# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mass_mailing_themes
#
# Translators:
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-10 18:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-16 04:41+0000\n"
"Last-Translator: \"Dylan Kiss (dyki)\" <dyki@odoo.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"mass_mailing_themes/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template
msgid "&amp;nbsp; &amp;nbsp;"
msgstr "&amp;nbsp; &amp;nbsp;"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid "&amp;nbsp;&amp;nbsp;"
msgstr "&amp;nbsp;&amp;nbsp;"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template
msgid "&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;"
msgstr "&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid "&amp;nbsp;&amp;nbsp;Comment on this post&amp;nbsp;&amp;nbsp;"
msgstr "&amp;nbsp;&amp;nbsp;Комментировать это сообщение&amp;nbsp;&amp;nbsp;"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template
msgid "*But hurry! Offer ends on"
msgstr "*Но торопитесь! Предложение заканчивается"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template
msgid "*For orders over $39."
msgstr "*Для заказов на сумму свыше 39 долларов."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
". I put it on hold for 6 years, waiting for the right moment to use it. I "
"thought it would take 3 years to deprecate a 77 billion dollars company just "
"because open source is so cool. Sometimes it's better for your self-"
"motivation not to face reality..."
msgstr ""
". Я отложил его на 6 лет, ожидая подходящего момента, чтобы использовать "
"его. Я думал, что потребуется 3 года, чтобы обесценить компанию стоимостью "
"77 миллиардов долларов только потому, что открытый исходный код - это так "
"круто. Иногда для самомотивации лучше не смотреть в лицо реальности..."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
msgid "10 Books To Read in 2022"
msgstr "10 книг, которые нужно прочитать в 2022 году"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"2011 was a complex year. We did not meet our expectations: we only achieved "
"70% of the forecasted sales budget. Our management meetings were tense. We "
"under-performed. We were not satisfied with ourselves. We had a constant "
"feeling that we were missing something. It's a strange feeling to build "
"extraordinary things but to not be proud of ourselves."
msgstr ""
"2011 год был сложным. Мы не оправдали ожиданий: мы достигли только 70% oот "
"прогнозируемого бюджета продаж. Наши совещания с руководством были "
"напряженными. Мы недоработали. Мы были недовольны собой. У нас было "
"постоянное ощущение, что нам чего-то не хватает. Это странное чувство - "
"строить необычные вещи, но не гордиться собой."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template
msgid "24/7 <br/>Customer Service"
msgstr "24/7 <br/>Служба поддержки клиентов"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
msgid "28 Jan 2022"
msgstr "28 января 2022 г"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template
msgid "5 Ways Drones Can Better Your Live Events"
msgstr ""
"5 способов, с помощью которых беспилотники могут улучшить ваши живые "
"мероприятия"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"60 new modules are released every month (we became the wikipedia of the "
"management software thanks to our strong community)"
msgstr ""
"ежемесячно выпускается 60 новых модулей (мы стали Википедией управленческого "
"программного обеспечения благодаря нашему сильному сообществу)"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
msgid "7 Unexpected Signs You're Good At Your Job"
msgstr ""
"7 неожиданных признаков того, что вы хорошо справляетесь со своей работой"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
msgid "7 Ways to Nurture Creativity"
msgstr "7 способов воспитания креативности"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"<br/>\n"
"                <span style=\"font-size: 12px;\"><font style=\"color: "
"rgb(183, 191, 199);\">To unsubscribe, </font></span>"
msgstr ""

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template
msgid "<font class=\"text-white\">$100 OFF</font>"
msgstr ""

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template
msgid "<font class=\"text-white\">Here's your coupon code*:</font>"
msgstr ""

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template
msgid "<font class=\"text-white\">VIP members only</font>"
msgstr ""

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template
msgid "<font style=\"background-color: rgb(231, 148, 57);\">TRAVEL</font>"
msgstr ""
"<font style=\"background-color: rgb(231, 148, 57);\">ПУТЕШЕСТВИЕ</font>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template
msgid "<font style=\"background-color: rgb(231, 99, 99);\">LIFESTYLE</font>"
msgstr "<font style=\"background-color: rgb(231, 99, 99);\">LIFESTYLE</font>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template
msgid "<font style=\"background-color: rgb(57, 123, 33);\">FOOD</font>"
msgstr "<font style=\"background-color: rgb(57, 123, 33);\">FOOD</font>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template
msgid "<font style=\"color: rgb(173, 173, 173);\">Unsubscribe</font>"
msgstr ""
"<font style=\"color: rgb(173, 173, 173);\">Отписаться от рассылки</font>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template
msgid ""
"<font style=\"color: rgb(255, 255, 255);\">And it won't cost you a thing!</"
"font>"
msgstr ""
"<font style=\"color: rgb(255, 255, 255);\">И это не будет стоить вам ничего!"
"</font>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template
msgid ""
"<font style=\"color: rgb(255, 255, 255);\">EXCLUSIVE</font>\n"
"                        <br/><span style=\"font-weight: bolder\"><font "
"style=\"color: rgb(255, 255, 255);\">DEALS</font></span>"
msgstr ""
"<font style=\"color: rgb(255, 255, 255);\">ЭКСКЛЮЗИВ</font>\n"
"                        <br/><span style=\"font-weight: bolder\"><font "
"style=\"color: rgb(255, 255, 255);\">СКИДКИ</font></span>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template
msgid ""
"<font style=\"color: rgb(255, 255, 255);\">FREE</font>\n"
"                        <br/><span style=\"font-weight: bolder\"><font "
"style=\"color: rgb(255, 255, 255);\">SHIPPING</font></span>"
msgstr ""
"<font style=\"color: rgb(255, 255, 255);\">БЕСПЛАТНО</font>\n"
"                        <br/><span style=\"font-weight: bolder\"><font "
"style=\"color: rgb(255, 255, 255);\">ДОСТАВКА</font></span>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template
msgid "<font style=\"color: rgb(255, 255, 255);\">Hi there!</font>"
msgstr "<font style=\"color: rgb(255, 255, 255);\">Привет!</font>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template
msgid ""
"<font style=\"color: rgb(255, 255, 255);\">Join the community to see our "
"latest news, events, discounts and much more!</font>"
msgstr ""

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template
msgid ""
"<font style=\"color: rgb(255, 255, 255);\">Thank you for being one of our "
"most loyal customers.</font>"
msgstr ""

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template
msgid ""
"<font style=\"color: rgb(255, 255, 255);\">The next edition of <span "
"style=\"font-weight: bolder;\">Odoo Experience Online</span> is coming "
"soon!\n"
"                    <br/>To stir up your curiosity, have a look at all the "
"great talks scheduled and highlighted in our agenda!</font>"
msgstr ""
"<font style=\"color: rgb(255, 255, 255);\">Следующий выпуск <span "
"style=\"font-weight: bolder;\">Odoo Experience Online</span> уже совсем "
"скоро!\n"
"                   <br/>Чтобы разжечь ваше любопытство, взгляните на все "
"замечательные выступления, запланированные и отмеченные в нашей программе!</"
"font>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template
msgid ""
"<font style=\"color: rgb(255, 255, 255);\">Zero, zilch, nada! Odoo "
"Experience is free for everyone!</font>"
msgstr ""
"<font style=\"color: rgb(255, 255, 255);\">Ноль, ноль, ноль! Odoo Experience "
"бесплатен для всех!</font>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template
msgid ""
"<font style=\"font-size: 24px; background-color: rgb(20, 102, 184);\" "
"class=\"text-o-color-4\">A+</font> <font style=\"color: rgb(20, 102, 184); "
"font-size: 24px;\"><span style=\"font-weight: normal\">Training</span></font>"
msgstr ""
"<font style=\"font-size: 24px; background-color: rgb(20, 102, 184);\" "
"class=\"text-o-color-4\">A+</font> <font style=\"color: rgb(20, 102, 184); "
"font-size: 24px;\"><span style=\"font-weight: normal\">Обучение</span></font>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template
msgid ""
"<font style=\"font-size: 62px; background-color: rgb(255, 255, 255);"
"\">&amp;nbsp;10% OFF&amp;nbsp;</font>\n"
"                    <br/>\n"
"                    <font style=\"font-size: 62px; background-color: "
"rgb(255, 255, 255);\">&amp;nbsp;SALES&amp;nbsp;</font>"
msgstr ""

