITE"
msgstr "VISITE NUESTRO SITIO WEB"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template
msgid "Valid on all sales prices in our webshop."
msgstr "Válido en los precios de ventas de nuestra tienda en línea."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid "View Online"
msgstr "Ver en línea"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template
msgid "Visit the website"
msgstr "Visite el sitio web"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_bignews_template
msgid "WE'RE MOVING"
msgstr "NOS MUDAMOS"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_bignews_template
msgid ""
"We are proud to announce that due to our remarkable growth in the "
"Springfield area, we are moving to a new location on July 1.\n"
"                   <br/>We will continue to offer the same friendly service "
"at our new address on <span style=\"font-weight: bolder\">1600 Main Street</"
"span>,\n"
"                   <br/>which will allow us to offer an even larger "
"selection of products and services."
msgstr ""
"Nos enorgullece anunciar que el 1 de julio nos mudaremos a otra ubicación "
"gracias a nuestro crecimiento en el área de Springfield.\n"
"               <br/>Seguiremos ofreciendo nuestro servicio amistoso de "
"siempre en nuestra nueva dirección, <span style=\"font-weight: bolder\">1600 "
"Main Street</span>,\n"
"               <br/>donde le proporcionaremos una selección de productos y "
"servicios mucho más amplia."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"We changed the deal and I got the 3 million EUR. It allowed me to recruit a "
"rocking management team."
msgstr ""
"Cambiamos el acuerdo y recibí 3 millones de euros que me permitieron "
"reclutar un increíble equipo de administración."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"We wanted to switch from a service company to a software publisher company. "
"This would allow us to increase our efforts in our research and development "
"activities. As a result,"
msgstr ""
"Quisimos cambiar de una empresa de servicios a una empresa editora de "
"software. Esto nos permitiría aumentar nuestros esfuerzos relacionados con "
"las actividades de investigación y desarrollo. Como resultado,"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
msgid "We're almost there!"
msgstr "¡Ya casi lo logramos!"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
msgid "We're here to make sure you miss none of the gossip."
msgstr "Estamos aquí para asegurarnos de que no se pierda ninguna historia."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
msgid ""
"We're on the starting blocks to prepare an incredible event for you!\n"
"                    <br/>We hope to see you there."
msgstr ""
"¡Estamos preparando un evento increíble para usted!\n"
"                    <br/>Esperamos verle ahí."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
msgid ""
"We're super excited to present our three new members, freshly arrived this "
"week in our offices."
msgstr ""
"Nos entusiasma presentarle a los tres miembros que acaban de unirse a "
"nuestras oficinas."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid "Weekly Musings"
msgstr "Reflexiones semanales"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
msgid "Why You Need Two Types of Content Strategists"
msgstr "Por qué necesita dos tipos de estrategas de contenido"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"With 1000 installations per day, we became the most installed management "
"software in the world"
msgstr ""
"Con 1000 instalaciones al día, nos convertimos en el software de gestión más "
"instalado en el mundo"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"With this money in our bank account, we boosted two departments: R&amp;D and "
"Sales. We burned 2 million EUR in 18 months, mostly in salaries. The company "
"started to grow even faster. We developed a partner network of 500 partners "
"in 100 countries and we started to sign contracts with 6 zeros."
msgstr ""
"Con este dinero en nuestra cuenta bancaria mejoramos dos de nuestros "
"departamentos, Investigación y desarrollo y Ventas. Nos gastamos 2 millones "
"de euros en 18 meses, más que nada en salarios. La empresa empezó a crecer "
"aún más rápido, desarrollamos una red de 500 partners en 100 países y "
"empezamos a firmar contratos de 6 cifras."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template
msgid "Woman having breakfast in bed"
msgstr "Mujer desayunando en la cama"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template
msgid "X"
msgstr ""

