# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mass_mailing_themes
#
# Translators:
# Radosław Biegalski <radoslaw.biegalski@openglobe.pl>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Paweł Wodyński <pw@myodoo.pl>, 2022
# Piotr Szlązak <szlazakpiotr@gmail.com>, 2022
# Mariusz, 2022
# Dariusz Żbikowski <darek@krokus.com.pl>, 2022
# Wojciech Warczakowski <w.warczakowski@gmail.com>, 2022
# Maksym <ms@myodoo.pl>, 2023
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# "Marta (wacm)" <wacm@odoo.com>, 2025, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-10 18:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-08 13:47+0000\n"
"Last-Translator: \"Marta (wacm)\" <wacm@odoo.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"mass_mailing_themes/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && "
"(n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && "
"n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template
msgid "&amp;nbsp; &amp;nbsp;"
msgstr "&amp;nbsp; &amp;nbsp;"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid "&amp;nbsp;&amp;nbsp;"
msgstr "&amp;nbsp;&amp;nbsp;"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template
msgid "&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;"
msgstr "&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid "&amp;nbsp;&amp;nbsp;Comment on this post&amp;nbsp;&amp;nbsp;"
msgstr "&amp;nbsp;&amp;nbsp;Skomentuj ten post&amp;nbsp;&amp;nbsp;"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template
msgid "*But hurry! Offer ends on"
msgstr "*Ale pospiesz się! Oferta kończy się"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template
msgid "*For orders over $39."
msgstr "*Dla zamówień powyżej 39 USD."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
". I put it on hold for 6 years, waiting for the right moment to use it. I "
"thought it would take 3 years to deprecate a 77 billion dollars company just "
"because open source is so cool. Sometimes it's better for your self-"
"motivation not to face reality..."
msgstr ""
". Odłożyłem ten pomysł na 6 lat, czekając na odpowiedni moment, aby go "
"wykorzystać. Myślałem, że potrzeba 3 lat, aby zlikwidować firmę wartą 77 "
"miliardów dolarów tylko dlatego, że open source jest tak fajny. Czasami dla "
"własnej motywacji lepiej nie patrzeć prawdzie w oczy..."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
msgid "10 Books To Read in 2022"
msgstr "10 książek do przeczytania w 2022"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"2011 was a complex year. We did not meet our expectations: we only achieved "
"70% of the forecasted sales budget. Our management meetings were tense. We "
"under-performed. We were not satisfied with ourselves. We had a constant "
"feeling that we were missing something. It's a strange feeling to build "
"extraordinary things but to not be proud of ourselves."
msgstr ""
"Rok 2011 był skomplikowany. Nie spełniliśmy waszych oczekiwań: osiągnęliśmy "
"jedynie 70% prognozowanego budżetu sprzedaży. Nasze spotkania zarządu były "
"pełne napięcia. Wyniki były poniżej oczekiwań. Nie byliśmy z siebie "
"zadowoleni. Mieliśmy ciągłe poczucie, że czegoś nam brakuje. To dziwne "
"uczucie, kiedy tworzysz coś niezwykłego, ale nie jesteś z siebie dumny."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template
msgid "24/7 <br/>Customer Service"
msgstr "24/7 <br/>Obsługa klienta"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
msgid "28 Jan 2022"
msgstr "28 Sty 2022"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template
msgid "5 Ways Drones Can Better Your Live Events"
msgstr "5 sposobów, jak drony mogą ulepszyć wydarzenia na żywo"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"60 new modules are released every month (we became the wikipedia of the "
"management software thanks to our strong community)"
msgstr ""
"Co miesiąc udostępniamy 60 nowych modułów (dzięki naszej silnej społeczności "
"staliśmy się encyklopedią oprogramowania do zarządzania)."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
msgid "7 Unexpected Signs You're Good At Your Job"
msgstr "7 niespodziewanych znaków, że jesteś dobry w swojej pracy"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
msgid "7 Ways to Nurture Creativity"
msgstr "7 sposobów na pobudzenie kreatywności"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"<br/>\n"
"                <span style=\"font-size: 12px;\"><font style=\"color: "
"rgb(183, 191, 199);\">To unsubscribe, </font></span>"
msgstr ""
"<br/>\n"
"                <span style=\"font-size: 12px;\"><font style=\"color: "
"rgb(183, 191, 199);\">Aby zrezygnować z subskrybcji, </font></span>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template
msgid "<font class=\"text-white\">$100 OFF</font>"
msgstr "<font class=\"text-white\">$100 zniżki</font>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template
msgid "<font class=\"text-white\">Here's your coupon code*:</font>"
msgstr "<font class=\"text-white\">Oto Twój kupon*:</font>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template
msgid "<font class=\"text-white\">VIP members only</font>"
msgstr "<font class=\"text-white\">Tylko dla członków VIP</font>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template
msgid "<font style=\"background-color: rgb(231, 148, 57);\">TRAVEL</font>"
msgstr "<font style=\"background-color: rgb(231, 148, 57);\">PODRÓŻE</font>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template
msgid "<font style=\"background-color: rgb(231, 99, 99);\">LIFESTYLE</font>"
msgstr "<font style=\"background-color: rgb(231, 99, 99);\">STYL ŻYCIA</font>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template
msgid "<font style=\"background-color: rgb(57, 123, 33);\">FOOD</font>"
msgstr "<font style=\"background-color: rgb(57, 123, 33);\">JEDZENIE</font>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template
msgid "<font style=\"color: rgb(173, 173, 173);\">Unsubscribe</font>"
msgstr ""
"<font style=\"color: rgb(173, 173, 173);\">Zrezygnuj z subskrypcji</font>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template
msgid ""
"<font style=\"color: rgb(255, 255, 255);\">And it won't cost you a thing!</"
"font>"
msgstr ""
"<font style=\"color: rgb(255, 255, 255);\">I nie będzie cię to nic kosztować!"