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template
msgid ""
"<i class=\"fa fa-map-marker\" contenteditable=\"false\"/> London, United "
"Kingdom"
msgstr ""

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template
msgid "<span class=\"fa fa-play\"/>&amp;nbsp;&amp;nbsp;WATCH VIDEO"
msgstr "<span class=\"fa fa-play\"/>&amp;nbsp;&amp;nbsp;WATCH VIDEO"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
msgid ""
"<span class=\"font-weight: bolder\">\n"
"                        <font style=\"color: rgb(206, 0, 0); font-weight: "
"normal;\">(only 195 tickets left)</font>\n"
"                    </span>"
msgstr ""
"<span class=\"font-weight: bolder\">\n"
"                        <font style=\"color: rgb(206, 0, 0); font-weight: "
"normal;\">(осталось всего 195 билетов)</font>\n"
"                    </span>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
msgid "<span class=\"font-weight: bolder\">18h30:</span>"
msgstr "<span class=\"font-weight: bolder\">18h30:</span>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
msgid "<span class=\"font-weight: bolder\">19h00:</span>"
msgstr "<span class=\"font-weight: bolder\">19h00:</span>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
msgid "<span class=\"font-weight: bolder\">19h30: </span>"
msgstr "<span class=\"font-weight: bolder\">19h30: </span>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
msgid "<span class=\"font-weight: bolder\">8h:</span>"
msgstr "<span class=\"font-weight: bolder\">8h:</span>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
msgid ""
"<span class=\"font-weight: bolder\">Networking: Walking Dinner &amp; Drinks</"
"span>"
msgstr ""
"<span class=\"font-weight: bolder\">Нетворкинг: Прогулочный ужин и напитки</"
"span>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
msgid "<span class=\"font-weight: bolder\">Table Ronde</span>"
msgstr "<span class=\"font-weight: bolder\">Столовый ронд</span>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
msgid "<span class=\"font-weight: bolder\">Welcome</span>"
msgstr "<span class=\"font-weight: bolder\">Добро пожаловать</span>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
msgid ""
"<span class=\"font-weight: bolder\">[speaker] &amp; [speaker]'s conference</"
"span>"
msgstr ""
"<span class=\"font-weight: bolder\">конференция [докладчика] и [докладчика]</"
"span>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template
msgid ""
"<span style=\"font-size: 10px;\">\n"
"                            © 2022 All Rights Reserved\n"
"                        </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 10px;\">\n"
"                            © 2022 Все права защищены\n"
"                        </span>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template
msgid ""
"<span style=\"font-size: 10px;\">\n"
"                        <font style=\"color: rgb(112, 157, 225);\">You are "
"receiving this email because you showed an interest in our previous events\n"
"                        </font>\n"
"                    </span>"
msgstr ""

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
msgid ""
"<span style=\"font-size: 12px; font-style: normal; font-weight: bolder;\">- "
"Lee Brown</span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 12px; font-style: normal; font-weight: bolder;\">- "
"Ли Браун</span>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"<span style=\"font-size: 12px;\"><font style=\"color: rgb(183, 191, 199);\">."
"</font></span>"
msgstr ""

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"<span style=\"font-size: 12px;\"><font style=\"color: rgb(183, 191, 199);"
"\">8000 Marina Blvd, Suite 300</font></span>\n"
"                <br/>\n"
"                <span style=\"font-size: 12px;\"><font style=\"color: "
"rgb(183, 191, 199);\">Brisbane, California 94005</font></span>\n"
"                <br/>\n"
"                <span style=\"font-size: 12px;\"><font style=\"color: "
"rgb(183, 191, 199);\">You received this email from </font></span>"
msgstr ""

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"<span style=\"font-size: 12px;\"><font style=\"color: rgb(183, 191, 199);"
"\">click here</font></span>"
msgstr ""

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"<span style=\"font-size: 12px;\"><font style=\"color: rgb(183, 191, 199);"
"\">hello@musingsoftheweek.com</font></span>"
msgstr ""

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template
msgid ""
"<span style=\"font-size: 32px;\"><font style=\"font-weight: bolder; color: "
"rgb(255, 255, 255); background-color: rgb(255, 187, 0);\">SOLAR</font></span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 32px;\"><font style=\"font-weight: bolder; color: "
"rgb(255, 255, 255); background-color: rgb(255, 187, 0);\">SOLAR</font></span>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
msgid ""
"<span style=\"font-style: italic;\"><font class=\"text-600\">The first 20 "
"participants will get a free copy of our business game \"Scale-Up\".</font></"
"span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-style: italic;\"><font class=\"text-600\">Первые 20 "
"участников получат бесплатную копию нашей бизнес-игры \"Scale-Up\".</font></"
"span>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template
msgid ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
"                                <font style=\"background-color: rgb(255, "
"255, 255); color: rgb(255, 187, 0);\">SOLAR</font>\n"
"                            </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
"                                <font style=\"background-color: rgb(255, "
"255, 255); color: rgb(255, 187, 0);\">SOLAR</font>\n"
"                            </span>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template
msgid "<span style=\"font-weight: bolder;\">25 September 2022 - 4:30 PM</span>"
msgstr "<span style=\"font-weight: bolder;\">25 сентября 2022 - 4:30 PM</span>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template
msgid ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\"><font class=\"text-white\">VIP10</"
"font></span>"
msgstr ""

