# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * payment_demo
#
# "Tiffany Chang (tic)" <tic@odoo.com>, 2025.
# Dawid Gacek <dawid.gacek@adapt-it.pl>, 2025.
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# "Marta (wacm)" <wacm@odoo.com>, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-03 18:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-06 17:49+0000\n"
"Last-Translator: \"Marta (wacm)\" <wacm@odoo.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"payment_demo/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.16.1\n"

#. module: payment_demo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_demo.payment_details
msgid ""
"<select id=\"simulated_payment_state\" class=\"form-select\">\n"
"                    <option value=\"done\" title=\"Successful payment\">\n"
"                        Successful\n"
"                    </option>\n"
"                    <option value=\"pending\" title=\"Payment processing\">\n"
"                        Pending\n"
"                    </option>\n"
"                    <option value=\"cancel\" title=\"Payment cancelled by "
"customer\">\n"
"                        Cancelled\n"
"                    </option>\n"
"                    <option value=\"error\" title=\"Processing error\">\n"
"                        Error\n"
"                    </option>\n"
"                </select>"
msgstr ""
"<select id=\"simulated_payment_state\" class=\"form-select\">\n"
"                    <option value=\"done\" title=\"Pomyślna płatność\">\n"
"                        Powodzenie\n"
"                    </option>\n"
"                    <option value=\"pending\" title=\"Przetwarzanie "
"płatności\">\n"
"                        Oczekująca\n"
"                    </option>\n"
"                    <option value=\"cancel\" title=\"Płatność anulowana "
"przez klienta\">\n"
"                        Anulowana\n"
"                    </option>\n"
"                    <option value=\"error\" title=\"Błąd przetwarzania\">\n"
"                        Błąd\n"
"                    </option>\n"
"                </select>"

#. module: payment_demo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_demo.express_inline_form
msgid "<small><b>City</b></small>"
msgstr "<small><b>Miasto</b></small>"

#. module: payment_demo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_demo.express_inline_form
msgid "<small><b>Country</b></small>"
msgstr "<small><b>Kraj</b></small>"

#. module: payment_demo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_demo.express_inline_form
msgid "<small><b>Name</b></small>"
msgstr "<small><b>Nazwa</b></small>"

#. module: payment_demo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_demo.express_inline_form
msgid "<small><b>Street and Number</b></small>"
msgstr "<small><b>Ulica i numer</b></small>"

#. module: payment_demo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_demo.express_inline_form
msgid "<small><b>Zip Code</b></small>"
msgstr "<small><b>Kod pocztowy</b></small>"

#. module: payment_demo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_demo.express_inline_form
msgid "<small>Email</small>"
msgstr "<small>E-mail</small>"

#. module: payment_demo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_demo.payment_details
msgid "<small>Payment Details (test data)</small>"
msgstr "<small>Szczegóły płatności (dane testowe)</small>"

#. module: payment_demo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_demo.payment_details
msgid "<small>Payment Status</small>"
msgstr "<small>Status płatności</small>"

#. module: payment_demo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_demo.express_inline_form
msgid "<small>Street 2</small>"
msgstr "<small>Ulica 2</small>"

#. module: payment_demo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_demo.payment_transaction_form
msgid "Authorize"
msgstr "Autoryzuj"

#. module: payment_demo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_demo.express_inline_form
msgid "Belgium"
msgstr "Belgia"

#. module: payment_demo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_demo.payment_transaction_form
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#. module: payment_demo
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment_demo.selection__payment_token__demo_simulated_state__cancel
msgid "Canceled"
msgstr "Anulowano"

#. module: payment_demo
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_demo.field_payment_transaction__capture_manually
msgid "Capture Amount Manually"
msgstr "Ręczne przechwytywanie kwoty"

#. module: payment_demo
#: model:ir.model.fields,help:payment_demo.field_payment_transaction__capture_manually
msgid ""
"Capture the amount from Odoo, when the delivery is completed.\n"
"Use this if you want to charge your customers cards only when\n"
"you are sure you can ship the goods to them."
msgstr ""
"Przechwytuje kwotę z Odoo po zakończeniu dostawy.\n"
"Użyj tej opcji, jeśli chcesz obciążać karty klientów tylko wtedy, gdy\n"
"jesteś pewien, że możesz wysłać do nich towary."

#. module: payment_demo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_demo.express_checkout_form
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"

#. module: payment_demo
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_demo.field_payment_provider__code
msgid "Code"
msgstr "Kod"

#. module: payment_demo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_demo.payment_transaction_form
msgid "Confirm"
msgstr "Potwierdź"

#. module: payment_demo
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment_demo.selection__payment_token__demo_simulated_state__done
msgid "Confirmed"
msgstr "Potwierdzone"

#. module: payment_demo
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment_demo.selection__payment_provider__code__demo
#: model:payment.method,name:payment_demo.payment_method_demo
msgid "Demo"
msgstr "Demo"

#. module: payment_demo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_demo.express_checkout_form
msgid "Demo Express Checkout"
msgstr "Demo kasa ekspresowa"

#. module: payment_demo
#. odoo-python
#: code:addons/payment_demo/models/payment_provider.py:0
msgid "Demo providers should never be enabled."
msgstr "Dostawcy demo nie powinni być nigdy włączani."