"</font>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template
msgid ""
"<font style=\"color: rgb(255, 255, 255);\">EXCLUSIVE</font>\n"
"                        <br/><span style=\"font-weight: bolder\"><font "
"style=\"color: rgb(255, 255, 255);\">DEALS</font></span>"
msgstr ""
"<font style=\"color: rgb(255, 255, 255);\">WYJĄTKOWE</font>\n"
"<br/><span style=\"font-weight: bolder\"><font style=\"color: rgb(255, 255, "
"255);\">OFERTY</font></span>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template
msgid ""
"<font style=\"color: rgb(255, 255, 255);\">FREE</font>\n"
"                        <br/><span style=\"font-weight: bolder\"><font "
"style=\"color: rgb(255, 255, 255);\">SHIPPING</font></span>"
msgstr ""
"<font style=\"color: rgb(255, 255, 255);\">DARMOWA</font>\n"
"<br/><span style=\"font-weight: bolder\"><font style=\"color: rgb(255, 255, "
"255);\">WYSYŁKA</font></span>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template
msgid "<font style=\"color: rgb(255, 255, 255);\">Hi there!</font>"
msgstr "<font style=\"color: rgb(255, 255, 255);\">Cześć!</font>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template
msgid ""
"<font style=\"color: rgb(255, 255, 255);\">Join the community to see our "
"latest news, events, discounts and much more!</font>"
msgstr ""
"<font style=\"color: rgb(255, 255, 255);\">Dołącz do społeczności, aby "
"śledzić nasze najnowsze wiadomości, wydarzenia, zniżki i wiele więcej!</font>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template
msgid ""
"<font style=\"color: rgb(255, 255, 255);\">Thank you for being one of our "
"most loyal customers.</font>"
msgstr ""
"<font style=\"color: rgb(255, 255, 255);\">Dziękujemy, że jesteś jednym z "
"naszych najbardziej lojalnych klientów.</font>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template
msgid ""
"<font style=\"color: rgb(255, 255, 255);\">The next edition of <span "
"style=\"font-weight: bolder;\">Odoo Experience Online</span> is coming "
"soon!\n"
"                    <br/>To stir up your curiosity, have a look at all the "
"great talks scheduled and highlighted in our agenda!</font>"
msgstr ""
"<font style=\"color: rgb(255, 255, 255);\">Kolejna edycja <span style=\"font-"
"weight: bolder;\">Odoo Experience Online</span> już wkrótce!\n"
"<br/>Aby podsycić swoją ciekawość, zapraszamy do zapoznania się ze "
"wszystkimi wspaniałymi prelekcjami zaplanowanymi i wyróżnionymi w naszej "
"agendzie!</font>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template
msgid ""
"<font style=\"color: rgb(255, 255, 255);\">Zero, zilch, nada! Odoo "
"Experience is free for everyone!</font>"
msgstr ""
"<font style=\"color: rgb(255, 255, 255);\">Zero, zilch, nada!  Odoo "
"Experience jest darmowe dla każdego!</font>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template
msgid ""
"<font style=\"font-size: 24px; background-color: rgb(20, 102, 184);\" "
"class=\"text-o-color-4\">A+</font> <font style=\"color: rgb(20, 102, 184); "
"font-size: 24px;\"><span style=\"font-weight: normal\">Training</span></font>"
msgstr ""
"<font style=\"font-size: 24px; background-color: rgb(20, 102, 184);\" "
"class=\"text-o-color-4\">A+</font> <font style=\"color: rgb(20, 102, 184); "
"font-size: 24px;\"><span style=\"font-weight: normal\"> Szkolenie</span></"
"font>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template
msgid ""
"<font style=\"font-size: 62px; background-color: rgb(255, 255, 255);"
"\">&amp;nbsp;10% OFF&amp;nbsp;</font>\n"
"                    <br/>\n"
"                    <font style=\"font-size: 62px; background-color: "
"rgb(255, 255, 255);\">&amp;nbsp;SALES&amp;nbsp;</font>"
msgstr ""
"<font style=\"font-size: 62px; background-color: rgb(255, 255, 255);"
"\">&amp;nbsp;10% zniżki&amp;nbsp;</font>\n"
"<br/>\n"
"<font style=\"font-size: 62px; background-color: rgb(255, 255, 255);"
"\">&amp;nbsp;WYPRZEDAŻ&amp;nbsp;</font>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template
msgid ""
"<i class=\"fa fa-map-marker\" contenteditable=\"false\"/> London, United "
"Kingdom"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-map-marker\" contenteditable=\"false\"/> Londyn, Wielka "
"Brytania"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template
msgid "<span class=\"fa fa-play\"/>&amp;nbsp;&amp;nbsp;WATCH VIDEO"
msgstr "<span class=\"fa fa-play\"/>&amp;nbsp;&amp;nbsp;OBEJRZYJ WIDEO"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
msgid ""
"<span class=\"font-weight: bolder\">\n"
"                        <font style=\"color: rgb(206, 0, 0); font-weight: "
"normal;\">(only 195 tickets left)</font>\n"
"                    </span>"
msgstr ""
"<span class=\"font-weight: bolder\">\n"
"                        <font style=\"color: rgb(206, 0, 0); font-weight: "
"normal;\">(zostało tylko 195 biletów)</font>\n"
"                    </span>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
msgid "<span class=\"font-weight: bolder\">18h30:</span>"
msgstr "<span class=\"font-weight: bolder\">18h30:</span>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
msgid "<span class=\"font-weight: bolder\">19h00:</span>"
msgstr "<span class=\"font-weight: bolder\">19h00:</span>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
msgid "<span class=\"font-weight: bolder\">19h30: </span>"
msgstr "<span class=\"font-weight: bolder\">19h30: </span>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
msgid "<span class=\"font-weight: bolder\">8h:</span>"
msgstr "<span class=\"font-weight: bolder\">8h:</span>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
msgid ""
"<span class=\"font-weight: bolder\">Networking: Walking Dinner &amp; Drinks</"
"span>"
msgstr ""
"<span class=\"font-weight: bolder\">Networking: Kolacja w formie szwedzkiego "
"stołu i drinki</span>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
msgid "<span class=\"font-weight: bolder\">Table Ronde</span>"
msgstr "<span class=\"font-weight: bolder\">Okrągły stół</span>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
msgid "<span class=\"font-weight: bolder\">Welcome</span>"
msgstr "<span class=\"font-weight: bolder\">Witaj</span>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
msgid ""
"<span class=\"font-weight: bolder\">[speaker] &amp; [speaker]'s conference</"
"span>"
msgstr ""
"<span class=\"font-weight: bolder\">[prelegent] &amp; Konferencja "
"[prelegenta]</span>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template
msgid ""
"<span style=\"font-size: 10px;\">\n"
"                            © 2022 All Rights Reserved\n"
"                        </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 10px;\">\n"
"                            © 2022 All Rights Reserved\n"
"                        </span>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template
msgid ""
"<span style=\"font-size: 10px;\">\n"
"                        <font style=\"color: rgb(112, 157, 225);\">You are "
"receiving this email because you showed an interest in our previous events\n"
"                        </font>\n"
"                    </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 10px;\">\n"
"                        <font style=\"color: rgb(112, 157, 225);"
"\">Otrzymujesz tę wiadomość e-mail, ponieważ wykazałeś zainteresowanie "
"naszymi poprzednimi wydarzeniami.\n"
"                       </font>\n"
"                    </span>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
msgid ""
"<span style=\"font-size: 12px; font-style: normal; font-weight: bolder;\">- "
"Lee Brown</span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 12px; font-style: normal; font-weight: bolder;\">- "
"Lee Brown</span>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"<span style=\"font-size: 12px;\"><font style=\"color: rgb(183, 191, 199);\">."
"</font></span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 12px;\"><font style=\"color: rgb(183, 191, 199);\">."