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template
msgid ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">And what better field to upskill in "
"than software development?</span> Jobs have been steadily booming for years, "
"and will continue to do so. By taking some of these free courses, you can "
"make your CV more competitive and your portfolio more interesting."
msgstr ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">А что может быть лучше для повышения "
"квалификации, чем разработка программного обеспечения?</span> В этой области "
"уже много лет наблюдается стабильный рост числа рабочих мест, и он будет "
"продолжаться. Пройдя некоторые из этих бесплатных курсов, вы сможете сделать "
"свое резюме более конкурентоспособным, а портфолио - более интересным."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
msgid ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">Mark</span> will be helping our beloved "
"HR team, he'll be taking care of your payroll, so be nice!"
msgstr ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">Марк</span> будет помогать нашей "
"любимой команде HR, он будет заботиться о вашей зарплате, так что будьте "
"вежливы!"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
msgid ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">Martin</span> is currently doing his "
"onboarding in our remote office but you'll be seeing him in the R&amp;D "
"department very soon."
msgstr ""
"В настоящее время <span style=\"font-weight: bolder;\">Мартин</span> "
"проходит стажировку в нашем удаленном офисе, но очень скоро вы увидите его в "
"отделе исследований и разработок."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template
msgid "<span style=\"font-weight: bolder;\">Register now</span>"
msgstr "<span style=\"font-weight: bolder;\">Зарегистрируйтесь сейчас</span>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template
msgid ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">View online</span>&amp;nbsp;<span "
"class=\"fa fa-external-link\"/>"
msgstr ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">Посмотреть онлайн&amp;nbsp</span>;<span "
"class=\"fa fa-external-link\"/>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
msgid "<strong>Give them a warm welcome!</strong>"
msgstr "<strong>Устройте им теплый прием!</strong>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid "@fpodoo"
msgstr "@fpodoo"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"After a few months of pitching investors, I got roughly 10 LOI from "
"different VCs. We chose Sofinnova Partners, the biggest European VC, and "
"Xavier Niel the founder of Iliad, the only company in France funded in the "
"past 10 years to have reached the 1 billion EUR valuation."
msgstr ""
"После нескольких месяцев общения с инвесторами я получил около 10 LOI от "
"разных венчурных фондов. Мы выбрали Sofinnova Partners, крупнейший "
"европейский венчурный фонд, и Ксавье Ниеля, основателя Iliad, единственной "
"компании во Франции, получившей финансирование за последние 10 лет и "
"достигшей оценки в 1 миллиард евро."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"After having disrupted the ERP market, OpenERP moved far beyond the "
"boundaries of traditional ERP players. The integration of business "
"activities is no longer restricted to sales, accounting, inventory and "
"procurements. In June 2014, we released version 8 with awesome CMS &amp; "
"eCommerce, a Point of Sale, an integrated Business Intelligence engine and "
"much more (3000+ modules)."
msgstr ""
"Вырвавшись за пределы рынка ERP, OpenERP вышла далеко за пределы "
"традиционных ERP-игроков. Интеграция бизнес-деятельности больше не "
"ограничивается продажами, бухгалтерией, инвентаризацией и закупками. В июне "
"2014 года мы выпустили версию 8 с потрясающей CMS &amp; электронной "
"коммерцией, точкой продаж, интегрированным механизмом бизнес-аналитики и "
"многим другим (3000+ модулей)."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"After years of rapid growth, we achieved another amazing goal - we secured a "
"new round of 10 Million USD of financing, jointly provided by leading "
"venture capital firms XAnge (France), SRIW (Belgium), Sofinnova (France), "
"and the management team."
msgstr ""
"После нескольких лет стремительного роста мы достигли еще одной удивительной "
"цели - получили новый раунд финансирования в размере 10 миллионов долларов "
"США, предоставленный совместно ведущими венчурными фирмами XAnge (Франция), "
"SRIW (Бельгия), Sofinnova (Франция) и командой менеджеров."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_bignews_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template
msgid "All Rights Reserved"
msgstr "Все права защищены"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template
msgid "An interactive, fun<br/>and comprehensive experience"
msgstr "Интерактивный, веселый<br/>и всеобъемлющий опыт"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid "Analysts from Big 4 started to prefer OpenERP over SAP"
msgstr "Аналитики из Big 4 стали отдавать предпочтение OpenERP перед SAP"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid "And a new story just started..."
msgstr "И новая история только что началась..."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template
msgid ""
"Anyone with an ounce of business acumen knows that any business that wants "
"to succeed needs a website."
msgstr ""
"Любой человек, обладающий хоть каплей деловой хватки, знает, что любому "
"бизнесу, который хочет добиться успеха, необходим веб-сайт."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"As usual, I should have listened to my wife. She is way more lucid than I "
"am. Every week I complained to her \"It's not good enough, we should grow "
"faster, what am I missing?\" and she used to reply: \"But you already are "
"the fastest growing company in Belgium!\" (Deloitte awarded us as"
msgstr ""
"Как обычно, мне следовало прислушаться к жене. Она гораздо более "
"сообразительна, чем я. Каждую неделю я жаловался ей: \"Этого недостаточно, "
"мы должны расти быстрее, что я упускаю?\", а она отвечала: \"Но вы уже самая "
"быстрорастущая компания в Бельгии!\" (Deloitte наградил нас как"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"As we worked hard, things started to evolve. We were developing dozens of "
"modules for OpenERP, the open source community was growing and I was even "
"able to pay all employees' salaries at the end of the month without fear "
"(which was a situation I struggled with for 4 years)."
msgstr ""
"По мере того как мы усердно работали, ситуация начала развиваться. Мы "
"разрабатывали десятки модулей для OpenERP, сообщество open source росло, и я "
"даже смог без опасений выплачивать зарплату всем сотрудникам в конце месяца "
"(с чем я боролся в течение 4 лет)."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_bignews_template
msgid "BEGINNING"
msgstr "НАЧАЛО"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid "Being a Mature Company"
msgstr "Быть зрелой компанией"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
msgid "Best practices to digitize your company"
msgstr "Лучшие методы перевода компании в цифровой формат"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.email_designer_themes
msgid "Big News"
msgstr "Большие новости"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template
msgid ""
"Bitten by the travel bug but looking to travel consciously? Eco-travel is "
"the way forward."
msgstr ""
"Вас укусила жажда путешествий, но вы хотите путешествовать осознанно? "
"Экопутешествия - это путь вперед."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.email_designer_themes
msgid "Blogging"
msgstr "Ведение блога"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template
msgid ""
"Breaking IT news\n"
"                            <br/>and Analysis"
msgstr ""
"Свежие новости ИТ\n"
"                           <br/>и анализ"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
msgid "Business Case"
msgstr "Бизнес-кейс"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"But one day, someone (I don't remember who, I have a goldfish memory) made a "
"graph of the monthly turnover of the past 2 years. It was like waking up "
"from a nightmare. In fact, it was not that bad, we had multiplied the "
"monthly turnover by 10 over the span of roughly two years! This is when we "
"understood that OpenERP is a marathon, not a sprint. Only 100% growth a year "
"is ok... if you can keep the rhythm for several years."
msgstr ""
"Но однажды кто-то (не помню кто, у меня память как у золотой рыбки) сделал "
"график месячного оборота за последние 2 года. Это было похоже на пробуждение "
"от кошмара. На самом деле все было не так уж плохо: за два года мы умножили "
"ежемесячный оборот на 10! Именно тогда мы поняли, что OpenERP - это марафон, "
"а не спринт. Всего 100% gрядов в год - это нормально... если вы можете "
"поддерживать ритм в течение нескольких лет."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid "Changing the World"
msgstr "Меняя мир"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
msgid "Client Testimonials"
msgstr "Отзывы клиентов"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.email_designer_themes
msgid "Coffee break"
msgstr "Кофе-брейк"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
msgid "Communication is the key to success in any business."
msgstr "Общение - это ключ к успеху в любом бизнесе."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
msgid "Company News"
msgstr "Новости компании"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
msgid "Contact"
msgstr "Контакты"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.email_designer_themes
msgid "Coupon Code"
msgstr "Код купона"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template
msgid "Cover"
msgstr "Обложка"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_bignews_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid "Cover image"
msgstr "Изображение обложки"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template
msgid ""
"Create your very own chat room or join an existing one that sparks your "
"interest."
msgstr ""
"Создайте свой собственный чат или присоединитесь к уже существующему, "
"который вызывает у вас интерес."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template
msgid "Customer Service"
msgstr "Обслуживание клиентов"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
msgid "DON'T MISS THIS"
msgstr "НЕ ПРОПУСТИТЕ ЭТО"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template
msgid "Delicious recipes from around the world"
msgstr "Вкусные рецепты со всего мира"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template
msgid ""
"Delicious recipes from around the world&amp;nbsp;\n"
"                                <span class=\"fa fa-angle-right\"/>"
msgstr ""
"Вкуснейшие рецепты со всего мира&amp;nbsp;\n"
"                               <span class=\"fa fa-angle-right\"/>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template
msgid "Destinations for an eco-holiday"
msgstr "Направления для эко-отпуска"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template
msgid ""
"Destinations for an eco-holiday&amp;nbsp;\n"
"                                <span class=\"fa fa-angle-right\"/>"
msgstr ""
"Направления для эко-отпуска&amp;nbsp;\n"
"                               <span class=\"fa fa-angle-right\"/>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
msgid ""
"Discover Odoo, the all-in-one management platform, and its apps designed to "
"improve employees' daily tasks. From sales and deliveries, to logistics, "
"marketing and accounting ; learn what are the best available options to "
"digitize your company."
msgstr ""
"Откройте для себя Odoo, универсальную платформу управления, и ее приложения, "
"предназначенные для улучшения повседневных задач сотрудников. От продаж и "
"доставки до логистики, маркетинга и бухгалтерского учета; узнайте, какие "
"наилучшие опции доступны для оцифровки вашей компании."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template
msgid "Do you wish to become a partner?"
msgstr "Вы хотите стать партнером?"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template
msgid "Do you wish to use Odoo?"
msgstr "Вы хотите использовать Odoo?"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template
msgid "Don't hesitate to send us more!"
msgstr "Не стесняйтесь, присылайте нам еще!"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template
msgid "ENDOFSUMMER20"
msgstr "КОНЕЦ ЛЕТА20"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template
msgid "Easy Returns"
msgstr "Легкий возврат"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.email_designer_themes
msgid "Event Promo"
msgstr "Промо-акция"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template
msgid ""
"Experience everything from a virtual exhibitor's hall to multiple "
"interactive presentations and demos."
msgstr ""
"Испытайте все: от виртуального зала экспонентов до многочисленных "
"интерактивных презентаций и демонстраций."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
msgid "Find Out Who's Employee Of The Month"
msgstr "Узнайте, кто стал сотрудником месяца"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template
msgid "Find out more"
msgstr "Узнать больше"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template
msgid "Find out more&amp;nbsp;<span class=\"fa fa-angle-right\"/>"
msgstr "Узнайте больше&amp;nbsp;<span class=\"fa fa-angle-right\"/>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
msgid "For more information, check the event page :"
msgstr "Дополнительную информацию можно найти на странице мероприятия:"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template
msgid "Free Delivery"
msgstr "Бесплатная доставка"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template
msgid "Free delivery*"
msgstr "Бесплатная доставка*"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template
msgid "GET 10%&amp;nbsp;OFF"
msgstr "ПОЛУЧИТЬ 10%&amp;nbsp;OFF"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template
msgid "Get 6-months' worth of knowledge<br/>in just 2 days"
msgstr "Получите знания за 6 месяцев<br/>всего за 2 дня"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template
