# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * payment_authorize
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2019
# Mateus Lopes <mateus1@gmail.com>, 2019
# Caio Leonardo Mendes de Sousa <caleozao@gmail.com>, 2019
# grazziano <gra.negocia@gmail.com>, 2019
# "Tiffany Chang (tic)" <tic@odoo.com>, 2025.
# "Maitê Dietze (madi)" <madi@odoo.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-13 18:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-18 17:08+0000\n"
"Last-Translator: \"Maitê Dietze (madi)\" <madi@odoo.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.odoo.com/projects/"
"odoo-19/payment_authorize/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"

#. module: payment_authorize
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_authorize.inline_form
msgid ""
"<select id=\"o_authorize_account_type\" required=\"\" class=\"form-"
"select\">\n"
"                        <option value=\"checking\">Personal Checking</"
"option>\n"
"                        <option value=\"savings\">Personal Savings</option>\n"
"                        <option value=\"businessChecking\">Business "
"Checking</option>\n"
"                    </select>"
msgstr ""
"<select id=\"o_authorize_account_type\" required=\"\" class=\"form-"
"select\">\n"
"                        <option value=\"checking\">Verificação pessoal</"
"option>\n"
"                        <option value=\"savings\">Economias privadas</"
"option>\n"
"                        <option value=\"businessChecking\">Verificação "
"empresarial</option>\n"
"                    </select>"

#. module: payment_authorize
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_authorize.inline_form
msgid "ABA Routing Number"
msgstr "Número de roteamento ABA"

#. module: payment_authorize
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_authorize.field_payment_provider__authorize_client_key
msgid "API Client Key"
msgstr "Chave do cliente da API"

#. module: payment_authorize
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_authorize.field_payment_provider__authorize_login
msgid "API Login ID"
msgstr "ID de login da API"

#. module: payment_authorize
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_authorize.field_payment_provider__authorize_signature_key
msgid "API Signature Key"
msgstr "Chave de assinatura da API"

#. module: payment_authorize
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_authorize.field_payment_provider__authorize_transaction_key
msgid "API Transaction Key"
msgstr "Chabe de transação da API"

#. module: payment_authorize
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_authorize.inline_form
msgid "Account Number"
msgstr "Número da conta"

#. module: payment_authorize
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment_authorize.selection__payment_provider__code__authorize
msgid "Authorize.Net"
msgstr "Authorize.Net"

#. module: payment_authorize
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_authorize.field_payment_token__authorize_profile
msgid "Authorize.Net Profile ID"
msgstr "Authorize.Net – ID do perfil"

#. module: payment_authorize
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_authorize.inline_form
msgid "Bank Account Type"
msgstr "Tipo de conta bancária"

#. module: payment_authorize
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_authorize.inline_form
msgid "Bank Name"
msgstr "Nome do banco"

#. module: payment_authorize
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_authorize.inline_form
msgid "Card Code"
msgstr "Código do cartão"

#. module: payment_authorize
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_authorize.inline_form
msgid "Card Number"
msgstr "Número do cartão"

#. module: payment_authorize
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_authorize.field_payment_provider__code
msgid "Code"
msgstr "Código"

#. module: payment_authorize
#. odoo-python
#: code:addons/payment_authorize/models/payment_provider.py:0
msgid ""
"Could not fetch merchant details:\n"
"%s"
msgstr ""
"Não foi possível recuperar os detalhes do comerciante:\n"
"%s"

#. module: payment_authorize
#. odoo-python
#: code:addons/payment_authorize/models/payment_transaction.py:0
msgid ""
"Could not retrieve the transaction details. (error code: %(error_code)s; "
"error_details: %(error_message)s)"
msgstr ""
"Não foi possível recuperar os detalhes da transação. (código de erro: %"
"(error_code)s; error_details: %(error_message)s)"

#. module: payment_authorize
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_authorize.field_payment_provider__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_authorize.field_payment_token__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_authorize.field_payment_transaction__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nome exibido"

#. module: payment_authorize
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_authorize.inline_form
msgid "Expiration"
msgstr "Expiração"

#. module: payment_authorize
#. odoo-python
#: code:addons/payment_authorize/models/payment_provider.py:0
msgid ""
"Failed to authenticate.\n"
"%s"
msgstr ""
"Falha na autenticação.\n"
"%s"