"</font></span>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"<span style=\"font-size: 12px;\"><font style=\"color: rgb(183, 191, 199);"
"\">8000 Marina Blvd, Suite 300</font></span>\n"
"                <br/>\n"
"                <span style=\"font-size: 12px;\"><font style=\"color: "
"rgb(183, 191, 199);\">Brisbane, California 94005</font></span>\n"
"                <br/>\n"
"                <span style=\"font-size: 12px;\"><font style=\"color: "
"rgb(183, 191, 199);\">You received this email from </font></span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 12px;\"><font style=\"color: rgb(183, 191, 199);"
"\">8000 Marina Blvd, Suite 300</font></span>\n"
"               <br/>\n"
"                <span style=\"font-size: 12px;\"> <font style=\"color: "
"rgb(183, 191, 199);\"> Brisbane, Kalifornia 94005</font></span>\n"
"               <br/>\n"
"                <span style=\"font-size: 12px;\"> <font style=\"color: "
"rgb(183, 191, 199);\"> Otrzymałeś ten e-mail od </font></span>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"<span style=\"font-size: 12px;\"><font style=\"color: rgb(183, 191, 199);"
"\">click here</font></span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 12px;\"><font style=\"color: rgb(183, 191, 199);"
"\">kliknij tutaj</font></span>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"<span style=\"font-size: 12px;\"><font style=\"color: rgb(183, 191, 199);"
"\">hello@musingsoftheweek.com</font></span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 12px;\"><font style=\"color: rgb(183, 191, 199);"
"\">hello@musingsoftheweek.com</font></span>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template
msgid ""
"<span style=\"font-size: 32px;\"><font style=\"font-weight: bolder; color: "
"rgb(255, 255, 255); background-color: rgb(255, 187, 0);\">SOLAR</font></span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 32px;\"><font style=\"font-weight: bolder; color: "
"rgb(255, 255, 255); background-color: rgb(255, 187, 0);\">SŁONECZNY</font></"
"span>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
msgid ""
"<span style=\"font-style: italic;\"><font class=\"text-600\">The first 20 "
"participants will get a free copy of our business game \"Scale-Up\".</font></"
"span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-style: italic;\"><font class=\"text-600\">Pierwszych 20 "
"uczestników otrzyma bezpłatną kopię naszej gry biznesowej „Scale-Up”.</"
"font></span>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template
msgid ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
"                                <font style=\"background-color: rgb(255, "
"255, 255); color: rgb(255, 187, 0);\">SOLAR</font>\n"
"                            </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
"<font style=\"background-color: rgb(255, 255, 255); color: rgb(255, 187, 0);"
"\">SŁONECZNY</font>\n"
"</span>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template
msgid "<span style=\"font-weight: bolder;\">25 September 2022 - 4:30 PM</span>"
msgstr "<span style=\"font-weight: bolder;\">25 września 2022 - 16:30</span>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template
msgid ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\"><font class=\"text-white\">VIP10</"
"font></span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\"><font class=\"text-white\">VIP10</"
"font></span>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template
msgid ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">And what better field to upskill in "
"than software development?</span> Jobs have been steadily booming for years, "
"and will continue to do so. By taking some of these free courses, you can "
"make your CV more competitive and your portfolio more interesting."
msgstr ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">A czy jest lepsza dziedzina do "
"podnoszenia kwalifikacji niż tworzenie oprogramowania?</span> Od lat "
"obserwujemy stały wzrost liczby miejsc pracy w tej branży i tendencja ta "
"będzie się utrzymywać. Dzięki bezpłatnym kursom możesz uatrakcyjnić swoje CV "
"i portfolio."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
msgid ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">Mark</span> will be helping our beloved "
"HR team, he'll be taking care of your payroll, so be nice!"
msgstr ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">Mark</span> będzie pomagał naszemu "
"ukochanemu zespołowi HR. Zajmie się Twoim wynagrodzeniem, więc bądź dla "
"niego miły!"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
msgid ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">Martin</span> is currently doing his "
"onboarding in our remote office but you'll be seeing him in the R&amp;D "
"department very soon."
msgstr ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">Martin</span> obecnie przechodzi proces "
"wdrażania w naszym zdalnym biurze, ale już wkrótce będzie można go spotkać w "
"dziale R&amp;D."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template
msgid "<span style=\"font-weight: bolder;\">Register now</span>"
msgstr "<span style=\"font-weight: bolder;\">Zarejestruj się teraz</span>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template
msgid ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">View online</span>&amp;nbsp;<span "
"class=\"fa fa-external-link\"/>"
msgstr ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">Zobacz online</span>&amp;nbsp;<span "
"class=\"fa fa-external-link\"/>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
msgid "<strong>Give them a warm welcome!</strong>"
msgstr "<strong>Powitajcie ich serdecznie!</strong>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid "@fpodoo"
msgstr "@fpodoo"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"After a few months of pitching investors, I got roughly 10 LOI from "
"different VCs. We chose Sofinnova Partners, the biggest European VC, and "
"Xavier Niel the founder of Iliad, the only company in France funded in the "
"past 10 years to have reached the 1 billion EUR valuation."
msgstr ""
"Po kilku miesiącach poszukiwania inwestorów otrzymałem około 10 listów "
"intencyjnych od różnych funduszy venture capital. Wybraliśmy Sofinnova "
"Partners, największy europejski fundusz venture capital, oraz Xaviera Niela, "
"założyciela Iliad, jedynej firmy we Francji, która w ciągu ostatnich 10 lat "
"osiągnęła wycenę 1 mld euro."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"After having disrupted the ERP market, OpenERP moved far beyond the "
"boundaries of traditional ERP players. The integration of business "
"activities is no longer restricted to sales, accounting, inventory and "
"procurements. In June 2014, we released version 8 with awesome CMS &amp; "
"eCommerce, a Point of Sale, an integrated Business Intelligence engine and "
"much more (3000+ modules)."
msgstr ""
"Po zrewolucjonizowaniu rynku ERP, OpenERP znacznie wykroczyło poza granice "
"tradycyjnych graczy ERP. Integracja działań biznesowych nie ogranicza się "
"już tylko do sprzedaży, księgowości, zapasów i zamówień. W czerwcu 2014 roku "
"wydaliśmy wersję 8 z niesamowitym CMS i eCommerce, punktem sprzedaży, "
"zintegrowanym silnikiem Business Intelligence i wieloma innymi funkcjami "
"(ponad 3000 modułów)."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"After years of rapid growth, we achieved another amazing goal - we secured a "
"new round of 10 Million USD of financing, jointly provided by leading "
"venture capital firms XAnge (France), SRIW (Belgium), Sofinnova (France), "
"and the management team."
msgstr ""
"Po latach szybkiego rozwoju osiągnęliśmy kolejny niesamowity cel – "
"zapewniliśmy sobie nową rundę finansowania w wysokości 10 milionów dolarów, "
"zapewnioną wspólnie przez wiodące firmy venture capital XAnge (Francja), "
"SRIW (Belgia), Sofinnova (Francja) oraz zespół zarządzający."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_bignews_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template
msgid "All Rights Reserved"
msgstr "Wszelkie prawa zastrzeżone"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template
msgid "An interactive, fun<br/>and comprehensive experience"
msgstr "Interaktywna, zabawna<br/> i kompleksowa gra typu"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid "Analysts from Big 4 started to prefer OpenERP over SAP"
msgstr "Analitycy z Wielkiej Czwórki zaczęli preferować OpenERP zamiast SAP"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid "And a new story just started..."
msgstr "I właśnie rozpoczęła się nowa historia..."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template
msgid ""
"Anyone with an ounce of business acumen knows that any business that wants "
"to succeed needs a website."
msgstr ""
"Każdy, kto ma choć odrobinę pojęcia o biznesie, wie, że każda firma, która "
"chce odnieść sukces, potrzebuje strony internetowej."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"As usual, I should have listened to my wife. She is way more lucid than I "
"am. Every week I complained to her \"It's not good enough, we should grow "
"faster, what am I missing?\" and she used to reply: \"But you already are "
"the fastest growing company in Belgium!\" (Deloitte awarded us as"
msgstr ""
"Jak zwykle, powinienem był posłuchać mojej żony. Jest o wiele bardziej "
"rozsądna ode mnie. Co tydzień narzekałem jej: „To nie wystarczy, powinniśmy "
"rozwijać się szybciej, czego mi brakuje?”, a ona odpowiadała: „Ale przecież "
"jesteście najszybciej rozwijającą się firmą w Belgii!” (Deloitte przyznało "
"nam tytuł"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"As we worked hard, things started to evolve. We were developing dozens of "
"modules for OpenERP, the open source community was growing and I was even "
"able to pay all employees' salaries at the end of the month without fear "
"(which was a situation I struggled with for 4 years)."