msgid ""
"Getting practical experience can be as likely as getting struck by lightning "
"– <span style=\"font-style: italic;\">thank you, coronavirus</span> – but, "
"you can take things into your own hands and use your free time to upskill."
msgstr ""
"Получить практический опыт может быть так же вероятно, как попасть под удар "
"молнии - <span style=\"font-style: italic;\">спасибо тебе, коронавирус</"
"span>, - но вы можете взять все в свои руки и использовать свободное время "
"для повышения квалификации."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template
msgid "Go to the chatrooms"
msgstr "Заходите в чаты"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template
msgid "Here are some photos taken during the event:"
msgstr "Вот несколько фотографий, сделанных во время мероприятия:"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template
msgid "Here are the links to our sponsors' websites if you wish to meet them:"
msgstr ""
"Вот ссылки на сайты наших спонсоров, если вы захотите с ними познакомиться:"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template
msgid "How to Code a Website Without Experience"
msgstr "Как создать сайт без опыта"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"I needed to change the world. I wanted to... You know how it is when you are "
"young; you have big dreams, a lot of energy and naive stupidity. My dream "
"was to lead the enterprise management market with a fully open source "
"software (I also wanted to get 100 employees before 30 years old with a self-"
"financed company but I failed this one by only a few months)."
msgstr ""
"Мне нужно было изменить мир. Я хотел... Знаете, как это бывает в молодости: "
"у вас большие мечты, много энергии и наивная глупость. Моей мечтой было "
"возглавить рынок управления предприятиями с помощью полностью открытого "
"программного обеспечения (я также хотел до 30 лет набрать 100 сотрудников в "
"самофинансируемой компании, но мне это не удалось всего за несколько "
"месяцев)."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"I signed the LOI. I didn't realize that this contract could have turned me "
"into a homeless person. (I already had a dog, all I needed was to lose a lot "
"of money to become homeless). The fundraising was based on a company "
"valuation but there was a financial mechanism to re-evaluate the company up "
"by 9.8 m€ depending on the turnover of the next 4 years. I should have "
"received warrants convertible into shares if we achieved the turnover "
"targeted in the business plan."
msgstr ""
"Я подписал договор о сотрудничестве. Я и не подозревал, что этот контракт "
"мог превратить меня в бездомного. (У меня уже была собака, мне нужно было "
"только потерять много денег, чтобы стать бездомным). Привлечение средств "
"было основано на оценке компании, но существовал финансовый механизм "
"переоценки компании на 9,8 млн евро в зависимости от оборота в течение "
"следующих 4 лет. Я должен был получить варранты, конвертируемые в акции, "
"если мы достигнем оборота, предусмотренного бизнес-планом."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template
msgid "IN THIS ISSUE"
msgstr "В ЭТОМ ВЫПУСКЕ"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"If current open source players have a real technical challenge to follow us, "
"we also have a huge marketing challenge. Wordpress has 22% of all internet "
"websites. We were the leader in management software, but we start with 0% of "
"the website market."
msgstr ""
"Если у нынешних игроков с открытым исходным кодом есть реальная техническая "
"задача - угнаться за нами, то у нас есть еще и огромная маркетинговая "
"задача. Wordpress занимает 22% oф всех интернет-сайтов. Мы были лидером в "
"области программного обеспечения для управления, но мы начинаем с 0% o рынка "
"веб-сайтов."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
msgid ""
"If you didn't gather round the coffee machine or water-tank with your "
"colleagues this week,\n"
"                        you've probably missed some key information."
msgstr ""
"Если на этой неделе вы не собрались с коллегами вокруг кофеварки или бака с "
"водой,\n"
"                        то, скорее всего, вы упустили какую-то важную "
"информацию."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template
msgid ""
"If you wish to become a partner and offer your services in [country], take a "
"look at"
msgstr ""
"Если вы хотите стать партнером и предложить свои услуги в [стране], "
"загляните на сайт"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template
msgid ""
"If you wish to evaluate Odoo while taking into account your company's "
"specific needs, you can book a free appointment with one of our"
msgstr ""
"Если вы хотите оценить Odoo с учетом специфических потребностей вашей "
"компании, вы можете записаться на бесплатную встречу с одним из наших "
"специалистов"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template
msgid ""
"Imagine waking up with more energy, more flexibility, with less stress and "
"fewer instances of anxiously rushing out the door."
msgstr ""
"Представьте себе, что вы просыпаетесь с большей энергией, гибкостью, с "
"меньшим стрессом и меньшим количеством случаев, когда вы в тревоге спешите "
"выйти за дверь."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"In 2010, we had a 100+ employees selling services on OpenERP and a powerful "
"but ugly product. This is what happens when delivering services to customers "
"distracts you from building an exceptional product. It was time to do a "
"pivot in the business model."
msgstr ""
"В 2010 году у нас было 100 с лишним сотрудников, продающих услуги на "
"OpenERP, и мощный, но уродливый продукт. Вот что происходит, когда "
"предоставление услуг клиентам отвлекает вас от создания исключительного "
"продукта. Пришло время изменить бизнес-модель."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid "In 2013, we had 2,000,000 users worldwide"
msgstr "В 2013 году у нас было 2 000 000 пользователей по всему миру"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid "In May 2014, we renamed the company and product to Odoo."
msgstr "В мае 2014 года мы переименовали компанию и продукт в Odoo."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
msgid "Infographic: Our Company Throughout The Generations"
msgstr "Инфографика: Наша компания в разных поколениях"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
msgid "Interactive Odoo demo"
msgstr "Интерактивная демонстрация Odoo"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template
msgid ""
"Interview with Janet James&amp;nbsp;\n"
"                                <span class=\"fa fa-angle-right\"/>"
msgstr ""
"Интервью с Джанет Джеймс&amp;nbsp;\n"
"                               <span class=\"fa fa-angle-right\"/>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template
msgid ""
"Issue\n"
"                            <br/><span style=\"font-weight: bolder;\">#42</"
"span>"
msgstr ""
"Выпуск\n"
"                           <br/><span style=\"font-weight: bolder;\">#42</"
"span>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template
msgid "Join us"
msgstr "Создайте аккаунт"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template
msgid "Learn more about our pricing"
msgstr "Узнайте больше о наших ценах"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template
msgid ""
"Learn through workshops, product demos, and inspiring talks from Odoo "
"Experts and Partners."
msgstr ""
"Обучайтесь на семинарах, демонстрациях продуктов и вдохновляющих "
"выступлениях экспертов и партнеров Odoo."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template
msgid "Link 1"
msgstr "Ссылка 1"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template
msgid "Link 2"
msgstr "Ссылка 2"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template
msgid "Link 3"
msgstr "Ссылка 3"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template
msgid "Link 4"
msgstr "Ссылка 4"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.email_designer_themes
msgid "Magazine"
msgstr "Журнальный"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid "Making companies a better place, one app at a time"
msgstr "Делайте компании лучше, по одному приложению за раз"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template
msgid "Man on a rock looking at mountains in the distance"
msgstr "Мужчина на скале смотрит на горы вдали"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template
msgid "Meet (other) awesome members<br/>of the community"
msgstr "Познакомьтесь с (другими) замечательными членами<br/>сообщества"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_bignews_template
msgid ""
"Michael Fletcher<br/>\n"
"                   <span style=\"font-size: 12px; font-weight: bolder;"
"\">Customer Service</span>"
msgstr ""
"Майкл Флетчер<br/>\n"
"                  <span style=\"font-size: 12px; font-weight: bolder;"
"\">Обслуживание клиентов</span>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template
msgid ""
"Modern smartphones have all the built-in tech equal to a majority of the "
"current professional cameras."
msgstr ""
"Современные смартфоны обладают всеми встроенными технологиями, не "
"уступающими большинству современных профессиональных камер."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid "Musings on the week from"
msgstr "Размышления о неделе от"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
msgid "NEW PEOPLE"
msgstr "НОВЫЕ ЛЮДИ"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid "New Financing in 2014"
msgstr "Новое финансирование в 2014 году"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.email_designer_themes
msgid "Newsletter"
msgstr "Новостная рассылка"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template
msgid "Odoo Experts"
msgstr "Эксперты Odoo"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
msgid ""
"Odoo invites you on <span class=\"font-weight: bolder\">[date]</span> at "
"<span class=\"font-weight: bolder\">[time]</span> for their infamous "
"roadshow in <span class=\"font-weight: bolder\">[city]</span>: an event that "
"combines learning and networking in a casual afterwork-like atmosphere."
msgstr ""
"Odoo приглашает вас <span class=\"font-weight: bolder\">[дата]</span> в "
"<span class=\"font-weight: bolder\">[время]</span> на свое печально "
"известное роуд-шоу в <span class=\"font-weight: bolder\">[город]</span>: "
"мероприятие, сочетающее обучение и общение в непринужденной атмосфере после "
"работы."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template
msgid ""
"One clever use of drones is for delivering gifts — but another that's "
"becoming popular for event safety purposes."
msgstr ""
"Одно из разумных применений дронов - доставка подарков, а другое становится "
"популярным для обеспечения безопасности мероприятий."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"OpenERP is now a compulsory subject for the baccalaureate in France like "
"Word, Excel and PowerPoint"
msgstr ""
"OpenERP теперь является обязательным предметом для получения степени "
"бакалавра во Франции, как и Word, Excel и PowerPoint"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"Our exceptional technology allowed us to move to newer markets (CMS &amp; "
"eCommerce) and propose a product that disrupts existing open source players "
"(Wordpress, Magento, etc). The OpenERP CMS is so good that even top "
"competitors admitted it publicly when we released the beta version."
msgstr ""
"Наши исключительные технологии позволили нам выйти на новые рынки (CMS &amp; "
"eCommerce) и предложить продукт, который разрушает существующих игроков с "
"открытым исходным кодом (Wordpress, Magento и т.д.). CMS OpenERP настолько "
"хороша, что даже ведущие конкуренты публично признали это, когда мы "
"выпустили бета-версию."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template
msgid ""
"Our roundup of the most popular and latest tech related videos from last "
"week.<br/>"
msgstr ""
"Наша подборка самых популярных и свежих видеороликов, связанных с техникой, "
"за прошедшую неделю.<br/>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.email_designer_themes
msgid "Promotion Program"
msgstr "Программа продвижения"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_bignews_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template
msgid "READ MORE"
msgstr "ПОДРОБНЕЕ"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template
msgid ""
"Rainy day ideas&amp;nbsp;\n"
"                                <span class=\"fa fa-angle-right\"/>"
msgstr ""
"Идеи для дождливого дня&amp;nbsp;\n"
"                               <span class=\"fa fa-angle-right\"/>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template
msgid "Read More&amp;nbsp;<span class=\"fa fa-angle-right\"/>"
msgstr "Подробнее&amp;nbsp;<span class=\"fa fa-angle-right\"/>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template
msgid "Redeem it now"
msgstr "Выкупить сейчас"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template
msgid "Register now!"
msgstr "Зарегистрироваться!"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
msgid "Registration is free, but mandatory:"
msgstr "Регистрация бесплатная, но обязательная:"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.email_designer_themes
msgid "Roadshow Follow-up"
msgstr "Последующие действия в рамках роуд-шоу"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.email_designer_themes
msgid "Roadshow Schedule"
msgstr "Расписание роуд-шоу"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
msgid "Save your seat now"
msgstr "Сохраните свое место сейчас"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
msgid "Schedule"
msgstr "Запланировать встречу"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template
msgid "See what we've got planned"
msgstr "Посмотрите, что у нас запланировано"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template
msgid "See you soon !"
msgstr "До скорой встречи!"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
msgid "See you soon."
msgstr "До скорой встречи."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_bignews_template
msgid "See you there,"
