# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * partnership
#
# "Marta (wacm)" <wacm@odoo.com>, 2025, 2026.
# Mateusz Lorczak <mateusz@lorczak.pl>, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-14 09:45+0000\n"
"Last-Translator: \"Marta (wacm)\" <wacm@odoo.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"partnership/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.16.2\n"

#. module: partnership
#: model:ir.model.fields,field_description:partnership.field_res_partner_grade__active
msgid "Active"
msgstr "Aktywne"

#. module: partnership
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:partnership.action_grade_partners
msgid "Add this grade to a partner or member."
msgstr "Nadaj tę rangę do partnerowi lub członkowi."

#. module: partnership
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:partnership.action_pricelist_partners
msgid ""
"Add this pricelist to a grade in order to assign it to a partner or a member."
msgstr "Dodaj ten cennik do rangi, aby przypisać go do partnera lub członka."

#. module: partnership
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partnership.res_partner_grade_view_search
msgid "Archived"
msgstr "Zarchiwizowano"

#. module: partnership
#: model:ir.model.fields,field_description:partnership.field_sale_order__assigned_grade_id
msgid "Assigned Grade"
msgstr "Przypisana ranga"

#. module: partnership
#: model:ir.model.fields,field_description:partnership.field_product_product__grade_id
#: model:ir.model.fields,field_description:partnership.field_product_template__grade_id
msgid "Assigned Level"
msgstr "Przypisany poziom"

#. module: partnership
#: model:res.partner.grade,name:partnership.res_partner_grade_data_bronze
msgid "Bronze"
msgstr "Bronze"

#. module: partnership
#: model:ir.model,name:partnership.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Firmy"

#. module: partnership
#: model:ir.model.fields,field_description:partnership.field_res_partner_grade__company_id
msgid "Company"
msgstr "Firma"

#. module: partnership
#: model:ir.model,name:partnership.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Konfiguracja ustawień"

#. module: partnership
#: model:ir.model,name:partnership.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"

#. module: partnership
#: model:ir.model,website_form_label:partnership.model_res_partner
msgid "Create a Customer"
msgstr "Utwórz klienta"

#. module: partnership
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:partnership.res_partner_grade_action
msgid "Create a Partner Level"
msgstr "Utwórz poziom partnera"

#. module: partnership
#: model:ir.model.fields,field_description:partnership.field_product_product__service_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:partnership.field_product_template__service_tracking
msgid "Create on Order"
msgstr "Utwórz zamówienie"

#. module: partnership
#: model:ir.model.fields,field_description:partnership.field_res_partner_grade__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Utworzone przez"

#. module: partnership
#: model:ir.model.fields,field_description:partnership.field_res_partner_grade__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Data utworzenia"

#. module: partnership
#: model:ir.model.fields,field_description:partnership.field_res_partner_grade__default_pricelist_id
msgid "Default Pricelist"
msgstr "Domyślny cennik"

#. module: partnership
#: model:ir.model.fields,field_description:partnership.field_product_pricelist__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:partnership.field_product_template__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:partnership.field_res_company__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:partnership.field_res_config_settings__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:partnership.field_res_partner__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:partnership.field_res_partner_grade__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:partnership.field_sale_order__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nazwa wyświetlana"

#. module: partnership
#: model:res.partner.grade,name:partnership.res_partner_grade_data_gold
msgid "Gold"
msgstr "Gold"

#. module: partnership
#: model:ir.model.fields,field_description:partnership.field_product_pricelist__id
#: model:ir.model.fields,field_description:partnership.field_product_template__id
#: model:ir.model.fields,field_description:partnership.field_res_company__id
#: model:ir.model.fields,field_description:partnership.field_res_config_settings__id
#: model:ir.model.fields,field_description:partnership.field_res_partner__id
#: model:ir.model.fields,field_description:partnership.field_res_partner_grade__id
#: model:ir.model.fields,field_description:partnership.field_sale_order__id
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: partnership
#: model:ir.model.fields,field_description:partnership.field_res_partner_grade__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Ostatnio aktualizowane przez"

#. module: partnership
#: model:ir.model.fields,field_description:partnership.field_res_partner_grade__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Data ostatniej aktualizacji"

#. module: partnership
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partnership.view_partner_grade_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partnership.view_res_partner_filter_assign
msgid "Level"
msgstr "Poziom"

#. module: partnership
#: model:ir.model.fields,field_description:partnership.field_res_partner_grade__name
msgid "Level Name"
msgstr "Nazwa poziomu"

#. module: partnership
#: model:ir.actions.act_window,name:partnership.res_partner_grade_action
#: model:ir.ui.menu,name:partnership.menu_res_partner_grade_action
msgid "Levels"
msgstr "Poziomy"