msgstr ""
"Dzięki ciężkiej pracy sytuacja zaczęła się zmieniać. Opracowywaliśmy "
"dziesiątki modułów dla OpenERP, społeczność open source rosła, a ja mogłem "
"bez obaw wypłacić wszystkim pracownikom wynagrodzenia na koniec miesiąca (co "
"było dla mnie problemem przez 4 lata)."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_bignews_template
msgid "BEGINNING"
msgstr "POCZĄTEK"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid "Being a Mature Company"
msgstr "Bycie dojrzałą firmą"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
msgid "Best practices to digitize your company"
msgstr "Najlepsze praktyki dotyczące cyfryzacji firmy"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.email_designer_themes
msgid "Big News"
msgstr "Big News"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template
msgid ""
"Bitten by the travel bug but looking to travel consciously? Eco-travel is "
"the way forward."
msgstr ""
"Ugryzł Cię bakcyl podróżowania, ale chcesz podróżować świadomie? Eko-podróże "
"są dobrym rozwiązaniem."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.email_designer_themes
msgid "Blogging"
msgstr "Blogowanie"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template
msgid ""
"Breaking IT news\n"
"                            <br/>and Analysis"
msgstr ""
"Najświeższe wiadomości IT\n"
"<br/>i analizy"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
msgid "Business Case"
msgstr "Analiza biznesowa"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"But one day, someone (I don't remember who, I have a goldfish memory) made a "
"graph of the monthly turnover of the past 2 years. It was like waking up "
"from a nightmare. In fact, it was not that bad, we had multiplied the "
"monthly turnover by 10 over the span of roughly two years! This is when we "
"understood that OpenERP is a marathon, not a sprint. Only 100% growth a year "
"is ok... if you can keep the rhythm for several years."
msgstr ""
"Ale pewnego dnia ktoś (nie pamiętam kto, mam pamięć jak złota rybka) "
"sporządził wykres miesięcznych obrotów z ostatnich 2 lat. To było jak "
"przebudzenie z koszmaru. W rzeczywistości nie było tak źle, w ciągu około "
"dwóch lat zwiększyliśmy miesięczne obroty dziesięciokrotnie! Wtedy "
"zrozumieliśmy, że OpenERP to maraton, a nie sprint. Tylko 100% wzrostu "
"rocznie jest w porządku... jeśli potrafisz utrzymać tempo przez kilka lat."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid "Changing the World"
msgstr "Zmieniamy świat"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
msgid "Client Testimonials"
msgstr "Opinie klientów"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.email_designer_themes
msgid "Coffee break"
msgstr "Przerwa na kawę"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
msgid "Communication is the key to success in any business."
msgstr "Komunikacja jest kluczem do sukcesu w każdej branży."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
msgid "Company News"
msgstr "Wiadomości firmowe"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.email_designer_themes
msgid "Coupon Code"
msgstr "Kod kuponu"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template
msgid "Cover"
msgstr "Okładka"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_bignews_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid "Cover image"
msgstr "Obraz na okładce"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template
msgid ""
"Create your very own chat room or join an existing one that sparks your "
"interest."
msgstr ""
"Stwórz swój własny czat lub dołącz do istniejącego, który Cię interesuje."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template
msgid "Customer Service"
msgstr "Obsługa klienta"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
msgid "DON'T MISS THIS"
msgstr "NIE PRZEGAP TEGO"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template
msgid "Delicious recipes from around the world"
msgstr "Pyszne przepisy z całego świata"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template
msgid ""
"Delicious recipes from around the world&amp;nbsp;\n"
"                                <span class=\"fa fa-angle-right\"/>"
msgstr ""
"Pyszne przepisy z całego świata &amp;nbsp;\n"
"<span class=\"fa fa-angle-right\"/>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template
msgid "Destinations for an eco-holiday"
msgstr "Miejsca na eko-wakacje"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template
msgid ""
"Destinations for an eco-holiday&amp;nbsp;\n"
"                                <span class=\"fa fa-angle-right\"/>"
msgstr "Miejsca na eko-wakacje &amp;nbsp;<span class=\"fa fa-angle-right\"/>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
msgid ""
"Discover Odoo, the all-in-one management platform, and its apps designed to "
"improve employees' daily tasks. From sales and deliveries, to logistics, "
"marketing and accounting ; learn what are the best available options to "
"digitize your company."
msgstr ""
"Odkryj Odoo, kompleksową platformę do zarządzania, oraz jej aplikacje "
"zaprojektowane z myślą o usprawnieniu codziennych zadań pracowników. Od "
"sprzedaży i dostaw, po logistykę, marketing i księgowość – dowiedz się, "
"jakie są najlepsze dostępne opcje cyfryzacji Twojej firmy."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template
msgid "Do you wish to become a partner?"
msgstr "Czy chcesz zostać partnerem?"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template
msgid "Do you wish to use Odoo?"
msgstr "Czy chcesz korzystać z Odoo?"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template
msgid "Don't hesitate to send us more!"
msgstr "Nie wahaj się i prześlij nam więcej!"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template
msgid "ENDOFSUMMER20"
msgstr "ENDOFSUMMER20"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template
msgid "Easy Returns"
msgstr "Łatwe zwroty"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.email_designer_themes
msgid "Event Promo"
msgstr "Promocja wydarzenia"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template
msgid ""
"Experience everything from a virtual exhibitor's hall to multiple "
"interactive presentations and demos."
msgstr ""
"Doświadcz wszystkiego, od wirtualnej hali wystawców po wiele interaktywnych "
"prezentacji i pokazów."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
msgid "Find Out Who's Employee Of The Month"
msgstr "Dowiedz się, kto został pracownikiem miesiąca"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template
msgid "Find out more"
msgstr "Dowiedz się więcej"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template
msgid "Find out more&amp;nbsp;<span class=\"fa fa-angle-right\"/>"
msgstr "Dowiedz się więcej &amp;nbsp;<span class=\"fa fa-angle-right\"/>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
msgid "For more information, check the event page :"
msgstr "Więcej informacji można znaleźć na stronie wydarzenia:"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template
msgid "Free Delivery"
msgstr "Darmowa dostawa"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template
msgid "Free delivery*"
msgstr "Darmowa dostawa*"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template
msgid "GET 10%&amp;nbsp;OFF"
msgstr "ZYSKAJ 10%&amp;nbsp;ZNIŻKI"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template
msgid "Get 6-months' worth of knowledge<br/>in just 2 days"
msgstr "Zdobądź wiedzę odpowiadającą 6 miesiącom nauki<br/> w zaledwie 2 dni"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template
msgid ""
"Getting practical experience can be as likely as getting struck by lightning "
"– <span style=\"font-style: italic;\">thank you, coronavirus</span> – but, "
"you can take things into your own hands and use your free time to upskill."
msgstr ""
"Zdobycie praktycznego doświadczenia może być równie prawdopodobne jak "
"trafienie piorunem – <span style=\"font-style: italic;\">dziękujemy, "
"koronawirusie</span> – ale możesz wziąć sprawy w swoje ręce i wykorzystać "
"wolny czas na podnoszenie kwalifikacji."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template
msgid "Go to the chatrooms"
msgstr "Przejdź do czatów"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template
msgid "Here are some photos taken during the event:"
msgstr "Oto kilka zdjęć wykonanych podczas imprezy:"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template
msgid "Here are the links to our sponsors' websites if you wish to meet them:"
msgstr ""
"Oto linki do stron internetowych naszych sponsorów, jeśli chcesz się z nimi "
"zapoznać:"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template
msgid "How to Code a Website Without Experience"
msgstr "Jak zakodować stronę internetową bez doświadczenia"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"I needed to change the world. I wanted to... You know how it is when you are "
"young; you have big dreams, a lot of energy and naive stupidity. My dream "
"was to lead the enterprise management market with a fully open source "
"software (I also wanted to get 100 employees before 30 years old with a self-"
"financed company but I failed this one by only a few months)."