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template
msgid "Yesterday's event at [venue] in [city] was incredible!"
msgstr "¡El evento de ayer en [ubicación] en [ciudad] estuvo increíble!"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template
msgid ""
"You had the chance to discover Odoo during a full 3 hours, how great is "
"that?\n"
"                    <br/>Now that you've seen Odoo in action and asked some "
"questions, you likely need more information to move forward in your project "
"and to work with us. You'll find additional points just below."
msgstr ""
"Tuvo la increíble oportunidad de descubrir Odoo por 3 horas.\n"
"                    <br/>Ahora que ya vio Odoo en acción e hizo sus "
"preguntas, es probable que necesite más información para continuar con su "
"proyecto y trabajar con nosotros. Encontrará más información a continuación."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template
msgid "You may test Odoo for free by clicking"
msgstr "Puede probar Odoo gratis haciendo clic"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template
msgid ""
"You may then take part in round table discussions with experts who will give "
"you their tips and tricks to help digitize companies. We'll wrap up the "
"event with a networking session including a walking dinner."
msgstr ""
"Entonces podrá ser parte de una mesa redonda de debate con expertos que le "
"darán los mejores consejos y trucos para ayudar a digitalizar empresas. "
"Cerraremos el evento con una sesión de networking que incluye bocadillos."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
msgid ""
"You'll be seeing <span style=\"font-weight: bolder;\">Armando</span> around "
"the kitchen since he's our new <span style=\"font-weight: bolder;\">chef's "
"assistant</span>!"
msgstr ""
"Verá a <span style=\"font-weight: bolder;\">Armando</span> en la cocina, es "
"nuestro nuevo <span style=\"font-weight: bolder;\">asistente del chef</span>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template
msgid "Your Logo"
msgstr "Su logo"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
msgid "[link]"
msgstr "[enlace]"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template
msgid "[speaker] &amp; [speaker]"
msgstr "[ponente] &amp; [ponente]"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
msgid ""
"[speaker] and [speaker] will rely on a unique demo concept in which YOU lead "
"the demo and choose what you wish to see. They'll show how to tackle the "
"challenge using the best tools, live. You will be amazed!"
msgstr ""
"[Ponente] y [ponente] harán una demostración con un concepto único en la que "
"USTED estará al mando y elegirá lo que quiere ver. Le mostrarán en vivo como "
"vencer este desafío con las mejores herramientas. ¡Será sorprendente!"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"and decided to stop our services for customers and focus on building a "
"strong partner network and maintenance offer. This would cost money, so I "
"had to raise a few million euros."
msgstr ""
"y decidimos suspender nuestros servicios para los clientes para enfocarnos "
"en construir una red de partners sólida y una oferta de mantenimiento. Esto "
"sería costoso, así que tuve que recaudar unos cuantos millones de euros."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"asking; \"But why should we pay millions of dollars for a tiny software?\" "
"So, we renamed TinyERP to OpenERP."
msgstr ""
"preguntar \"¿Por qué pagaríamos millones de dólares por un software pequeño?"
"\", entonces cambiamos el nombre de TinyERP a OpenERP."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid "bought the SorrySAP.com domain name"
msgstr "compramos el nombre del dominio SorrySAP.com"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template
msgid "here"
msgstr "aquí"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid "in front of Danone's directors"
msgstr "en frente de los directores de Danone"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template
msgid "or"
msgstr "o"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid "the fastest growing company of Belgium"
msgstr "la empresa de más rápido crecimiento en Bélgica"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template
msgid "this page"
msgstr "esta página"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template
msgid "watch our videos about the product"
msgstr "vea nuestros videos acerca del producto"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid "we changed our business model"
msgstr "cambiamos nuestro modelo de negocios"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid "with 1549% growth of the turnover between 2007 and 2011)."
msgstr "con un crecimiento de facturación del 1549% entre 2007 y 2011)."

#~ msgid ""
#~ "<font style=\"font-size: 62px; background-color: rgb(255, 255, 255);"
#~ "\">&amp;nbsp;10% OFF&amp;nbsp;</font>\n"
#~ "                    <br/>\n"
#~ "                        <font style=\"font-size: 62px; background-color: "
#~ "rgb(255, 255, 255);\">&amp;nbsp;SALES&amp;nbsp;</font>"
#~ msgstr ""
#~ "<font style=\"font-size: 62px; background-color: rgb(255, 255, 255);"
#~ "\">&amp;nbsp;10% de descuento&amp;nbsp;</font>\n"
#~ "                    <br/>\n"
#~ "                        <font style=\"font-size: 62px; background-color: "
#~ "rgb(255, 255, 255);\">&amp;nbsp;PROMOCIONES&amp;nbsp;</font>"