msgstr "Увидимся там,"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_bignews_template
msgid "Signature"
msgstr "Подпись"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"So in 2005, I started to develop the TinyERP product, the software that (at "
"least in my mind) would change the enterprise world. While preparing for the "
"\"day of the fight\" in 2006, I"
msgstr ""
"Итак, в 2005 году я начал разрабатывать продукт TinyERP - программное "
"обеспечение, которое (по крайней мере, в моем представлении) изменит мир "
"предприятий. Готовясь к \"дню битвы\" в 2006 году, я"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template
msgid ""
"Software developer training can be expensive, so we've compiled a list of "
"free courses that are perfect for non-Computer Science graduates who want to "
"upskill and learn to code."
msgstr ""
"Обучение разработчиков программного обеспечения может быть дорогим, поэтому "
"мы составили список бесплатных курсов, которые идеально подходят для "
"выпускников некомпьютерных вузов, желающих повысить квалификацию и научиться "
"кодить."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template
msgid "Software development training"
msgstr "Обучение разработке программного обеспечения"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid "Something is happening... And it's big!"
msgstr "Что-то происходит... И оно большое!"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template
msgid "THE DAILY"
msgstr "ЕЖЕДНЕВНИК"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template
msgid "Thank you, once again, for your attendance at yesterday's event."
msgstr "Еще раз спасибо за ваше участие во вчерашнем мероприятии."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid "The Pivot"
msgstr "Сводная таблица"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid "The Rise of Odoo"
msgstr "Восхождение Odoo"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template
msgid "The future of smartphone video production"
msgstr "Будущее видеосъемки на смартфонах"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"The new financing will support the acceleration of the outstanding growth "
"the company has seen over the last years, enabling the doubling of the "
"commercial force and increased R&amp;D staff - already 100+ people strong."
msgstr ""
"Новое финансирование будет способствовать ускорению роста компании, который "
"она наблюдала в последние годы, что позволит удвоить коммерческий штат и "
"увеличить штат R&amp;D, который уже насчитывает более 100 человек."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"The night before receiving the warrants in front of the notary, my wife "
"checked the contracts. She asked me what would be the taxation on these "
"warrants. I rang the lawyer and guess what? Belgium is probably the only "
"country in the world where you have to pay taxes on warrants when you "
"receive them, even if you never reach the conditions to convert them into "
"shares. If I had accepted these warrants, I would have had to pay a 12.5% "
"tax on 9.8 m€; resulting in a tax of 1.2m€ to pay in 18 months! So, my wife "
"is worth 1.2 million EUR. I would have ended up a homeless person without "
"her, as I still did not have a salary at that time."
msgstr ""
"Вечером, перед тем как получить ордера у нотариуса, моя жена проверила "
"контракты. Она спросила меня, каков будет налог на эти ордера. Я позвонил "
"адвокату, и знаете что? Бельгия, вероятно, единственная страна в мире, где "
"вы должны платить налоги с варрантов, когда получаете их, даже если вы "
"никогда не достигнете условий для их конвертации в акции. Если бы я принял "
"эти варранты, мне пришлось бы заплатить 12,5% tax с 9,8 млн евро; в "
"результате налог составил бы 1,2 млн евро, которые нужно было бы заплатить "
"за 18 месяцев! Таким образом, моя жена стоит 1,2 миллиона евро. Без нее я "
"стал бы бездомным, поскольку в то время у меня еще не было зарплаты."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid "The story of Odoo"
msgstr "История Odoo"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"Then the dream started to become reality. We started to get clues that what "
"we did would change the world:"
msgstr ""
"Затем мечта начала становиться реальностью. Мы начали получать подсказки, "
"что то, что мы делаем, изменит мир:"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"Then, things became different. You know, tedious things like handling human "
"resources, board meetings, dealing with big customer contracts, traveling to "
"launch international subsidiaries. We did boring stuff like budgets, career "
"paths, management meetings, etc."
msgstr ""
"Потом все стало по-другому. Ну, знаете, такие нудные вещи, как работа с "
"персоналом, заседания совета директоров, работа с крупными контрактами с "
"клиентами, поездки для запуска международных филиалов. Мы занимались "
"скучными вещами, такими как бюджеты, карьерный рост, встречи с руководством "
"и т. д."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"Three years later, I discovered you can't change the world if you are "
"\"tiny\". Especially if the United States is part of this world, where it's "
"better to be a BigERP, rather than a TinyERP. Can you imagine how small you "
"feel"
msgstr ""
"Три года спустя я понял, что нельзя изменить мир, если ты \"крошечный\". "
"Особенно если Соединенные Штаты являются частью этого мира, где лучше быть "
"BigERP, а не TinyERP. Можете себе представить, насколько маленьким вы себя "
"чувствуете"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template
msgid "TikTok"
msgstr "TikTok"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"To fuel my motivation, I had to pick someone to fight against. In business, "
"it's like a playground. When you arrive in a new school, if you want to "
"quickly become the leader, you must choose the class bully, the older guy "
"who terrorizes small boys, and kick his butt in front of everyone. That was "
"my strategy with SAP, the enterprise software giant."
msgstr ""
"Чтобы подпитать свою мотивацию, мне нужно было выбрать кого-то, с кем можно "
"было бы сразиться. В бизнесе все как на игровой площадке. Когда вы приходите "
"в новую школу, если хотите быстро стать лидером, вы должны выбрать задиру "
"класса, старшего парня, который терроризирует маленьких мальчиков, и надрать "
"ему задницу на глазах у всех. Именно такой была моя стратегия в SAP, гиганте "
"корпоративного программного обеспечения."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"To make things happen, I worked hard, very hard. I worked 13 hours a day, 7 "
"days a week, with no vacation for 7 years. I lost friendships and broke up "
"with my girlfriend in the process."
msgstr ""
"Чтобы добиться успеха, я много, очень много работал. Я работал по 13 часов в "
"день, 7 дней в неделю, без отпуска в течение 7 лет. В процессе я потерял "
"дружеские отношения и расстался со своей девушкой."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"To move forward, we raised 10 million USD in May 2014 in order to boost "
"marketing and sales activities. In order to support our vision, we had to "
"change the name that is not restricted to ERPs functions. We needed a name "
"that allowed us to support our ambitions; build business solutions like CMS, "
"eCommerce, Business Intelligence and, who knows, even sky rockets or "
"driverless cars in the future..."
msgstr ""
"Чтобы двигаться дальше, в мае 2014 года мы привлекли 10 миллионов долларов "
"США для активизации маркетинга и продаж. Чтобы поддержать наше видение, мы "
"должны были изменить название, которое не ограничивалось бы функциями ERP. "
"Нам нужно было название, которое позволяло бы нам поддерживать наши амбиции: "
"создавать бизнес-решения, такие как CMS, электронная коммерция, бизнес-"
"аналитика и, кто знает, даже небесные ракеты или автомобили без водителя в "
"будущем..."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template
msgid "Top 5 energy-boosting morning routines"
msgstr "5 лучших утренних процедур, заряжающих энергией"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template
msgid ""
"Top 5 energy-boosting morning routines&amp;nbsp;\n"
"                                <span class=\"fa fa-angle-right\"/>"
msgstr ""
"5 лучших утренних процедур, заряжающих энергией&amp;nbsp;\n"
"                               <span class=\"fa fa-angle-right\"/>"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template
msgid "Train with the best developers"
msgstr "Обучайтесь у лучших разработчиков"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.email_designer_themes
msgid "Training"
msgstr "Тренинг"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template
msgid ""
"Travel without leaving your kitchen with these international recipes. From "
"Canada to Australia, Mexico to Sweden, and everywhere in between."
msgstr ""
"Путешествуйте, не покидая своей кухни, с этими рецептами интернациональной "
"кухни. От Канады до Австралии, от Мексики до Швеции и везде между ними."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template
msgid "Type \"/\" for commands"
msgstr "Введите \"/\" для команд"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template
msgid ""
"Universities may give us a shiny degrees, but it does not give us the <span "
"style=\"font-weight: bolder;\">practical skills we need to start an "
"innovative career in tech</span>."
msgstr ""
"Университеты могут дать нам блестящие дипломы, но они не дают нам <span "
"style=\"font-weight: bolder;\">практических навыков, необходимых для начала "
"инновационной карьеры в сфере технологий</span>."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_bignews_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Отписаться"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template
msgid "VISIT OUR WEBSITE"
msgstr "ПОСЕТИТЕ НАШ САЙТ"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template
msgid "Valid on all sales prices in our webshop."
msgstr "Действует на все распродажные цены в нашем интернет-магазине."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid "View Online"
msgstr "Просмотреть онлайн"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template
msgid "Visit the website"
msgstr "Посетите веб-сайт"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_bignews_template
msgid "WE'RE MOVING"
msgstr "МЫ ПЕРЕЕЗЖАЕМ"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_bignews_template
msgid ""
"We are proud to announce that due to our remarkable growth in the "
"Springfield area, we are moving to a new location on July 1.\n"
"                   <br/>We will continue to offer the same friendly service "
"at our new address on <span style=\"font-weight: bolder\">1600 Main Street</"
"span>,\n"
"                   <br/>which will allow us to offer an even larger "
"selection of products and services."
msgstr ""
"Мы с гордостью сообщаем, что в связи с заметным ростом нашего региона "
"Спрингфилд 1 июля мы переезжаем на новое место.\n"
"                  <br/>Мы продолжим предлагать все тот же дружелюбный сервис "
"по новому адресу на <span style=\"font-weight: bolder\">1600 Main Street</"
"span>,\n"
"                  <br/>это позволит нам предложить еще больший выбор товаров "
"и услуг."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"We changed the deal and I got the 3 million EUR. It allowed me to recruit a "
"rocking management team."
msgstr ""
"Мы изменили условия сделки, и я получил 3 миллиона евро. Это позволило мне "
"набрать потрясающую команду менеджеров."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"We wanted to switch from a service company to a software publisher company. "
"This would allow us to increase our efforts in our research and development "
"activities. As a result,"
msgstr ""
"Мы хотели превратиться из сервисной компании в компанию-издателя "
"программного обеспечения. Это позволило бы нам увеличить наши усилия в "
"области исследований и разработок. В результате,"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
msgid "We're almost there!"
msgstr "Вы с нами!"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
msgid "We're here to make sure you miss none of the gossip."
msgstr "Мы позаботимся о том, чтобы вы не пропустили ни одной сплетни."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
msgid ""
"We're on the starting blocks to prepare an incredible event for you!\n"
"                    <br/>We hope to see you there."
msgstr ""
"Мы уже на старте, чтобы подготовить для вас невероятное событие!\n"
"                   <br/>Мы надеемся увидеть вас там."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
msgid ""
"We're super excited to present our three new members, freshly arrived this "
"week in our offices."
msgstr ""
"Мы очень рады представить вам трех наших новых членов, только что прибывших "
"в наш офис на этой неделе."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid "Weekly Musings"
msgstr "Еженедельные размышления"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
msgid "Why You Need Two Types of Content Strategists"
msgstr "Почему вам нужны два типа контент-стратегов"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"With 1000 installations per day, we became the most installed management "
"software in the world"
msgstr ""
"С 1000 установок в день мы стали самым устанавливаемым программным "
"обеспечением для управления в мире"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"With this money in our bank account, we boosted two departments: R&amp;D and "
"Sales. We burned 2 million EUR in 18 months, mostly in salaries. The company "
"started to grow even faster. We developed a partner network of 500 partners "
"in 100 countries and we started to sign contracts with 6 zeros."
msgstr ""
"С этими деньгами на банковском счете мы увеличили два отдела: R&amp;D и "
"Sales. За 18 месяцев мы сожгли 2 миллиона евро, в основном на зарплату. "
"Компания начала расти еще быстрее. У нас появилась партнерская сеть из 500 "
"партнеров в 100 странах, и мы начали подписывать контракты с 6 нулями."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template
msgid "Woman having breakfast in bed"
msgstr "Женщина завтракает в постели"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template
msgid "X"
msgstr ""