msgstr ""
"Musiałem zmienić świat. Chciałem... Wiesz, jak to jest, kiedy jesteś młody, "
"masz wielkie marzenia, mnóstwo energii i naiwną głupotę. Moim marzeniem było "
"zdobycie pozycji lidera na rynku oprogramowania do zarządzania "
"przedsiębiorstwami dzięki całkowicie otwartemu oprogramowaniu (chciałem też "
"zatrudnić 100 pracowników przed ukończeniem 30 lat w firmie finansowanej z "
"własnych środków, ale nie udało mi się to o kilka miesięcy)."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"I signed the LOI. I didn't realize that this contract could have turned me "
"into a homeless person. (I already had a dog, all I needed was to lose a lot "
"of money to become homeless). The fundraising was based on a company "
"valuation but there was a financial mechanism to re-evaluate the company up "
"by 9.8 m€ depending on the turnover of the next 4 years. I should have "
"received warrants convertible into shares if we achieved the turnover "
"targeted in the business plan."
msgstr ""
"Podpisałem LOI. Nie zdawałem sobie sprawy, że ta umowa może sprawić, że "
"stanę się bezdomny. (Miałem już psa, brakowało mi tylko utraty dużej sumy "
"pieniędzy, żeby stać się bezdomnym). Zbiórka funduszy opierała się na "
"wycenie firmy, ale istniał mechanizm finansowy umożliwiający ponowną wycenę "
"firmy o 9,8 mln euro w zależności od obrotów w ciągu następnych 4 lat. "
"Powinienem był otrzymać weksle zamienne na akcje, gdybyśmy osiągnęli obroty "
"przewidziane w biznesplanie."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template
msgid "IN THIS ISSUE"
msgstr "W TYM WYDANIU"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"If current open source players have a real technical challenge to follow us, "
"we also have a huge marketing challenge. Wordpress has 22% of all internet "
"websites. We were the leader in management software, but we start with 0% of "
"the website market."
msgstr ""
"Jeśli obecni gracze na rynku open source mają przed sobą prawdziwe wyzwanie "
"techniczne, aby nas dogonić, my mamy przed sobą ogromne wyzwanie "
"marketingowe. Wordpress ma 22% wszystkich stron internetowych. Byliśmy "
"liderem w dziedzinie oprogramowania do zarządzania, ale zaczynamy od 0% "
"udziału w rynku stron internetowych."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
msgid ""
"If you didn't gather round the coffee machine or water-tank with your "
"colleagues this week,\n"
"                        you've probably missed some key information."
msgstr ""
"Jeśli w tym tygodniu nie spotkałeś się z kolegami przy ekspresie do kawy lub "
"dystrybutorze wody,\n"
"                        prawdopodobnie przegapiłeś kilka ważnych informacji."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template
msgid ""
"If you wish to become a partner and offer your services in [country], take a "
"look at"
msgstr ""
"Jeśli chcesz zostać partnerem i oferować swoje usługi w [kraj], zapoznaj się "
"z"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template
msgid ""
"If you wish to evaluate Odoo while taking into account your company's "
"specific needs, you can book a free appointment with one of our"
msgstr ""
"Jeśli chcesz ocenić Odoo, biorąc pod uwagę specyficzne potrzeby swojej "
"firmy, możesz umówić się na bezpłatną konsultację z jednym z naszych"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template
msgid ""
"Imagine waking up with more energy, more flexibility, with less stress and "
"fewer instances of anxiously rushing out the door."
msgstr ""
"Wyobraź sobie, że budzisz się z większą energią, większą elastycznością, "
"mniejszym stresem i mniejszą liczbą przypadków niespokojnego pośpiechu za "
"drzwiami."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"In 2010, we had a 100+ employees selling services on OpenERP and a powerful "
"but ugly product. This is what happens when delivering services to customers "
"distracts you from building an exceptional product. It was time to do a "
"pivot in the business model."
msgstr ""
"W 2010 roku zatrudnialiśmy ponad 100 pracowników sprzedających usługi w "
"OpenERP i oferowaliśmy potężny, ale brzydki produkt. Tak się dzieje, gdy "
"dostarczanie usług klientom odwraca uwagę od tworzenia wyjątkowego produktu. "
"Nadszedł czas, aby zmienić model biznesowy."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid "In 2013, we had 2,000,000 users worldwide"
msgstr "W 2013 roku mieliśmy 2 000 000 użytkowników na całym świecie."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid "In May 2014, we renamed the company and product to Odoo."
msgstr "W maju 2014 roku zmieniliśmy nazwę firmy i produktu na Odoo."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
msgid "Infographic: Our Company Throughout The Generations"
msgstr "Infografika: Nasza firma na przestrzeni pokoleń"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
msgid "Interactive Odoo demo"
msgstr "Interaktywna prezentacja Odoo"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template
msgid ""
"Interview with Janet James&amp;nbsp;\n"
"                                <span class=\"fa fa-angle-right\"/>"
msgstr ""
"Wywiad z Janet James&amp;nbsp;\n"
"<span class=\"fa fa-angle-right\"/>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template
msgid ""
"Issue\n"
"                            <br/><span style=\"font-weight: bolder;\">#42</"
"span>"
msgstr ""
"Wydanie\n"
"<br/><span style=\"font-weight: bolder;\">#42</span>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template
msgid "Join us"
msgstr "Dołącz do nas"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template
msgid "Learn more about our pricing"
msgstr "Dowiedz się więcej o naszych cenach"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template
msgid ""
"Learn through workshops, product demos, and inspiring talks from Odoo "
"Experts and Partners."
msgstr ""
"Ucz się poprzez warsztaty, prezentacje produktów i inspirujące rozmowy z "
"ekspertami i partnerami Odoo."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template
msgid "Link 1"
msgstr "Link 1"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template
msgid "Link 2"
msgstr "Link 2"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template
msgid "Link 3"
msgstr "Link 3"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template
msgid "Link 4"
msgstr "Link 4"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.email_designer_themes
msgid "Magazine"
msgstr "Magazyn"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid "Making companies a better place, one app at a time"
msgstr "Ulepszamy firmy, aplikacja po aplikacji"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template
msgid "Man on a rock looking at mountains in the distance"
msgstr "Mężczyzna na skale patrzący na góry w oddali"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template
msgid "Meet (other) awesome members<br/>of the community"
msgstr "Spotkaj (innych) wspaniałych członków <br/>społeczności"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_bignews_template
msgid ""
"Michael Fletcher<br/>\n"
"                   <span style=\"font-size: 12px; font-weight: bolder;"
"\">Customer Service</span>"
msgstr ""
"Michael Fletcher<br/>\n"
"<span style=\"font-size: 12px; font-weight: bolder;\">Obsługa klienta</span>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template
msgid ""
"Modern smartphones have all the built-in tech equal to a majority of the "
"current professional cameras."