#~ msgid "$100 OFF"
#~ msgstr "$100 DE DESCUENTO"

#~ msgid ""
#~ "<br/>\n"
#~ "                <span style=\"font-size: 12px;\" "
#~ "class=\"o_default_snippet_text\"><font style=\"color: rgb(183, 191, 199);"
#~ "\">To unsubscribe, </font></span>"
#~ msgstr ""
#~ "<br/>\n"
#~ "                <span style=\"font-size: 12px;\" "
#~ "class=\"o_default_snippet_text\"><font style=\"color: rgb(183, 191, 199);"
#~ "\">Para cancelar tu suscripción, </font></span>"

#~ msgid ""
#~ "<i class=\"fa fa-2x fa-ticket\" style=\"color: rgb(36, 37, 48) !important;"
#~ "\"/>​"
#~ msgstr ""
#~ "<i class=\"fa fa-2x fa-ticket\" style=\"color: rgb(36, 37, 48) !important;"
#~ "\"/>​"

#~ msgid "<i class=\"fa fa-map-marker\"/> London, United Kingdom​"
#~ msgstr "<i class=\"fa fa-map-marker\"/> Londres, Reino Unido"

#~ msgid "<span class=\"fa fa-facebook\" contenteditable=\"false\">​</span>"
#~ msgstr "<span class=\"fa fa-facebook\" contenteditable=\"false\">​</span>"

#~ msgid ""
#~ "<span class=\"fa fa-facebook\" style=\"color: rgb(54, 166, 210) !"
#~ "important; font-size: 18px;\"/>​"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fa fa-facebook\" style=\"color: rgb(54, 166, 210) !"
#~ "important; font-size: 18px;\"/>​"

#~ msgid ""
#~ "<span class=\"fa fa-facebook\" style=\"color: rgb(84, 52, 39) !important; "
#~ "background-color: rgb(211, 197, 177) !important;\">​</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fa fa-facebook\" style=\"color: rgb(84, 52, 39) !important; "
#~ "background-color: rgb(211, 197, 177) !important;\">​</span>"

#~ msgid "<span class=\"fa fa-instagram\" contenteditable=\"false\">​</span>"
#~ msgstr "<span class=\"fa fa-instagram\" contenteditable=\"false\">​</span>"

#~ msgid ""
#~ "<span class=\"fa fa-instagram\" style=\"color: rgb(84, 52, 39) !"
#~ "important; background-color: rgb(211, 197, 177) !important;\">​</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fa fa-instagram\" style=\"color: rgb(84, 52, 39) !"
#~ "important; background-color: rgb(211, 197, 177) !important;\">​</span>"

#~ msgid "<span class=\"fa fa-linkedin\" contenteditable=\"false\">​</span>"
#~ msgstr "<span class=\"fa fa-linkedin\" contenteditable=\"false\">​</span>"

#~ msgid ""
#~ "<span class=\"fa fa-linkedin\" style=\"color: rgb(54, 166, 210) !"
#~ "important; font-size: 18px;\"/>​"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fa fa-linkedin\" style=\"color: rgb(54, 166, 210) !"
#~ "important; font-size: 18px;\"/>​"

#~ msgid "<span class=\"fa fa-twitter\" contenteditable=\"false\">​</span>"
#~ msgstr "<span class=\"fa fa-twitter\" contenteditable=\"false\">​</span>"

#~ msgid ""
#~ "<span class=\"fa fa-twitter\" style=\"color: rgb(54, 166, 210) !"
#~ "important; font-size: 18px;\"/>​"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fa fa-twitter\" style=\"color: rgb(54, 166, 210) !"
#~ "important; font-size: 18px;\"/>​"

#~ msgid ""
#~ "<span class=\"fa fa-twitter\" style=\"color: rgb(84, 52, 39) !important; "
#~ "background-color: rgb(211, 197, 177) !important;\">​</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fa fa-twitter\" style=\"color: rgb(84, 52, 39) !important; "
#~ "background-color: rgb(211, 197, 177) !important;\">​</span>"

