# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * payment_authorize
#
# Translators:
# SebastianoPistore <SebastianoPistore.info@protonmail.ch>, 2019
# Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2019
# Luigia Cimmino Caserta <lcc@odoo.com>, 2019
# "Tiffany Chang (tic)" <tic@odoo.com>, 2025.
# "Marianna Ciofani (cima)" <cima@odoo.com>, 2025, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-13 18:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-16 11:29+0000\n"
"Last-Translator: \"Marianna Ciofani (cima)\" <cima@odoo.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"payment_authorize/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.16.2\n"

#. module: payment_authorize
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_authorize.inline_form
msgid ""
"<select id=\"o_authorize_account_type\" required=\"\" class=\"form-"
"select\">\n"
"                        <option value=\"checking\">Personal Checking</"
"option>\n"
"                        <option value=\"savings\">Personal Savings</option>\n"
"                        <option value=\"businessChecking\">Business "
"Checking</option>\n"
"                    </select>"
msgstr ""
"<select id=\"o_authorize_account_type\" required=\"\" class=\"form-"
"select\">\n"
"                        <option value=\"checking\">Conto corrente personale</"
"option>\n"
"                        <option value=\"savings\">Conto di risparmio</"
"option>\n"
"                        <option value=\"businessChecking\">Conto corrente "
"aziendale</option>\n"
"                    </select>"

#. module: payment_authorize
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_authorize.inline_form
msgid "ABA Routing Number"
msgstr "Numero di ABA routing"

#. module: payment_authorize
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_authorize.field_payment_provider__authorize_client_key
msgid "API Client Key"
msgstr "Chiave API cliente"

#. module: payment_authorize
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_authorize.field_payment_provider__authorize_login
msgid "API Login ID"
msgstr "API Login ID"

#. module: payment_authorize
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_authorize.field_payment_provider__authorize_signature_key
msgid "API Signature Key"
msgstr "Chiave di firma API"

#. module: payment_authorize
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_authorize.field_payment_provider__authorize_transaction_key
msgid "API Transaction Key"
msgstr "Chiave transazione API"

#. module: payment_authorize
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_authorize.inline_form
msgid "Account Number"
msgstr "Numero conto"

#. module: payment_authorize
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment_authorize.selection__payment_provider__code__authorize
msgid "Authorize.Net"
msgstr "Authorize.Net"

#. module: payment_authorize
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_authorize.field_payment_token__authorize_profile
msgid "Authorize.Net Profile ID"
msgstr "Authorize.Net Profile ID"

#. module: payment_authorize
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_authorize.inline_form
msgid "Bank Account Type"
msgstr "Tipo di conto bancario"

#. module: payment_authorize
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_authorize.inline_form
msgid "Bank Name"
msgstr "Nome banca"

#. module: payment_authorize
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_authorize.inline_form
msgid "Card Code"
msgstr "Codice Carta"

#. module: payment_authorize
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_authorize.inline_form
msgid "Card Number"
msgstr "Numero carta"

#. module: payment_authorize
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_authorize.field_payment_provider__code
msgid "Code"
msgstr "Codice"

#. module: payment_authorize
#. odoo-python
#: code:addons/payment_authorize/models/payment_provider.py:0
msgid ""
"Could not fetch merchant details:\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossibile recuperare i dettagli del commerciante:\n"
"%s"

#. module: payment_authorize
#. odoo-python
#: code:addons/payment_authorize/models/payment_transaction.py:0
msgid ""
"Could not retrieve the transaction details. (error code: %(error_code)s; "
"error_details: %(error_message)s)"
msgstr ""
"Impossibile recuperare i dettagli della transazione. (Codice errore: %"
"(error_code)s; error_details: %(error_message)s)"

#. module: payment_authorize
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_authorize.field_payment_provider__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_authorize.field_payment_token__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_authorize.field_payment_transaction__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nome visualizzato"

#. module: payment_authorize
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_authorize.inline_form
msgid "Expiration"
msgstr "Scadenza"

#. module: payment_authorize
#. odoo-python
#: code:addons/payment_authorize/models/payment_provider.py:0
msgid ""
"Failed to authenticate.\n"
"%s"
msgstr ""
"Fallita l'autenticazione.\n"
"%s"

