# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * payment_stripe
#
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# "Fernanda Alvarez (mfar)" <mfar@odoo.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-30 17:06+0000\n"
"Last-Translator: \"Fernanda Alvarez (mfar)\" <mfar@odoo.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Latin America) <https://translate.odoo.com/projects/"
"odoo-19/payment_stripe/es_419/>\n"
"Language: es_419\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"

#. module: payment_stripe
#. odoo-javascript
#: code:addons/payment_stripe/static/src/interactions/payment_form.js:0
msgid "Cannot display the payment form"
msgstr "No se puede mostrar el formulario de pago"

#. module: payment_stripe
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_stripe.field_payment_provider__code
msgid "Code"
msgstr "Código"

#. module: payment_stripe
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_stripe.payment_provider_form
msgid "Connect Stripe"
msgstr "Conectar a Stripe"

#. module: payment_stripe
#. odoo-javascript
#: code:addons/payment_stripe/static/src/interactions/express_checkout.js:0
msgid "Delivery"
msgstr "Entrega"

#. module: payment_stripe
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_stripe.field_payment_provider__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_stripe.field_payment_token__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_stripe.field_payment_transaction__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Mostrar nombre"

#. module: payment_stripe
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_stripe.payment_provider_form
msgid "Enable Apple Pay"
msgstr "Habilitar Apple Pay"

#. module: payment_stripe
#. odoo-javascript
#: code:addons/payment_stripe/static/src/interactions/express_checkout.js:0
msgid "Free Shipping"
msgstr "Envío gratis"

#. module: payment_stripe
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_stripe.payment_provider_form
msgid "Generate your webhook"
msgstr "Genere su webhook"

#. module: payment_stripe
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_stripe.payment_provider_form
msgid "Get your Secret and Publishable keys"
msgstr "Obtenga sus claves secreta y pública"

#. module: payment_stripe
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_stripe.field_payment_provider__id
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_stripe.field_payment_token__id
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_stripe.field_payment_transaction__id
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: payment_stripe
#: model:ir.model.fields,help:payment_stripe.field_payment_provider__stripe_webhook_secret
msgid ""
"If a webhook is enabled on your Stripe account, this signing secret must be "
"set to authenticate the messages sent from Stripe to Odoo."
msgstr ""
"Si cuenta con un webhook habilitado en su cuenta de Stripe, debe "
"configurarlo para que autentifique los mensajes enviados desde Stripe a Odoo."

#. module: payment_stripe
#. odoo-javascript
#: code:addons/payment_stripe/static/src/interactions/payment_form.js:0
msgid "Incorrect payment details"
msgstr "Detalles de pago incorrectos"

#. module: payment_stripe
#. odoo-python
#: code:addons/payment_stripe/models/payment_provider.py:0
msgid "Other Payment Providers"
msgstr "Otros proveedores de pago"

#. module: payment_stripe
#: model:ir.model,name:payment_stripe.model_payment_provider
msgid "Payment Provider"
msgstr "Proveedor de pago"

#. module: payment_stripe
#: model:ir.actions.act_window,name:payment_stripe.action_payment_provider_onboarding
msgid "Payment Providers"
msgstr "Proveedores de pago"

#. module: payment_stripe
#: model:ir.model,name:payment_stripe.model_payment_token
msgid "Payment Token"
msgstr "Token de pago"

#. module: payment_stripe
#: model:ir.model,name:payment_stripe.model_payment_transaction
msgid "Payment Transaction"
msgstr "Transacción de pago"

#. module: payment_stripe
#. odoo-javascript
#: code:addons/payment_stripe/static/src/interactions/payment_form.js:0
msgid "Payment processing failed"
msgstr "Error al procesar el pago"

#. module: payment_stripe
#. odoo-python
#: code:addons/payment_stripe/models/payment_provider.py:0
msgid "Please use live credentials to enable Apple Pay."
msgstr "Use datos reales para habilitar Apple Pay."

#. module: payment_stripe
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_stripe.field_payment_provider__stripe_publishable_key
msgid "Publishable Key"
msgstr "Clave pública"

#. module: payment_stripe
#. odoo-python
#: code:addons/payment_stripe/models/payment_transaction.py:0
msgid "Received data with invalid intent status: %s."
msgstr "Datos recibidos con estado de intento no válido: %s."

#. module: payment_stripe
#. odoo-python
#: code:addons/payment_stripe/models/payment_transaction.py:0
msgid "Received data with missing intent status."
msgstr "Datos recibidos sin estado de intento."

#. module: payment_stripe
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_stripe.field_payment_provider__stripe_secret_key
msgid "Secret Key"
msgstr "Clave secreta"

#. module: payment_stripe
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment_stripe.selection__payment_provider__code__stripe
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

#. module: payment_stripe
#. odoo-python
#: code:addons/payment_stripe/models/payment_provider.py:0
msgid ""
"Stripe Connect is not available in your country, please use another payment "
"provider."
msgstr ""
"Stripe Connect no está disponible en su país, use otro proveedor de pago."