#. module: payment_demo
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_demo.field_payment_provider__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_demo.field_payment_token__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_demo.field_payment_transaction__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nazwa wyświetlana"

#. module: payment_demo
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment_demo.selection__payment_token__demo_simulated_state__error
msgid "Error"
msgstr "Błąd"

#. module: payment_demo
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_demo.field_payment_provider__id
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_demo.field_payment_token__id
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_demo.field_payment_transaction__id
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: payment_demo
#. odoo-javascript
#: code:addons/payment_demo/static/src/interactions/express_checkout.js:0
msgid "No delivery method is available."
msgstr "Nie ma dostępnej metody dostawy."

#. module: payment_demo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_demo.express_checkout_form
msgid "Pay"
msgstr "Zapłać"

#. module: payment_demo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_demo.express_checkout_form
msgid "Pay with Demo"
msgstr "Zapłać demo metodą"

#. module: payment_demo
#: model:ir.model,name:payment_demo.model_payment_provider
msgid "Payment Provider"
msgstr "Operator płatności"

#. module: payment_demo
#: model:ir.model,name:payment_demo.model_payment_token
msgid "Payment Token"
msgstr "Token płatności"

#. module: payment_demo
#: model:ir.model,name:payment_demo.model_payment_transaction
msgid "Payment Transaction"
msgstr "Transakcja płatnicza"

#. module: payment_demo
#. odoo-javascript
#: code:addons/payment_demo/static/src/interactions/payment_demo_mixin.js:0
msgid "Payment processing failed"
msgstr "Przetwarzanie płatności nie powiodło się"

#. module: payment_demo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_demo.token_inline_form
msgid "Payments made with this payment method will be <b>successful</b>."
msgstr ""
"Płatności dokonywane za pomocą tej metody płatności będą <b>zakończone "
"powodzeniem</b>."

#. module: payment_demo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_demo.token_inline_form
msgid ""
"Payments made with this payment method will be automatically <b>cancelled</"
"b>."
msgstr ""
"Płatności dokonane za pomocą tej metody płatności zostaną automatycznie<b> "
"anulowane</b> ."

#. module: payment_demo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_demo.token_inline_form
msgid "Payments made with this payment method will remain <b>pending</b>."
msgstr ""
"Płatności dokonane tą metodą płatności pozostaną w statusie <b>oczekujące</"
"b>."

#. module: payment_demo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_demo.token_inline_form
msgid ""
"Payments made with this payment method will simulate a processing <b>error</"
"b>."
msgstr ""
"Płatności dokonywane za pomocą tej metody płatności będą symulować <b>błąd "
"przetwarzania</b> ."

#. module: payment_demo
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment_demo.selection__payment_token__demo_simulated_state__pending
msgid "Pending"
msgstr "Oczekujące"

#. module: payment_demo
#. odoo-python
#: code:addons/payment_demo/controllers/portal.py:0
msgid "Provider %s is not properly configured."
msgstr ""

#. module: payment_demo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_demo.payment_transaction_form
msgid "Set to Error"
msgstr "Ustaw na błąd"

#. module: payment_demo
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_demo.field_payment_token__demo_simulated_state
msgid "Simulated State"
msgstr "Stan symulowany"

#. module: payment_demo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_demo.express_checkout_form
msgid "Test Mode"
msgstr "Tryb testowy"

#. module: payment_demo
#: model:ir.model.fields,help:payment_demo.field_payment_token__demo_simulated_state
msgid "The state in which transactions created from this token should be set."
msgstr ""
"Stan, w którym powinny być ustawione transakcje utworzone z tego tokenu."

#. module: payment_demo
#: model:ir.model.fields,help:payment_demo.field_payment_provider__code
msgid "The technical code of this payment provider."
msgstr "Kod techniczny tego dostawcy usług płatniczych."

#. module: payment_demo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_demo.express_checkout_form
msgid "Unpublished"
msgstr "Nieopublikowane"

#. module: payment_demo
#. odoo-javascript
#: code:addons/payment_demo/static/src/interactions/express_checkout.js:0
msgid "Validation Error"
msgstr "Błąd walidacji"

#. module: payment_demo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_demo.payment_details
msgid "XXXX XXXX XXXX XXXX"
msgstr "XXXX XXXX XXXX XXXX"

#. module: payment_demo
#. odoo-python
#: code:addons/payment_demo/models/payment_transaction.py:0
msgid "You selected the following demo payment status: %s"
msgstr "Wybrałeś następujący status płatności demo: %s"

#~ msgid "No transaction found matching reference %s."
#~ msgstr "Nie znaleziono transakcji pasującej do referencji %s."

#~ msgid "The transaction is not linked to a token."
#~ msgstr "Transakcja nie jest powiązana z tokenem."