#. module: partnership
#. odoo-python
#: code:addons/partnership/models/res_company.py:0
#: model:ir.ui.menu,name:partnership.crm_menu_partners
msgid "Members"
msgstr "Członkowie"

#. module: partnership
#: model:ir.actions.act_window,name:partnership.action_grade_partners
#: model:ir.actions.act_window,name:partnership.action_pricelist_partners
msgid "Members / Partners"
msgstr "Członkowie / Partnerzy"

#. module: partnership
#: model:ir.model.fields.selection,name:partnership.selection__product_template__service_tracking__partnership
msgid "Membership / Partnership"
msgstr "Członkostwo / Partnerstwo"

#. module: partnership
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partnership.res_config_settings_view_form
msgid "Name given to affiliates:"
msgstr "Nazwa nadana podmiotom stowarzyszonym:"

#. module: partnership
#: model:ir.model.fields,help:partnership.field_product_pricelist__partners_label
#: model:ir.model.fields,help:partnership.field_res_company__partnership_label
#: model:ir.model.fields,help:partnership.field_res_config_settings__partnership_label
#: model:ir.model.fields,help:partnership.field_res_partner_grade__partners_label
msgid "Name used to refer to affiliates: partners, members, alumnis, etc..."
msgstr ""
"Nazwa używana w odniesieniu do podmiotów stowarzyszonych: partnerów, "
"członków, absolwentów itp."

#. module: partnership
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:partnership.action_grade_partners
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:partnership.action_pricelist_partners
msgid "No data yet!"
msgstr "Brak danych!"

#. module: partnership
#: model:ir.model,name:partnership.model_res_partner_grade
msgid "Partner Grade"
msgstr "Ranga partnera"

#. module: partnership
#: model:ir.model.fields,field_description:partnership.field_res_partner__grade_id
#: model:ir.model.fields,field_description:partnership.field_res_users__grade_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partnership.view_partner_grade_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partnership.view_partner_grade_tree
msgid "Partner Level"
msgstr "Poziom partnera"

#. module: partnership
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:partnership.res_partner_grade_action
msgid ""
"Partner Levels allow you to rank your Partners based on their performances."
msgstr ""
"Poziomy partnerów pozwalają Ci na ocenianie partnerów na podstawie ich "
"wyników."

#. module: partnership
#: model:ir.model.fields,field_description:partnership.field_product_pricelist__partners_count
#: model:ir.model.fields,field_description:partnership.field_res_partner_grade__partners_count
msgid "Partners Count"
msgstr "Ilość partnerów"

#. module: partnership
#: model:ir.model.fields,field_description:partnership.field_product_pricelist__partners_label
#: model:ir.model.fields,field_description:partnership.field_res_company__partnership_label
#: model:ir.model.fields,field_description:partnership.field_res_config_settings__partnership_label
#: model:ir.model.fields,field_description:partnership.field_res_partner_grade__partners_label
msgid "Partnership Label"
msgstr "Etykieta partnerstwa"

#. module: partnership
#: model:ir.model,name:partnership.model_product_pricelist
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partnership.view_res_partner_filter_assign
msgid "Pricelist"
msgstr "Cennik"

#. module: partnership
#: model:ir.model,name:partnership.model_product_template
msgid "Product"
msgstr "Produkt"

#. module: partnership
#: model:ir.model,name:partnership.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Zamówienie sprzedaży"

#. module: partnership
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partnership.res_partner_grade_view_search
msgid "Search Partner Grade"
msgstr "Wyszukaj rangę partnera"

#. module: partnership
#: model:ir.model.fields,field_description:partnership.field_res_partner_grade__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Sekwencja"

#. module: partnership
#: model:res.partner.grade,name:partnership.res_partner_grade_data_silver
msgid "Silver"
msgstr "Silver"

#. module: partnership
#. odoo-python
#: code:addons/partnership/models/res_partner.py:0
msgid ""
"You are trying to assign two different pricelists (one directly and one from "
"grade (%(grade_name)s))."
msgstr ""
"Próbujesz przypisać dwa różne cenniki (jeden bezpośrednio, a drugi z rangi (%"
"(grade_name)s))."

#. module: partnership
#. odoo-python
#: code:addons/partnership/models/sale_order.py:0
msgid ""
"You cannot confirm Sale Order %(sale_order_name)s because there are products "
"assigning different grades."
msgstr ""
"Nie można potwierdzić Zamówienia Sprzedaży %(sale_order_name)s, ponieważ "
"znajdują się w nim produkty przypisane do różnych klas."

#. module: partnership
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partnership.view_partner_grade_form
msgid "e.g. Gold Partner"
msgstr "np. Gold Partner"