#. module: payment_stripe
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_stripe.field_payment_token__stripe_mandate
msgid "Stripe Mandate"
msgstr "Mandato de Stripe"

#. module: payment_stripe
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_stripe.field_payment_token__stripe_payment_method
msgid "Stripe Payment Method ID"
msgstr "ID del método de pago de Stripe"

#. module: payment_stripe
#. odoo-python
#: code:addons/payment_stripe/models/payment_transaction.py:0
msgid "The customer left the payment page."
msgstr "El cliente salió de la página de pago."

#. module: payment_stripe
#: model:ir.model.fields,help:payment_stripe.field_payment_provider__stripe_publishable_key
msgid "The key solely used to identify the account with Stripe"
msgstr "La clave que se utiliza solo para identificar la cuenta con Stripe"

#. module: payment_stripe
#. odoo-python
#: code:addons/payment_stripe/models/payment_transaction.py:0
msgid ""
"The refund did not go through. Please log into your Stripe Dashboard to get "
"more information on that matter, and address any accounting discrepancies."
msgstr ""
"No se pudo realizar el reembolso. Para obtener más información y solucionar "
"cualquier problema, inicie sesión y vaya a su tablero en Stripe."

#. module: payment_stripe
#: model:ir.model.fields,help:payment_stripe.field_payment_provider__code
msgid "The technical code of this payment provider."
msgstr "El código técnico de este proveedor de pagos."

#. module: payment_stripe
#. odoo-python
#: code:addons/payment_stripe/models/payment_token.py:0
msgid "Unable to convert payment token to new API."
msgstr "No se puede convertir el token de pago a la nueva API."

#. module: payment_stripe
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_stripe.field_payment_provider__stripe_webhook_secret
msgid "Webhook Signing Secret"
msgstr "Secreto de webhook"

#. module: payment_stripe
#. odoo-python
#: code:addons/payment_stripe/models/payment_provider.py:0
msgid "You Stripe Webhook was successfully set up!"
msgstr "¡Se configuró con éxito su webhook de Stripe!"

#. module: payment_stripe
#. odoo-python
#: code:addons/payment_stripe/models/payment_provider.py:0
msgid ""
"You cannot create a Stripe Webhook if your Stripe Secret Key is not set."
msgstr ""
"No puede crear un webhook de Stripe si no ha establecido su clave secreta de "
"Stripe."

#. module: payment_stripe
#. odoo-python
#: code:addons/payment_stripe/models/payment_provider.py:0
msgid ""
"You cannot set the provider state to Enabled until your onboarding to Stripe "
"is completed."
msgstr ""
"No es posible establecer el estado del proveedor como habilitado hasta que "
"termine su integración con Stripe."

#. module: payment_stripe
#. odoo-python
#: code:addons/payment_stripe/models/payment_provider.py:0
msgid ""
"You cannot set the provider to Test Mode while it is linked with your Stripe "
"account."
msgstr ""
"No puede establecer al proveedor en modo de prueba mientras esté vinculado a "
"su cuenta de Stripe."

#. module: payment_stripe
#. odoo-python
#: code:addons/payment_stripe/models/payment_provider.py:0
msgid "Your Stripe Webhook is already set up."
msgstr "Se configuró su webhook de Stripe."

#. module: payment_stripe
#. odoo-javascript
#: code:addons/payment_stripe/static/src/interactions/express_checkout.js:0
msgid "Your order"
msgstr "Tu orden"

#. module: payment_stripe
#. odoo-python
#: code:addons/payment_stripe/models/payment_provider.py:0
msgid "Your web domain was successfully verified."
msgstr "Se verificó con éxito su dominio de sitio web."

#~ msgid "Could not establish the connection to the API."
#~ msgstr "No se pudo establecer la conexión con la API."

#~ msgid "No transaction found matching reference %s."
#~ msgstr ""
#~ "No se encontró ninguna transacción que coincida con la referencia %s."

#~ msgid "Received data with invalid intent status: %s"
#~ msgstr "Datos recibidos con estado de intento no válido: %s"

#~ msgid "Received data with missing merchant reference"
#~ msgstr "Datos recibidos en los que falta la referencia del vendedor"

#~ msgid "Stripe Proxy error: %(error)s"
#~ msgstr "Error del proxy de Stripe: %(error)s"

#~ msgid "Stripe Proxy: An error occurred when communicating with the proxy."
#~ msgstr "Proxy de Stripe: ocurrió un error al comunicarse con el proxy."

#~ msgid "Stripe Proxy: Could not establish the connection."
#~ msgstr "Proxy de Stripe: no se pudo establecer la conexión."

#~ msgid ""
#~ "The communication with the API failed.\n"
#~ "Stripe gave us the following info about the problem:\n"
#~ "'%s'"
#~ msgstr ""
#~ "La comunicación con la API falló.\n"
#~ "Stripe proporcionó la siguiente información sobre el problema:\n"
#~ "'%s'"

#~ msgid "The transaction is not linked to a token."
#~ msgstr "La transacción no está vinculada a un token."