msgstr ""
"Nowoczesne smartfony mają wszystkie wbudowane technologie równe większości "
"obecnych profesjonalnych kamer."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid "Musings on the week from"
msgstr "Inspiracje tygodnia od"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
msgid "NEW PEOPLE"
msgstr "NOWI LUDZIE"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid "New Financing in 2014"
msgstr "Nowe finansowanie w 2014"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.email_designer_themes
msgid "Newsletter"
msgstr "Biuletyn"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template
msgid "Odoo Experts"
msgstr "Eksperci Odoo"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
msgid ""
"Odoo invites you on <span class=\"font-weight: bolder\">[date]</span> at "
"<span class=\"font-weight: bolder\">[time]</span> for their infamous "
"roadshow in <span class=\"font-weight: bolder\">[city]</span>: an event that "
"combines learning and networking in a casual afterwork-like atmosphere."
msgstr ""
"Odoo zaprasza Cię dnia <span class=\"font-weight: bolder\">[date]</span> o "
"<span class=\"font-weight: bolder\">[time]</span> na swój sławny już "
"roadshow w <span class=\"font-weight: bolder\">[city]</span>: wydarzenie, "
"które łączy naukę i networking w luźnej atmosferze."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template
msgid ""
"One clever use of drones is for delivering gifts — but another that's "
"becoming popular for event safety purposes."
msgstr ""
"Jednym ze sprytnych zastosowań dronów jest dostarczanie prezentów - ale inne "
"staje się popularne ze względu na bezpieczeństwo wydarzeń."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"OpenERP is now a compulsory subject for the baccalaureate in France like "
"Word, Excel and PowerPoint"
msgstr ""
"OpenERP jest teraz obowiązkowym przedmiotem na licencjacie we Francji, tak "
"jak Word, Excel i PowerPoint"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"Our exceptional technology allowed us to move to newer markets (CMS &amp; "
"eCommerce) and propose a product that disrupts existing open source players "
"(Wordpress, Magento, etc). The OpenERP CMS is so good that even top "
"competitors admitted it publicly when we released the beta version."
msgstr ""
"Nasza niezwykła technologia pozwoliła nam rozszerzyć działalność na nowe "
"obszary (CMS i eCommerce) i zaproponować produkt, który pokrzyżuje plany "
"istniejącym graczom open source (Wordpress, Magento itp.). CMS OpenERP jest "
"tak dobry, że nawet nasi najwięksi konkurenci przyznali to publicznie, kiedy "
"wypuściliśmy wersję beta."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template
msgid ""
"Our roundup of the most popular and latest tech related videos from last "
"week.<br/>"
msgstr ""
"Nasze zestawienie najpopularniejszych i najnowszych filmów związanych z "
"technologią z ostatniego tygodnia. <br/>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.email_designer_themes
msgid "Promotion Program"
msgstr "Program promocyjny"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_bignews_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template
msgid "READ MORE"
msgstr "CZYTAJ WIĘCEJ"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template
msgid ""
"Rainy day ideas&amp;nbsp;\n"
"                                <span class=\"fa fa-angle-right\"/>"
msgstr ""
"Pomysły na deszczowy dzień &amp;nbsp;\n"
"<span class=\"fa fa-angle-right\"/>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template
msgid "Read More&amp;nbsp;<span class=\"fa fa-angle-right\"/>"
msgstr "Czytaj więcej &amp;nbsp;<span class=\"fa fa-angle-right\"/>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template
msgid "Redeem it now"
msgstr "Zrealizuj teraz"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template
msgid "Register now!"
msgstr "Zarejestruj się teraz!"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
msgid "Registration is free, but mandatory:"
msgstr "Rejestracja jest darmowa, ale obowiązkowa:"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.email_designer_themes
msgid "Roadshow Follow-up"
msgstr "Roadshow Follow-up"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.email_designer_themes
msgid "Roadshow Schedule"
msgstr "Harmonogram Roadshow"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
msgid "Save your seat now"
msgstr "Zarezerwuj miejsce już teraz"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
msgid "Schedule"
msgstr "Harmonogram"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template
msgid "See what we've got planned"
msgstr "Zobacz, co zaplanowaliśmy"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template
msgid "See you soon !"
msgstr "Do zobaczenia wkrótce!"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
msgid "See you soon."
msgstr "Do zobaczenia wkrótce."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_bignews_template
msgid "See you there,"
msgstr "Do zobaczenia,"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_bignews_template
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"So in 2005, I started to develop the TinyERP product, the software that (at "
"least in my mind) would change the enterprise world. While preparing for the "
"\"day of the fight\" in 2006, I"
msgstr ""
"W 2005 zacząłem tworzyć produkt TinyERP, oprogramowanie, które (przynajmniej "
"w zamyśle) miało zmienić świat przedsiębiorców. Przygotowując się do \"dnia "
"bitwy\" w 2006,"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template
msgid ""
"Software developer training can be expensive, so we've compiled a list of "
"free courses that are perfect for non-Computer Science graduates who want to "
"upskill and learn to code."
msgstr ""
"Trening dewelopera oprogramowania może być kosztowny, wiec stworzyliśmy "
"listę darmowych kursów, które są idealne dla absolwentów nieinformatycznych "
"kierunków, którzy chcą podnieść swoje kompetencje i nauczyć się kodowania."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template
msgid "Software development training"
msgstr "Szkolenie z programowania"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid "Something is happening... And it's big!"
msgstr "Nadchodzą zmiany… i to ogromne!"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template
msgid "THE DAILY"
msgstr "DZIENNIK"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template
msgid "Thank you, once again, for your attendance at yesterday's event."
msgstr "Jeszcze raz, dziękujemy za Twój udział we wczorajszym wydarzeniu."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid "The Pivot"
msgstr "Kluczowy element"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid "The Rise of Odoo"
msgstr "Powstanie Odoo"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template
msgid "The future of smartphone video production"
msgstr "Przyszłość produkcji wideo na smartfonach"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"The new financing will support the acceleration of the outstanding growth "
"the company has seen over the last years, enabling the doubling of the "
"commercial force and increased R&amp;D staff - already 100+ people strong."
msgstr ""
"Nowe finansowanie wesprze przyspieszenie wyjątkowego wzrostu, jaki firma "
"odnotowała w ciągu ostatnich lat, umożliwiając podwojenie siły handlowej i "
"zwiększenie zespołu badawczo-rozwojowego - już ponad 100 osób."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"The night before receiving the warrants in front of the notary, my wife "
"checked the contracts. She asked me what would be the taxation on these "
"warrants. I rang the lawyer and guess what? Belgium is probably the only "
"country in the world where you have to pay taxes on warrants when you "
"receive them, even if you never reach the conditions to convert them into "
"shares. If I had accepted these warrants, I would have had to pay a 12.5% "
"tax on 9.8 m€; resulting in a tax of 1.2m€ to pay in 18 months! So, my wife "
"is worth 1.2 million EUR. I would have ended up a homeless person without "
"her, as I still did not have a salary at that time."