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template
msgid "Yesterday's event at [venue] in [city] was incredible!"
msgstr "Вчерашнее мероприятие в [место проведения] в [город] было невероятным!"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template
msgid ""
"You had the chance to discover Odoo during a full 3 hours, how great is "
"that?\n"
"                    <br/>Now that you've seen Odoo in action and asked some "
"questions, you likely need more information to move forward in your project "
"and to work with us. You'll find additional points just below."
msgstr ""
"У вас была возможность познакомиться с Odoo в течение целых 3 часов, как это "
"здорово!\n"
"                   <br/>Теперь, когда вы увидели Odoo в действии и задали "
"несколько вопросов, вам, вероятно, нужна дополнительная информация для "
"продвижения вашего проекта и работы с нами. Ниже вы найдете дополнительные "
"сведения."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template
msgid "You may test Odoo for free by clicking"
msgstr "Вы можете бесплатно протестировать Odoo, нажав"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template
msgid ""
"You may then take part in round table discussions with experts who will give "
"you their tips and tricks to help digitize companies. We'll wrap up the "
"event with a networking session including a walking dinner."
msgstr ""
"Затем вы сможете принять участие в круглых столах с экспертами, которые "
"дадут вам свои советы и рекомендации по оцифровке компаний. В завершение "
"мероприятия состоится нетворкинг-сессия, включающая в себя ужин."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
msgid ""
"You'll be seeing <span style=\"font-weight: bolder;\">Armando</span> around "
"the kitchen since he's our new <span style=\"font-weight: bolder;\">chef's "
"assistant</span>!"
msgstr ""
"Вы увидите <span style=\"font-weight: bolder;\">Армандо</span> на кухне, "
"ведь он наш новый <span style=\"font-weight: bolder;\">помощник шеф-повара</"
"span>!"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template
msgid "Your Logo"
msgstr "Ваш логотип"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
msgid "[link]"
msgstr "[ссылка]"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template
msgid "[speaker] &amp; [speaker]"
msgstr "[спикер] &amp; [спикер]"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template
msgid ""
"[speaker] and [speaker] will rely on a unique demo concept in which YOU lead "
"the demo and choose what you wish to see. They'll show how to tackle the "
"challenge using the best tools, live. You will be amazed!"
msgstr ""
"[докладчик] и [докладчик] будут опираться на уникальную демонстрационную "
"концепцию, в которой ВЫ руководите демонстрацией и выбираете то, что хотите "
"увидеть. Они покажут, как решить задачу, используя лучшие инструменты, в "
"прямом эфире. Вы будете поражены!"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"and decided to stop our services for customers and focus on building a "
"strong partner network and maintenance offer. This would cost money, so I "
"had to raise a few million euros."
msgstr ""
"и решил прекратить обслуживание клиентов и сосредоточиться на создании "
"сильной партнерской сети и предложении технического обслуживания. Это стоило "
"денег, поэтому мне пришлось собрать несколько миллионов евро."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid ""
"asking; \"But why should we pay millions of dollars for a tiny software?\" "
"So, we renamed TinyERP to OpenERP."
msgstr ""
"спрашивали: \"Но почему мы должны платить миллионы долларов за крошечное "
"программное обеспечение?\" Поэтому мы переименовали TinyERP в OpenERP."

