# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * payment_xendit
#
# Translators:
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# "Anastasiia Koroleva (koan)" <koan@odoo.com>, 2025.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-03 08:33+0000\n"
"Last-Translator: \"Anastasiia Koroleva (koan)\" <koan@odoo.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"payment_xendit/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"

#. module: payment_xendit
#. odoo-python
#: code:addons/payment_xendit/models/payment_transaction.py:0
msgid ""
"An error occurred during the processing of your payment (%s). Please try "
"again."
msgstr ""
"Произошла ошибка при обработке вашего платежа (%s). Пожалуйста, попробуйте "
"снова."

#. module: payment_xendit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_xendit.inline_form
msgid "Card Code"
msgstr "Код карты"

#. module: payment_xendit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_xendit.inline_form
msgid "Card Holder First Name"
msgstr "Имя владельца карты"

#. module: payment_xendit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_xendit.inline_form
msgid "Card Holder Last Name"
msgstr "Фамилия владельца карты"

#. module: payment_xendit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_xendit.inline_form
msgid "Card Number"
msgstr "Номер карты"

#. module: payment_xendit
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_xendit.field_payment_provider__code
msgid "Code"
msgstr "Код"

#. module: payment_xendit
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_xendit.field_payment_provider__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_xendit.field_payment_transaction__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Display Name"

#. module: payment_xendit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_xendit.inline_form
msgid "Email"
msgstr "Email"

#. module: payment_xendit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_xendit.inline_form
msgid "Expiration"
msgstr "Действительно до"

#. module: payment_xendit
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_xendit.field_payment_provider__id
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_xendit.field_payment_transaction__id
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: payment_xendit
#. odoo-javascript
#: code:addons/payment_xendit/static/src/interactions/payment_form.js:0
msgid "Invalid CVN"
msgstr "Неверный код безопасности"

#. module: payment_xendit
#. odoo-javascript
#: code:addons/payment_xendit/static/src/interactions/payment_form.js:0
msgid "Invalid Card Number"
msgstr "Неверный номер карты"

#. module: payment_xendit
#. odoo-javascript
#: code:addons/payment_xendit/static/src/interactions/payment_form.js:0
msgid "Invalid Date"
msgstr "Неверная дата"

#. module: payment_xendit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_xendit.inline_form
msgid "John"
msgstr "Джон"

#. module: payment_xendit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_xendit.inline_form
msgid "MM"
msgstr "ММ"

#. module: payment_xendit
#: model:ir.model,name:payment_xendit.model_payment_provider
msgid "Payment Provider"
msgstr "Поставщик платежей"

#. module: payment_xendit
#: model:ir.model,name:payment_xendit.model_payment_transaction
msgid "Payment Transaction"
msgstr "Платеж"

#. module: payment_xendit
#. odoo-javascript
#: code:addons/payment_xendit/static/src/interactions/payment_form.js:0
msgid "Payment processing failed"
msgstr "Обработка платежа не удалась"

#. module: payment_xendit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_xendit.inline_form
msgid "Phone Number"
msgstr "Номер телефона"

#. module: payment_xendit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_xendit.payment_provider_form_xendit
msgid "Public Key"
msgstr "Открытый ключ"

#. module: payment_xendit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_xendit.payment_provider_form_xendit
msgid "Secret Key"
msgstr "Секретный ключ"

#. module: payment_xendit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_xendit.inline_form
msgid "Smith"
msgstr "Смит"

#. module: payment_xendit
#: model:ir.model.fields,help:payment_xendit.field_payment_provider__code
msgid "The technical code of this payment provider."
msgstr "Технический код данного провайдера платежей."

#. module: payment_xendit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_xendit.payment_provider_form_xendit
msgid "Webhook Token"
msgstr "Токен вебхука"

#. module: payment_xendit
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment_xendit.selection__payment_provider__code__xendit
msgid "Xendit"
msgstr "Xendit"

#. module: payment_xendit
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_xendit.field_payment_provider__xendit_public_key
msgid "Xendit Public Key"
msgstr "Открытый ключ Xendit"

#. module: payment_xendit
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_xendit.field_payment_provider__xendit_secret_key
msgid "Xendit Secret Key"
msgstr "Секретный ключ Xendit"

#. module: payment_xendit
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_xendit.field_payment_provider__xendit_webhook_token
msgid "Xendit Webhook Token"
msgstr "Xendit Webhook Token"

#. module: payment_xendit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_xendit.inline_form
msgid "YYYY"
msgstr "ГГГГ"

#. module: payment_xendit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_xendit.inline_form
msgid "john.smith@example.com"
msgstr "fedor.kuznetsov@mail.ru"

#~ msgid ""
#~ "An error occurred during the processing of your payment (status %s). "
#~ "Please try again."
#~ msgstr ""
#~ "Во время обработки вашего платежа произошла ошибка (статус %s). "
#~ "Пожалуйста, попробуйте еще раз."

#~ msgid "Could not establish the connection to the API."
#~ msgstr "Не удалось установить соединение с API."

#~ msgid "No transaction found matching reference %s."
#~ msgstr "Не найдено ни одной транзакции, соответствующей ссылке %s."

#~ msgid "Received data with missing reference."
#~ msgstr "Получены данные с отсутствующей ссылкой."

#~ msgid ""
#~ "The communication with the API failed. Xendit gave us the following "
#~ "information: '%s'"
#~ msgstr ""
#~ "Связь с API завершилась неудачей. Xendit выдал нам следующую информацию: "
#~ "'%s'"