msgstr ""
"W nocy przed otrzymaniem poręczeń przed notariuszem, moja żona sprawdziła "
"umowy. Zapytała mnie, jakie będzie opodatkowanie tych poręczeń. Zadzwoniłem "
"do prawnika i zgadnij co? Belgia jest prawdopodobnie jedynym krajem na "
"świecie, w którym trzeba płacić podatki od otrzymanych poręczeń, nawet jeśli "
"nigdy nie spełni się warunków ich zamiany na akcje. Gdybym przyjął te "
"poręczenia, musiałbym zapłacić podatek w wysokości 12,5% od 9,8 mln euro, co "
"daje podatek w wysokości 1,2 mln euro do zapłacenia w ciągu 18 miesięcy! "
"Moja żona jest więc warta 1,2 miliona euro. Bez niej skończyłbym jako "
"bezdomny, ponieważ w tamtym czasie nie miałem jeszcze zarobków."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid "The story of Odoo"
msgstr "Historia Odoo"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"Then the dream started to become reality. We started to get clues that what "
"we did would change the world:"
msgstr ""
"Potem marzenie zaczęło stawać się rzeczywistością. Zaczęliśmy zdawać sobie "
"sprawę, że to co zrobiliśmy, ma potencjał zmienić świat:"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"Then, things became different. You know, tedious things like handling human "
"resources, board meetings, dealing with big customer contracts, traveling to "
"launch international subsidiaries. We did boring stuff like budgets, career "
"paths, management meetings, etc."
msgstr ""
"Potem wszystko stało się inne. No wiesz, żmudne rzeczy, takie jak obsługa "
"zasobów ludzkich, spotkania zarządu, zajmowanie się dużymi kontraktami z "
"klientami, podróżowanie w celu uruchomienia międzynarodowych filii. "
"Robiliśmy nudne rzeczy, takie jak budżety, ścieżki kariery, spotkania "
"kierownictwa itp."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"Three years later, I discovered you can't change the world if you are "
"\"tiny\". Especially if the United States is part of this world, where it's "
"better to be a BigERP, rather than a TinyERP. Can you imagine how small you "
"feel"
msgstr ""
"Trzy lata później odkryłem, że nie można zmienić świata, jeśli jest się "
"„malutkim”. Zwłaszcza jeśli Stany Zjednoczone są częścią tego świata, w "
"którym lepiej być BigERP niż TinyERP. Czy możesz sobie wyobrazić, jak mały "
"się czujesz?"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template
msgid "TikTok"
msgstr "TikTok"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"To fuel my motivation, I had to pick someone to fight against. In business, "
"it's like a playground. When you arrive in a new school, if you want to "
"quickly become the leader, you must choose the class bully, the older guy "
"who terrorizes small boys, and kick his butt in front of everyone. That was "
"my strategy with SAP, the enterprise software giant."
msgstr ""
"Aby podsycić moją motywację, musiałem wybrać kogoś, z kim mógłbym walczyć. W "
"biznesie jest jak na placu zabaw. Kiedy przychodzisz do nowej szkoły, jeśli "
"chcesz szybko stać się liderem, musisz wybrać klasowego łobuza, starszego "
"faceta, który terroryzuje małych chłopców, i skopać mu tyłek na oczach "
"wszystkich. Taka była moja strategia z SAP, gigantem oprogramowania dla "
"przedsiębiorstw."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"To make things happen, I worked hard, very hard. I worked 13 hours a day, 7 "
"days a week, with no vacation for 7 years. I lost friendships and broke up "
"with my girlfriend in the process."
msgstr ""
"Aby to osiągnąć, pracowałem ciężko, bardzo ciężko. Pracowałem 13 godzin "
"dziennie, 7 dni w tygodniu, bez urlopu przez 7 lat. Straciłem przyjaźnie i "
"zerwałem z dziewczyną."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"To move forward, we raised 10 million USD in May 2014 in order to boost "
"marketing and sales activities. In order to support our vision, we had to "
"change the name that is not restricted to ERPs functions. We needed a name "
"that allowed us to support our ambitions; build business solutions like CMS, "
"eCommerce, Business Intelligence and, who knows, even sky rockets or "
"driverless cars in the future..."
msgstr ""
"Aby pójść naprzód, w maju 2014 r. pozyskaliśmy 10 mln USD w celu pobudzenia "
"działań marketingowych i sprzedażowych. Aby wesprzeć naszą wizję, musieliśmy "
"zmienić nazwę, która nie ogranicza się do funkcji ERP. Potrzebowaliśmy "
"nazwy, która pozwoliłaby nam wspierać nasze ambicje; budować rozwiązania "
"biznesowe, takie jak CMS, eCommerce, Business Intelligence, a kto wie, nawet "
"rakiety podniebne lub samochody bez kierowcy w przyszłości..."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template
msgid "Top 5 energy-boosting morning routines"
msgstr "Top 5 porannych nawyków dodających energii"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template
msgid ""
"Top 5 energy-boosting morning routines&amp;nbsp;\n"
"                                <span class=\"fa fa-angle-right\"/>"
msgstr ""
"Top 5 porannych nawyków dodających energii &amp;nbsp;\n"
"<span class=\"fa fa-angle-right\"/>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template
msgid "Train with the best developers"
msgstr "Szkol się u najlepszych programistów"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.email_designer_themes
msgid "Training"
msgstr "Szkolenie"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template
msgid ""
"Travel without leaving your kitchen with these international recipes. From "
"Canada to Australia, Mexico to Sweden, and everywhere in between."
msgstr ""
"Podróżuj bez wychodzenia z kuchni dzięki tym międzynarodowym przepisom. Od "
"Kanady po Australię, od Meksyku po Szwecję i wszędzie pomiędzy."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template
msgid "Type \"/\" for commands"
msgstr "Wpisz \"/\" dla poleceń"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template
msgid ""
"Universities may give us a shiny degrees, but it does not give us the <span "
"style=\"font-weight: bolder;\">practical skills we need to start an "
"innovative career in tech</span>."
msgstr ""
"Uniwersytety mogą dać nam piękne dyplomy, ale nie dają nam <span "
"style=\"font-weight: bolder;\">praktycznych umiejętności, których "
"potrzebujemy, aby rozpocząć innowacyjną karierę w branży technologicznej</"
"span>."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_bignews_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Wypisz się"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template
msgid "VISIT OUR WEBSITE"
msgstr "ODWIEDŹ NASZĄ STRONĘ INTERNETOWĄ"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template
msgid "Valid on all sales prices in our webshop."
msgstr "Obowiązuje dla wszystkich cen sprzedaży w naszym sklepie internetowym."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid "View Online"
msgstr "Wyświetl online"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template
msgid "Visit the website"
msgstr "Odwiedź stronę internetową"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_bignews_template
msgid "WE'RE MOVING"
msgstr "PRZENOSIMY SIĘ"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_bignews_template
msgid ""
"We are proud to announce that due to our remarkable growth in the "
"Springfield area, we are moving to a new location on July 1.\n"
"                   <br/>We will continue to offer the same friendly service "
"at our new address on <span style=\"font-weight: bolder\">1600 Main Street</"
"span>,\n"
"                   <br/>which will allow us to offer an even larger "
"selection of products and services."
msgstr ""
"Z dumą informujemy, że ze względu na nasz znaczący rozwój w rejonie "
"Springfield, 1 lipca przenosimy się do nowej lokalizacji.\n"
"<br/>Będziemy nadal oferować tę samą przyjazną obsługę pod naszym nowym "
"adresem przy <span style=\"font-weight: bolder\">1600 Main Street</span>,\n"
"<br/>co pozwoli nam oferować jeszcze większy wybór produktów i usług."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"We changed the deal and I got the 3 million EUR. It allowed me to recruit a "
"rocking management team."