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid "bought the SorrySAP.com domain name"
msgstr "купил доменное имя SorrySAP.com"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template
msgid "here"
msgstr "здесь"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid "in front of Danone's directors"
msgstr "перед директорами компании \"Данон"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template
msgid "or"
msgstr "или"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid "the fastest growing company of Belgium"
msgstr "самая быстрорастущая компания Бельгии"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template
msgid "this page"
msgstr "эта страница"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template
msgid "watch our videos about the product"
msgstr "посмотрите наши видеоролики о продукте"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid "we changed our business model"
msgstr "мы изменили нашу бизнес-модель"

#. module: mass_mailing_themes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template
msgid "with 1549% growth of the turnover between 2007 and 2011)."
msgstr "с 1549% gрядами оборота в период с 2007 по 2011 год)."

#~ msgid ""
#~ "<font style=\"font-size: 62px; background-color: rgb(255, 255, 255);"
#~ "\">&amp;nbsp;10% OFF&amp;nbsp;</font>\n"
#~ "                    <br/>\n"
#~ "                        <font style=\"font-size: 62px; background-color: "
#~ "rgb(255, 255, 255);\">&amp;nbsp;SALES&amp;nbsp;</font>"
#~ msgstr ""
#~ "<font style=\"font-size: 62px; background-color: rgb(255, 255, 255);"
#~ "\">&amp;nbsp;10% OFF&amp;nbsp;</font>\n"
#~ "                    <br/>\n"
#~ "                        <font style=\"font-size: 62px; background-color: "
#~ "rgb(255, 255, 255);\">&amp;nbsp;SALES&amp;nbsp;</font>"

#~ msgid "$100 OFF"
#~ msgstr "$100 OFF"