#~ msgid ""
#~ "<span style=\"font-size: 10px;\">\n"
#~ "                        <font style=\"color: rgb(112, 157, 225);\" "
#~ "class=\"o_default_snippet_text\">You are receiving this email because you "
#~ "showed an interest in our previous events\n"
#~ "                        </font>\n"
#~ "                    </span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span style=\"font-size: 10px;\">\n"
#~ "                        <font style=\"color: rgb(112, 157, 225);\" "
#~ "class=\"o_default_snippet_text\">Recibiste este correo porque te interesó "
#~ "alguno de nuestros eventos anteriores\n"
#~ "                        </font>\n"
#~ "                    </span>"

#~ msgid ""
#~ "<span style=\"font-size: 12px;\" class=\"o_default_snippet_text\"><font "
#~ "style=\"color: rgb(183, 191, 199);\">.</font></span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span style=\"font-size: 12px;\" class=\"o_default_snippet_text\"><font "
#~ "style=\"color: rgb(183, 191, 199);\">.</font></span>"

#~ msgid ""
#~ "<span style=\"font-size: 12px;\" class=\"o_default_snippet_text\"><font "
#~ "style=\"color: rgb(183, 191, 199);\">250 Executive Park Blvd</font></"
#~ "span>\n"
#~ "                <br/>\n"
#~ "                <span style=\"font-size: 12px;\" class=\"\"><font "
#~ "style=\"color: rgb(183, 191, 199);\">San Francisco, California 94134</"
#~ "font></span>\n"
#~ "                <br/>\n"
#~ "                <span style=\"font-size: 12px;\" "
#~ "class=\"o_default_snippet_text\"><font style=\"color: rgb(183, 191, 199);"
#~ "\">You received this email from </font></span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span style=\"font-size: 12px;\" class=\"o_default_snippet_text\"><font "
#~ "style=\"color: rgb(183, 191, 199);\">250 Executive Park Blvd</font></"
#~ "span>\n"
#~ "                <br/>\n"
#~ "                <span style=\"font-size: 12px;\" class=\"\"><font "
#~ "style=\"color: rgb(183, 191, 199);\">San Francisco, California 94134</"
#~ "font></span>\n"
#~ "                <br/>\n"
#~ "                <span style=\"font-size: 12px;\" "
#~ "class=\"o_default_snippet_text\"><font style=\"color: rgb(183, 191, 199);"
#~ "\">Recibiste este correo de </font></span>"

#~ msgid ""
#~ "<span style=\"font-size: 12px;\" class=\"o_default_snippet_text\"><font "
#~ "style=\"color: rgb(183, 191, 199);\">click here</font></span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span style=\"font-size: 12px;\" class=\"o_default_snippet_text\"><font "
#~ "style=\"color: rgb(183, 191, 199);\">clic aquí</font></span>"

#~ msgid ""
#~ "<span style=\"font-size: 12px;\" class=\"o_default_snippet_text\"><font "
#~ "style=\"color: rgb(183, 191, 199);\">hello@musingsoftheweek.com</font></"
#~ "span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span style=\"font-size: 12px;\" class=\"o_default_snippet_text\"><font "
#~ "style=\"color: rgb(183, 191, 199);\">hola@reflexionesdelasemana.com</"
#~ "font></span>"

#~ msgid "<span style=\"font-weight: bolder; color: white;\">VIP10</span>"
#~ msgstr "<span style=\"font-weight: bolder; color: white;\">VIP10</span>"

#~ msgid "Here's your coupon code*:"
#~ msgstr "Este es el código* de su cupón:"

#~ msgid ""
#~ "Join the community to see our latest news, events, discounts and much "
#~ "more!"
#~ msgstr ""
#~ "Únase a la comunidad para ver nuestras noticias más recientes, eventos, "
#~ "descuentos, ¡y mucho más!"

#~ msgid "Thank you for being one of our most loyal customers."
#~ msgstr "Gracias por ser uno de nuestros clientes más leales."

#~ msgid "VIP members only"
#~ msgstr "Solo miembros VIP"