msgstr ""
"Zmieniliśmy umowę i otrzymałem 3 miliony euro. Dzięki temu mogłem zatrudnić "
"świetny zespół zarządzający."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"We wanted to switch from a service company to a software publisher company. "
"This would allow us to increase our efforts in our research and development "
"activities. As a result,"
msgstr ""
"Chcieliśmy przejść z firmy usługowej do firmy wydającej oprogramowanie. "
"Pozwoliłoby nam to zwiększyć nasze wysiłki w zakresie badań i rozwoju. W "
"rezultacie"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
msgid "We're almost there!"
msgstr "Już prawie!"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
msgid "We're here to make sure you miss none of the gossip."
msgstr "Jesteśmy tutaj, aby upewnić się, że nie przegapisz żadnej plotki."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
msgid ""
"We're on the starting blocks to prepare an incredible event for you!\n"
"                    <br/>We hope to see you there."
msgstr ""
"Jesteśmy na starcie, aby przygotować dla Was niesamowite wydarzenie! <br/"
">Mamy nadzieję, że się tam spotkamy."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
msgid ""
"We're super excited to present our three new members, freshly arrived this "
"week in our offices."
msgstr ""
"Z ogromną radością przedstawiamy trzech nowych członków naszego zespołu, "
"którzy w tym tygodniu dołączyli do naszego biura."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid "Weekly Musings"
msgstr "Cotygodniowe rozważania"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
msgid "Why You Need Two Types of Content Strategists"
msgstr "Dlaczego potrzebujesz dwóch rodzajów strategów treści"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"With 1000 installations per day, we became the most installed management "
"software in the world"
msgstr ""
"Dzięki 1000 instalacji dziennie staliśmy się najczęściej instalowanym "
"oprogramowaniem do zarządzania na świecie"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"With this money in our bank account, we boosted two departments: R&amp;D and "
"Sales. We burned 2 million EUR in 18 months, mostly in salaries. The company "
"started to grow even faster. We developed a partner network of 500 partners "
"in 100 countries and we started to sign contracts with 6 zeros."
msgstr ""
"Dzięki tym pieniądzom na koncie bankowym wzmocniliśmy dwa działy: R&amp;D i "
"sprzedaż. W ciągu 18 miesięcy wydaliśmy 2 miliony euro, głównie na "
"wynagrodzenia. Firma zaczęła rosnąć jeszcze szybciej. Stworzyliśmy sieć 500 "
"partnerów w 100 krajach i zaczęliśmy podpisywać kontrakty z sześcioma zerami."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template
msgid "Woman having breakfast in bed"
msgstr "Kobieta jedząca śniadanie w łóżku"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template
msgid "X"
msgstr ""

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template
msgid "Yesterday's event at [venue] in [city] was incredible!"
msgstr "Wczorajsze wydarzenie w [miejsce] w [miasto] było niesamowite!"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template
msgid ""
"You had the chance to discover Odoo during a full 3 hours, how great is "
"that?\n"
"                    <br/>Now that you've seen Odoo in action and asked some "
"questions, you likely need more information to move forward in your project "
"and to work with us. You'll find additional points just below."
msgstr ""
"Miałeś okazję odkryć Odoo podczas pełnych 3 godzin, czyż to nie wspaniale?\n"
"                    <br/>Teraz, kiedy już widziałeś Odoo w akcji i zadałeś "
"kilka pytań, prawdopodobnie potrzebujesz więcej informacji, aby posunąć swój "
"projekt dalej i pracować z nami. Poniżej znajdziesz dodatkowe informacje."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template
msgid "You may test Odoo for free by clicking"
msgstr "Możesz wypróbować Odoo za darmo, klikając"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template
msgid ""
"You may then take part in round table discussions with experts who will give "
"you their tips and tricks to help digitize companies. We'll wrap up the "
"event with a networking session including a walking dinner."
msgstr ""
"Następnie będzie można wziąć udział w dyskusjach przy okrągłym stole z "
"ekspertami, którzy podzielą się wskazówkami i trikami pomagającymi w "
"cyfryzacji firm. Wydarzenie zakończymy sesją networkingową połączoną z "
"kolacją."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
msgid ""
"You'll be seeing <span style=\"font-weight: bolder;\">Armando</span> around "
"the kitchen since he's our new <span style=\"font-weight: bolder;\">chef's "
"assistant</span>!"
msgstr ""
"W kuchni będziecie widywać <span style=\"font-weight: bolder;\">Armando</"
"span>, ponieważ jest on naszym nowym <span style=\"font-weight: bolder;"
"\">asystentem szefa kuchni</span>!"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template
msgid "Your Logo"
msgstr "Twoje logo"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
msgid "[link]"
msgstr "[link]"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template
msgid "[speaker] &amp; [speaker]"
msgstr "[mówca] &amp; [mówca]"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
msgid ""
"[speaker] and [speaker] will rely on a unique demo concept in which YOU lead "
"the demo and choose what you wish to see. They'll show how to tackle the "
"challenge using the best tools, live. You will be amazed!"
msgstr ""
"[prelegent] i [prelegent] będą opierać się na unikalnej koncepcji "
"prezentacji, w której to TY kierujesz prezentacją i wybierasz, co chcesz "
"zobaczyć. Pokażą na żywo, jak sprostać wyzwaniu, korzystając z najlepszych "
"narzędzi. Będziesz zaskoczony!"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"and decided to stop our services for customers and focus on building a "
"strong partner network and maintenance offer. This would cost money, so I "
"had to raise a few million euros."
msgstr ""
"i postanowiliśmy zaprzestać świadczenia usług dla klientów i skupić się na "
"budowaniu silnej sieci partnerskiej oraz oferty konserwacji. Wymagało to "
"nakładów finansowych, więc musiałem zebrać kilka milionów euro."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"asking; \"But why should we pay millions of dollars for a tiny software?\" "
"So, we renamed TinyERP to OpenERP."
msgstr ""
"pytając: „Ale dlaczego mielibyśmy płacić miliony dolarów za małe "
"oprogramowanie?”. Dlatego zmieniliśmy nazwę TinyERP na OpenERP."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid "bought the SorrySAP.com domain name"
msgstr "kupił nazwę domeny SorrySAP.com"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template
msgid "here"
msgstr "tutaj"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid "in front of Danone's directors"
msgstr "przed dyrektorami Danone"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template
msgid "or"
msgstr "lub"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid "the fastest growing company of Belgium"
msgstr "najszybciej rozwijająca się firma w Belgii"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template
msgid "this page"
msgstr "ta strona"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template
msgid "watch our videos about the product"
msgstr "obejrzyj nasze filmy o produkcie"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid "we changed our business model"
msgstr "zmieniliśmy nasz model biznesowy"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid "with 1549% growth of the turnover between 2007 and 2011)."
msgstr "z 1549% wzrostem obrotów w latach 2007–2011)."

#~ msgid ""
#~ "<font style=\"font-size: 62px; background-color: rgb(255, 255, 255);"
#~ "\">&amp;nbsp;10% OFF&amp;nbsp;</font>\n"
#~ "                    <br/>\n"
#~ "                        <font style=\"font-size: 62px; background-color: "
#~ "rgb(255, 255, 255);\">&amp;nbsp;SALES&amp;nbsp;</font>"
#~ msgstr ""
#~ "<font style=\"font-size: 62px; background-color: rgb(255, 255, 255);"
#~ "\">&amp;nbsp;10% zniżki&amp;nbsp;</font>\n"
#~ "<br/>\n"
#~ "<font style=\"font-size: 62px; background-color: rgb(255, 255, 255);"
#~ "\">&amp;nbsp;SPRZEDAŻ&amp;nbsp;</font>"

#~ msgid "Twitter"
#~ msgstr "Twitter"
