# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * payment_authorize
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2019
# Tadeusz Karpiński <tadeuszkarpinski@gmail.com>, 2019
# Tomasz Leppich <t.leppich@gmail.com>, 2019
# Piotr Szlązak <szlazakpiotr@gmail.com>, 2019
# Radosław Biegalski <radoslaw.biegalski@openglobe.pl>, 2019
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# "Marta (wacm)" <wacm@odoo.com>, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-13 18:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-19 14:14+0000\n"
"Last-Translator: \"Marta (wacm)\" <wacm@odoo.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"payment_authorize/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && "
"(n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && "
"n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Weblate 5.16.2\n"

#. module: payment_authorize
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_authorize.inline_form
msgid ""
"<select id=\"o_authorize_account_type\" required=\"\" class=\"form-"
"select\">\n"
"                        <option value=\"checking\">Personal Checking</"
"option>\n"
"                        <option value=\"savings\">Personal Savings</option>\n"
"                        <option value=\"businessChecking\">Business "
"Checking</option>\n"
"                    </select>"
msgstr ""
"<select id=\"o_authorize_account_type\" required=\"\" class=\"form-"
"select\">\n"
"                        <option value=\"checking\">Konto osobiste</option>\n"
"                        <option value=\"savings\">Konto oszczędnościowe</"
"option>\n"
"                        <option value=\"businessChecking\">Konto firmowe</"
"option>\n"
"                    </select>"

#. module: payment_authorize
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_authorize.inline_form
msgid "ABA Routing Number"
msgstr "Numer routingu ABA"

#. module: payment_authorize
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_authorize.field_payment_provider__authorize_client_key
msgid "API Client Key"
msgstr "Klucz klienta API"

#. module: payment_authorize
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_authorize.field_payment_provider__authorize_login
msgid "API Login ID"
msgstr "Id logowania API"

#. module: payment_authorize
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_authorize.field_payment_provider__authorize_signature_key
msgid "API Signature Key"
msgstr "Klucz podpisu API"

#. module: payment_authorize
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_authorize.field_payment_provider__authorize_transaction_key
msgid "API Transaction Key"
msgstr "Klucz transakcji API"

#. module: payment_authorize
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_authorize.inline_form
msgid "Account Number"
msgstr "Numer konta"

#. module: payment_authorize
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment_authorize.selection__payment_provider__code__authorize
msgid "Authorize.Net"
msgstr "Authorize.Net"

#. module: payment_authorize
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_authorize.field_payment_token__authorize_profile
msgid "Authorize.Net Profile ID"
msgstr "Id profilu Authorize.Net"

#. module: payment_authorize
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_authorize.inline_form
msgid "Bank Account Type"
msgstr "Typ konta bankowego"

#. module: payment_authorize
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_authorize.inline_form
msgid "Bank Name"
msgstr "Nazwa Banku"

#. module: payment_authorize
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_authorize.inline_form
msgid "Card Code"
msgstr "Kod karty"

#. module: payment_authorize
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_authorize.inline_form
msgid "Card Number"
msgstr "Numer karty"

#. module: payment_authorize
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_authorize.field_payment_provider__code
msgid "Code"
msgstr "Kod"

#. module: payment_authorize
#. odoo-python
#: code:addons/payment_authorize/models/payment_provider.py:0
msgid ""
"Could not fetch merchant details:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nie można pobrać danych sprzedawcy:\n"
"%s"

#. module: payment_authorize
#. odoo-python
#: code:addons/payment_authorize/models/payment_transaction.py:0
msgid ""
"Could not retrieve the transaction details. (error code: %(error_code)s; "
"error_details: %(error_message)s)"
msgstr ""
"Nie można pobrać szczegółów transakcji. (kod błędu: %(error_code)s; "
"szczegóły błędu: %(error_message)s)"

#. module: payment_authorize
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_authorize.field_payment_provider__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_authorize.field_payment_token__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_authorize.field_payment_transaction__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nazwa wyświetlana"

#. module: payment_authorize
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_authorize.inline_form
msgid "Expiration"
msgstr "Wygaśnięcie"

#. module: payment_authorize
#. odoo-python
#: code:addons/payment_authorize/models/payment_provider.py:0
msgid ""
"Failed to authenticate.\n"
"%s"
msgstr ""
"Nie udało się uwierzytelnić.\n"
"%s"