#~ msgid ""
#~ "<br/>\n"
#~ "                <span style=\"font-size: 12px;\" "
#~ "class=\"o_default_snippet_text\"><font style=\"color: rgb(183, 191, 199);"
#~ "\">To unsubscribe, </font></span>"
#~ msgstr ""
#~ "<br/>\n"
#~ "                <span style=\"font-size: 12px;\" "
#~ "class=\"o_default_snippet_text\"><font style=\"color: rgb(183, 191, 199);"
#~ "\">Чтобы отказаться от подписки, </font></span>"

#~ msgid ""
#~ "<i class=\"fa fa-2x fa-ticket\" style=\"color: rgb(36, 37, 48) !important;"
#~ "\"/>​"
#~ msgstr ""
#~ "<i class=\"fa fa-2x fa-ticket\" style=\"color: rgb(36, 37, 48) !important;"
#~ "\"/>"

#~ msgid "<i class=\"fa fa-map-marker\"/> London, United Kingdom​"
#~ msgstr "<i class=\"fa fa-map-marker\"/> Лондон, Великобритания"

#~ msgid "<span class=\"fa fa-facebook\" contenteditable=\"false\">​</span>"
#~ msgstr "<span class=\"fa fa-facebook\" contenteditable=\"false\"></span>"

#~ msgid ""
#~ "<span class=\"fa fa-facebook\" style=\"color: rgb(54, 166, 210) !"
#~ "important; font-size: 18px;\"/>​"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fa fa-facebook\" style=\"color: rgb(54, 166, 210) !"
#~ "important; font-size: 18px;\"/>"

#~ msgid ""
#~ "<span class=\"fa fa-facebook\" style=\"color: rgb(84, 52, 39) !important; "
#~ "background-color: rgb(211, 197, 177) !important;\">​</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fa fa-facebook\" style=\"color: rgb(84, 52, 39) !important; "
#~ "background-color: rgb(211, 197, 177) !important;\"></span>"

#~ msgid "<span class=\"fa fa-instagram\" contenteditable=\"false\">​</span>"
#~ msgstr "<span class=\"fa fa-instagram\" contenteditable=\"false\"></span>"

#~ msgid ""
#~ "<span class=\"fa fa-instagram\" style=\"color: rgb(84, 52, 39) !"
#~ "important; background-color: rgb(211, 197, 177) !important;\">​</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fa fa-instagram\" style=\"color: rgb(84, 52, 39) !"
#~ "important; background-color: rgb(211, 197, 177) !important;\"></span>"

#~ msgid "<span class=\"fa fa-linkedin\" contenteditable=\"false\">​</span>"
#~ msgstr "<span class=\"fa fa-linkedin\" contenteditable=\"false\"></span>"

#~ msgid ""
#~ "<span class=\"fa fa-linkedin\" style=\"color: rgb(54, 166, 210) !"
#~ "important; font-size: 18px;\"/>​"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fa fa-linkedin\" style=\"color: rgb(54, 166, 210) !"
#~ "important; font-size: 18px;\"/>"

#~ msgid "<span class=\"fa fa-twitter\" contenteditable=\"false\">​</span>"
#~ msgstr "<span class=\"fa fa-twitter\" contenteditable=\"false\"></span>"

#~ msgid ""
#~ "<span class=\"fa fa-twitter\" style=\"color: rgb(54, 166, 210) !"
#~ "important; font-size: 18px;\"/>​"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fa fa-twitter\" style=\"color: rgb(54, 166, 210) !"
#~ "important; font-size: 18px;\"/>"

#~ msgid ""
#~ "<span class=\"fa fa-twitter\" style=\"color: rgb(84, 52, 39) !important; "
#~ "background-color: rgb(211, 197, 177) !important;\">​</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fa fa-twitter\" style=\"color: rgb(84, 52, 39) !important; "
#~ "background-color: rgb(211, 197, 177) !important;\"></span>"

#~ msgid ""
#~ "<span style=\"font-size: 10px;\">\n"
#~ "                        <font style=\"color: rgb(112, 157, 225);\" "
#~ "class=\"o_default_snippet_text\">You are receiving this email because you "
#~ "showed an interest in our previous events\n"
#~ "                        </font>\n"
#~ "                    </span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span style=\"font-size: 10px;\">\n"
#~ "                        <font style=\"color: rgb(112, 157, 225);\" "
#~ "class=\"o_default_snippet_text\">Вы получаете это письмо, потому что "
#~ "проявили интерес к нашим предыдущим мероприятиям\n"
#~ "                        </font>\n"
#~ "                    </span>"

#~ msgid ""
#~ "<span style=\"font-size: 12px;\" class=\"o_default_snippet_text\"><font "
#~ "style=\"color: rgb(183, 191, 199);\">.</font></span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span style=\"font-size: 12px;\" class=\"o_default_snippet_text\"><font "
#~ "style=\"color: rgb(183, 191, 199);\">.</font></span>"

#~ msgid ""
#~ "<span style=\"font-size: 12px;\" class=\"o_default_snippet_text\"><font "
#~ "style=\"color: rgb(183, 191, 199);\">250 Executive Park Blvd</font></"
#~ "span>\n"
#~ "                <br/>\n"
#~ "                <span style=\"font-size: 12px;\" class=\"\"><font "
#~ "style=\"color: rgb(183, 191, 199);\">San Francisco, California 94134</"
#~ "font></span>\n"
#~ "                <br/>\n"
#~ "                <span style=\"font-size: 12px;\" "
#~ "class=\"o_default_snippet_text\"><font style=\"color: rgb(183, 191, 199);"
#~ "\">You received this email from </font></span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span style=\"font-size: 12px;\" class=\"o_default_snippet_text\"><font "
#~ "style=\"color: rgb(183, 191, 199);\">250 Executive Park Blvd</font></"
#~ "span>\n"
#~ "                <br/>\n"
#~ "                <span style=\"font-size: 12px;\" class=\"\"><font "
#~ "style=\"color: rgb(183, 191, 199);\">Сан-Франциско, Калифорния 94134</"
#~ "font></span>\n"
#~ "                <br/>\n"
#~ "                <span style=\"font-size: 12px;\" "
#~ "class=\"o_default_snippet_text\"><font style=\"color: rgb(183, 191, 199);"
#~ "\">Вы получили это письмо от </font></span>"

#~ msgid ""
#~ "<span style=\"font-size: 12px;\" class=\"o_default_snippet_text\"><font "
#~ "style=\"color: rgb(183, 191, 199);\">click here</font></span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span style=\"font-size: 12px;\" class=\"o_default_snippet_text\"><font "
#~ "style=\"color: rgb(183, 191, 199);\">нажмите здесь</font></span>"

#~ msgid ""
#~ "<span style=\"font-size: 12px;\" class=\"o_default_snippet_text\"><font "
#~ "style=\"color: rgb(183, 191, 199);\">hello@musingsoftheweek.com</font></"
#~ "span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span style=\"font-size: 12px;\" class=\"o_default_snippet_text\"><font "
#~ "style=\"color: rgb(183, 191, 199);\">hello@musingsoftheweek.com</font></"
#~ "span>"

#~ msgid "<span style=\"font-weight: bolder;\">VIP10</span>"
#~ msgstr "<span style=\"font-weight: bolder;\">VIP10</span>"

#~ msgid "Here's your coupon code*:"
#~ msgstr "Вот ваш код купона*:"

#~ msgid ""
#~ "Join the community to see our latest news, events, discounts and much "
#~ "more!"
#~ msgstr ""
#~ "Присоединяйтесь к сообществу, чтобы видеть наши последние новости, "
#~ "события, скидки и многое другое!"

#~ msgid "Thank you for being one of our most loyal customers."
#~ msgstr ""
#~ "Спасибо за то, что являетесь одним из наших самых преданных клиентов."

#~ msgid "Twitter"
#~ msgstr "Twitter"

#~ msgid "VIP members only"
#~ msgstr "Только для VIP-участников"