#. module: payment_authorize
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_authorize.payment_provider_form
msgid "Generate Client Key"
msgstr "Genera chiave cliente"

#. module: payment_authorize
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_authorize.payment_provider_form
msgid "How to get paid with Authorize.Net"
msgstr "Come essere pagati con Authorize.Net"

#. module: payment_authorize
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_authorize.field_payment_provider__id
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_authorize.field_payment_token__id
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_authorize.field_payment_transaction__id
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: payment_authorize
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_authorize.inline_form
msgid "MM"
msgstr "MM"

#. module: payment_authorize
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_authorize.inline_form
msgid "Name On Account"
msgstr "Nome sul conto"

#. module: payment_authorize
#. odoo-python
#: code:addons/payment_authorize/models/payment_provider.py:0
msgid "Only one currency can be selected by Authorize.Net account."
msgstr "È possibile selezionare solo una valuta per l'account Authorize.Net."

#. module: payment_authorize
#: model:ir.model,name:payment_authorize.model_payment_provider
msgid "Payment Provider"
msgstr "Fornitore di pagamenti"

#. module: payment_authorize
#: model:ir.model,name:payment_authorize.model_payment_token
msgid "Payment Token"
msgstr "Token di pagamento"

#. module: payment_authorize
#: model:ir.model,name:payment_authorize.model_payment_transaction
msgid "Payment Transaction"
msgstr "Transazione di pagamento"

#. module: payment_authorize
#. odoo-javascript
#: code:addons/payment_authorize/static/src/interactions/payment_form.js:0
msgid "Payment processing failed"
msgstr "Elaborazione del pagamento non riuscita"

#. module: payment_authorize
#. odoo-python
#: code:addons/payment_authorize/models/payment_transaction.py:0
msgid ""
"Received data with status code \"%(status)s\" and error code \"%(error)s\"."
msgstr ""
"Dati ricevuti con codice di stato \"%(status)s\" e codice di errore \"%"
"(error)s\"."

#. module: payment_authorize
#. odoo-python
#: code:addons/payment_authorize/controllers/main.py:0
msgid "Received tampered payment request data."
msgstr "Ricevuto dati di richiesta di pagamento manomessi."

#. module: payment_authorize
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_authorize.payment_provider_form
msgid "Set Account Currency"
msgstr "Impostare valuta per il conto"

#. module: payment_authorize
#: model:ir.model.fields,help:payment_authorize.field_payment_provider__authorize_login
msgid "The ID solely used to identify the account with Authorize.Net"
msgstr ""
"L'ID utilizzato esclusivamente per identificare il conto con Authorize.Net"

#. module: payment_authorize
#: model:ir.model.fields,help:payment_authorize.field_payment_provider__authorize_client_key
msgid ""
"The public client key. To generate directly from Odoo or from Authorize.Net "
"backend."
msgstr ""
"La chiave pubblica del cliente. Da generare direttamente da Odoo o dal "
"backend Authorize.Net."

#. module: payment_authorize
#: model:ir.model.fields,help:payment_authorize.field_payment_provider__code
msgid "The technical code of this payment provider."
msgstr "Codice tecnico del fornitore di pagamenti."

#. module: payment_authorize
#. odoo-python
#: code:addons/payment_authorize/models/payment_transaction.py:0
msgid ""
"The transaction is not in a status to be refunded. (status: %(status)s, "
"details: %(message)s)"
msgstr ""
"Lo stato della transazione non permette di effettuare il rimborso. (Stato: %"
"(status)s, dettagli: %(message)s)"

#. module: payment_authorize
#: model:ir.model.fields,help:payment_authorize.field_payment_token__authorize_profile
msgid ""
"The unique reference for the partner/token combination in the Authorize.net "
"backend."
msgstr ""
"Il riferimento unico per la combinazione partner/token nel backend di "
"Authorize.net."

#. module: payment_authorize
#. odoo-python
#: code:addons/payment_authorize/models/payment_provider.py:0
msgid "This action cannot be performed while the provider is disabled."
msgstr "L'azione non può essere eseguita quando il fornitore è disattivato."

#. module: payment_authorize
#. odoo-python
#: code:addons/payment_authorize/controllers/main.py:0
msgid "Transaction not found."
msgstr "Transazione non trovata."

#. module: payment_authorize
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_authorize.inline_form
msgid "YY"
msgstr "AA"