#. module: payment_authorize
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_authorize.payment_provider_form
msgid "Generate Client Key"
msgstr "Wygeneruj klucz klienta"

#. module: payment_authorize
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_authorize.payment_provider_form
msgid "How to get paid with Authorize.Net"
msgstr "Jak otrzymać płatność za pomocą Authorize.Net"

#. module: payment_authorize
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_authorize.field_payment_provider__id
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_authorize.field_payment_token__id
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_authorize.field_payment_transaction__id
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: payment_authorize
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_authorize.inline_form
msgid "MM"
msgstr "MM"

#. module: payment_authorize
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_authorize.inline_form
msgid "Name On Account"
msgstr "Imię na koncie"

#. module: payment_authorize
#. odoo-python
#: code:addons/payment_authorize/models/payment_provider.py:0
msgid "Only one currency can be selected by Authorize.Net account."
msgstr "W ramach konta Authorize.Net można wybrać tylko jedną walutę."

#. module: payment_authorize
#: model:ir.model,name:payment_authorize.model_payment_provider
msgid "Payment Provider"
msgstr "Operator płatności"

#. module: payment_authorize
#: model:ir.model,name:payment_authorize.model_payment_token
msgid "Payment Token"
msgstr "Token płatności"

#. module: payment_authorize
#: model:ir.model,name:payment_authorize.model_payment_transaction
msgid "Payment Transaction"
msgstr "Transakcja płatnicza"

#. module: payment_authorize
#. odoo-javascript
#: code:addons/payment_authorize/static/src/interactions/payment_form.js:0
msgid "Payment processing failed"
msgstr "Przetwarzanie płatności nie powiodło się"

#. module: payment_authorize
#. odoo-python
#: code:addons/payment_authorize/models/payment_transaction.py:0
msgid ""
"Received data with status code \"%(status)s\" and error code \"%(error)s\"."
msgstr ""
"Otrzymano dane z kodem statusu „%(status)s ” i kodem błędu „%(error)s ”."

#. module: payment_authorize
#. odoo-python
#: code:addons/payment_authorize/controllers/main.py:0
msgid "Received tampered payment request data."
msgstr "Otrzymano sfałszowane dane dotyczące żądania płatności."

#. module: payment_authorize
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_authorize.payment_provider_form
msgid "Set Account Currency"
msgstr "Ustaw walutę konta"

#. module: payment_authorize
#: model:ir.model.fields,help:payment_authorize.field_payment_provider__authorize_login
msgid "The ID solely used to identify the account with Authorize.Net"
msgstr "Identyfikator używany wyłącznie do identyfikacji konta w Authorize.Net"

#. module: payment_authorize
#: model:ir.model.fields,help:payment_authorize.field_payment_provider__authorize_client_key
msgid ""
"The public client key. To generate directly from Odoo or from Authorize.Net "
"backend."
msgstr ""
"Publiczny klucz klienta. Generowany bezpośrednio z Odoo lub z zaplecza "
"Authorize.Net."

#. module: payment_authorize
#: model:ir.model.fields,help:payment_authorize.field_payment_provider__code
msgid "The technical code of this payment provider."
msgstr "Kod techniczny tego dostawcy usług płatniczych."

#. module: payment_authorize
#. odoo-python
#: code:addons/payment_authorize/models/payment_transaction.py:0
msgid ""
"The transaction is not in a status to be refunded. (status: %(status)s, "
"details: %(message)s)"
msgstr ""
"Transakcja nie kwalifikuje się do zwrotu kosztów. (status: %(status)s, "
"szczegóły: %(message)s)"

#. module: payment_authorize
#: model:ir.model.fields,help:payment_authorize.field_payment_token__authorize_profile
msgid ""
"The unique reference for the partner/token combination in the Authorize.net "
"backend."
msgstr ""
"Unikalny identyfikator kombinacji partner/token w zapleczu Authorize.net."

#. module: payment_authorize
#. odoo-python
#: code:addons/payment_authorize/models/payment_provider.py:0
msgid "This action cannot be performed while the provider is disabled."
msgstr "Czynność ta nie może być wykonana, gdy dostawca jest wyłączony."

#. module: payment_authorize
#. odoo-python
#: code:addons/payment_authorize/controllers/main.py:0
msgid "Transaction not found."
msgstr "Nie znaleziono transakcji."

#. module: payment_authorize
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_authorize.inline_form
msgid "YY"
msgstr "RR"
