# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * payment_xendit
#
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-16 22:43+0000\n"
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"payment_xendit/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"

#. module: payment_xendit
#. odoo-python
#: code:addons/payment_xendit/models/payment_transaction.py:0
msgid ""
"An error occurred during the processing of your payment (%s). Please try "
"again."
msgstr ""
"S'ha produït un error durant el processament del teu pagament (%s). Si us "
"plau, torna-ho a intentar."

#. module: payment_xendit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_xendit.inline_form
msgid "Card Code"
msgstr "Codi de targeta"

#. module: payment_xendit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_xendit.inline_form
msgid "Card Holder First Name"
msgstr "Nom del titular de la targeta"

#. module: payment_xendit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_xendit.inline_form
msgid "Card Holder Last Name"
msgstr "Cognom del titular de la targeta"

#. module: payment_xendit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_xendit.inline_form
msgid "Card Number"
msgstr "Número de targeta"

#. module: payment_xendit
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_xendit.field_payment_provider__code
msgid "Code"
msgstr "Codi"

#. module: payment_xendit
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_xendit.field_payment_provider__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_xendit.field_payment_transaction__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nom mostrat"

#. module: payment_xendit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_xendit.inline_form
msgid "Email"
msgstr "Correu electrònic"

#. module: payment_xendit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_xendit.inline_form
msgid "Expiration"
msgstr "Caducitat"

#. module: payment_xendit
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_xendit.field_payment_provider__id
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_xendit.field_payment_transaction__id
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: payment_xendit
#. odoo-javascript
#: code:addons/payment_xendit/static/src/interactions/payment_form.js:0
msgid "Invalid CVN"
msgstr ""

#. module: payment_xendit
#. odoo-javascript
#: code:addons/payment_xendit/static/src/interactions/payment_form.js:0
msgid "Invalid Card Number"
msgstr "Número de targeta no vàlid"

#. module: payment_xendit
#. odoo-javascript
#: code:addons/payment_xendit/static/src/interactions/payment_form.js:0
msgid "Invalid Date"
msgstr ""

#. module: payment_xendit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_xendit.inline_form
msgid "John"
msgstr ""

#. module: payment_xendit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_xendit.inline_form
msgid "MM"
msgstr "MM"

#. module: payment_xendit
#: model:ir.model,name:payment_xendit.model_payment_provider
msgid "Payment Provider"
msgstr "Proveïdor de pagament"

#. module: payment_xendit
#: model:ir.model,name:payment_xendit.model_payment_transaction
msgid "Payment Transaction"
msgstr "Transacció de pagament"

#. module: payment_xendit
#. odoo-javascript
#: code:addons/payment_xendit/static/src/interactions/payment_form.js:0
msgid "Payment processing failed"
msgstr "Error en processar el pagament"

#. module: payment_xendit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_xendit.inline_form
msgid "Phone Number"
msgstr "Número de telèfon"

#. module: payment_xendit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_xendit.payment_provider_form_xendit
msgid "Public Key"
msgstr "Clau pública"

#. module: payment_xendit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_xendit.payment_provider_form_xendit
msgid "Secret Key"
msgstr "Clau secreta"

#. module: payment_xendit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_xendit.inline_form
msgid "Smith"
msgstr ""

#. module: payment_xendit
#: model:ir.model.fields,help:payment_xendit.field_payment_provider__code
msgid "The technical code of this payment provider."
msgstr "El codi tècnic d'aquest proveïdor de pagaments."

#. module: payment_xendit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_xendit.payment_provider_form_xendit
msgid "Webhook Token"
msgstr ""

#. module: payment_xendit
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment_xendit.selection__payment_provider__code__xendit
msgid "Xendit"
msgstr "Xendit"

#. module: payment_xendit
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_xendit.field_payment_provider__xendit_public_key
msgid "Xendit Public Key"
msgstr ""

#. module: payment_xendit
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_xendit.field_payment_provider__xendit_secret_key
msgid "Xendit Secret Key"
msgstr ""

#. module: payment_xendit
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_xendit.field_payment_provider__xendit_webhook_token
msgid "Xendit Webhook Token"
msgstr ""

#. module: payment_xendit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_xendit.inline_form
msgid "YYYY"
msgstr ""

#. module: payment_xendit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_xendit.inline_form
msgid "john.smith@example.com"
msgstr "john.smith@example.com"

#~ msgid "Could not establish the connection to the API."
#~ msgstr "No s'ha pogut establir la connexió a l'API."

#~ msgid "No transaction found matching reference %s."
#~ msgstr "No s'ha trobat cap transacció que coincideixi amb la referència %s."

#~ msgid "The transaction is not linked to a token."
#~ msgstr "La transacció no està enllaçada a un token."