#. module: payment_authorize
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_authorize.payment_provider_form
msgid "Generate Client Key"
msgstr "Gerar chave do cliente"

#. module: payment_authorize
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_authorize.payment_provider_form
msgid "How to get paid with Authorize.Net"
msgstr "Como receber pagamentos com Authorize.Net"

#. module: payment_authorize
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_authorize.field_payment_provider__id
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_authorize.field_payment_token__id
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_authorize.field_payment_transaction__id
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: payment_authorize
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_authorize.inline_form
msgid "MM"
msgstr "MM"

#. module: payment_authorize
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_authorize.inline_form
msgid "Name On Account"
msgstr "Nome na conta"

#. module: payment_authorize
#. odoo-python
#: code:addons/payment_authorize/models/payment_provider.py:0
msgid "Only one currency can be selected by Authorize.Net account."
msgstr "Só é possível selecionar uma moeda por conta do Authorize.Net."

#. module: payment_authorize
#: model:ir.model,name:payment_authorize.model_payment_provider
msgid "Payment Provider"
msgstr "Provedor de serviços de pagamento"

#. module: payment_authorize
#: model:ir.model,name:payment_authorize.model_payment_token
msgid "Payment Token"
msgstr "Token de pagamento"

#. module: payment_authorize
#: model:ir.model,name:payment_authorize.model_payment_transaction
msgid "Payment Transaction"
msgstr "Transação do Pagamento"

#. module: payment_authorize
#. odoo-javascript
#: code:addons/payment_authorize/static/src/interactions/payment_form.js:0
msgid "Payment processing failed"
msgstr "Falha no processamento do pagamento"

#. module: payment_authorize
#. odoo-python
#: code:addons/payment_authorize/models/payment_transaction.py:0
msgid ""
"Received data with status code \"%(status)s\" and error code \"%(error)s\"."
msgstr ""
"Dados recebidos com código de status \"%(status)s\" e código de erro \"%"
"(error)s\""

#. module: payment_authorize
#. odoo-python
#: code:addons/payment_authorize/controllers/main.py:0
msgid "Received tampered payment request data."
msgstr "Dados da solicitação de pagamento recebidos alterados."

#. module: payment_authorize
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_authorize.payment_provider_form
msgid "Set Account Currency"
msgstr "Definir moeda da conta"

#. module: payment_authorize
#: model:ir.model.fields,help:payment_authorize.field_payment_provider__authorize_login
msgid "The ID solely used to identify the account with Authorize.Net"
msgstr "O ID usado exclusivamente para identificar a conta com o Authorize.Net"

#. module: payment_authorize
#: model:ir.model.fields,help:payment_authorize.field_payment_provider__authorize_client_key
msgid ""
"The public client key. To generate directly from Odoo or from Authorize.Net "
"backend."
msgstr ""
"A chave pública do cliente para gerar diretamente pelo Odoo ou pelo back-end "
"do Authorize.Net."

#. module: payment_authorize
#: model:ir.model.fields,help:payment_authorize.field_payment_provider__code
msgid "The technical code of this payment provider."
msgstr "O código técnico deste provedor de pagamento."

#. module: payment_authorize
#. odoo-python
#: code:addons/payment_authorize/models/payment_transaction.py:0
msgid ""
"The transaction is not in a status to be refunded. (status: %(status)s, "
"details: %(message)s)"
msgstr ""
"A transação não está em um status para ser reembolsada. (status: %(status)s, "
"detalhes: %(message)s)"

#. module: payment_authorize
#: model:ir.model.fields,help:payment_authorize.field_payment_token__authorize_profile
msgid ""
"The unique reference for the partner/token combination in the Authorize.net "
"backend."
msgstr ""
"A referência exclusiva da combinação de parceiro/token no back-end do "
"Authorize.Net."

#. module: payment_authorize
#. odoo-python
#: code:addons/payment_authorize/models/payment_provider.py:0
msgid "This action cannot be performed while the provider is disabled."
msgstr "Esta ação não pode ser executada enquanto o provedor está desativado."

#. module: payment_authorize
#. odoo-python
#: code:addons/payment_authorize/controllers/main.py:0
msgid "Transaction not found."
msgstr ""

#. module: payment_authorize
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_authorize.inline_form
msgid "YY"
msgstr "AA"
