# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# 	* portal
#
#
# Translated by:
# Deepvision - info@deepvision.uz | +998 77-093-0007
# Amon Olimov - amon.bars@gmail.com
# Jonibek Yorqulov - j.yorqulov@deepvision.uz
# Mirzohidkhon Ulugkhujaev ulugkhujayevmirzohidxon@gmail.com
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-08 18:39+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
#, fuzzy
msgid "\" to validate your action."
msgstr "\" harakatlaringizni tasdiqlash uchun."

#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/interactions/sidebar.js:0
#, fuzzy
msgid "%s days overdue"
msgstr "%s kun kechikkan"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
#, fuzzy
msgid "1. Enter your password to confirm you own this account"
msgstr ""
"1. Ushbu hisobning egasi ekanligingizni tasdiqlash uchun parolingizni "
"kiriting"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
#, fuzzy
msgid ""
"2. Confirm you want to delete your account by\n"
"                                        copying down your login ("
msgstr ""
"2. Hisobingizni o‘chirishni tasdiqlash uchun loginingizni nusxalab yozing ("

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.my_account_link
#, fuzzy
msgid ""
"<i class=\"fa fa-fw fa-id-card-o me-1 small text-primary-emphasis\"/> My "
"Account"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-fw fa-id-card-o me-1 small text-primary-emphasis\"/> Mening "
"hisobim"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.user_dropdown
#, fuzzy
msgid ""
"<i class=\"fa fa-fw fa-sign-out me-1 small text-primary-emphasis\"/> Logout"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-fw fa-sign-out me-1 small text-primary-emphasis\"/> Chiqish"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.user_dropdown
#, fuzzy
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-th me-1 small text-primary-emphasis\"/> Apps"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-fw fa-th me-1 small text-primary-emphasis\"/> Ilovalar"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.side_content
#, fuzzy
msgid "<i class=\"fa fa-pencil\"/> Edit information"
msgstr "<i class=\"fa fa-pencil\"/> Ma'lumotlarni tahrirlash"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_footer
#, fuzzy
msgid "<i class=\"fw-light fa fa-angle-left me-2\"/>Discard"
msgstr "<i class=\"fw-light fa fa-angle-left me-2\"/>Bekor qilish"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_back_in_edit_mode
#, fuzzy
msgid "<i class=\"oi oi-arrow-right me-1\"/>Back to edit mode"
msgstr "<i class=\"oi oi-arrow-right me-1\"/>Tahrirlash rejimiga qaytish"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.record_pager
#, fuzzy
msgid ""
"<i class=\"oi oi-chevron-left\" role=\"img\" aria-label=\"Previous\" "
"title=\"Previous\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"oi oi-chevron-left\" role=\"img\" aria-label=\"Oldingi\" "
"title=\"Oldingi\"/>"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.record_pager
#, fuzzy
msgid ""
"<i class=\"oi oi-chevron-right\" role=\"img\" aria-label=\"Next\" "
"title=\"Next\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"oi oi-chevron-right\" role=\"img\" aria-label=\"Keyingi\" "
"title=\"Keyingi\"/>"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.my_addresses
#, fuzzy
msgid "<i class=\"oi oi-plus me-2\"/>Add Address"
msgstr "<i class=\"oi oi-plus me-2\"/>Manzil qo‘shish"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
#, fuzzy
msgid ""
"<i title=\"Documentation\" class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-info-circle\"/>"
msgstr ""
"<i title=\"Hujjatlar\" class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-info-circle\"/>"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
#, fuzzy
msgid "<option value=\"\">Country...</option>"
msgstr "<option value=\"\">Davlat...</option>"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
#, fuzzy
msgid "<option value=\"\">State / Province...</option>"
msgstr "<option value=\"\">Viloyat...</option>"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
#, fuzzy
msgid ""
"<small class=\"form-text text-muted\">\n"
"                            Changing VAT number is not allowed once "
"document(s) have\n"
"                            been issued for your account. Please contact us "
"directly for this\n"
"                            operation.\n"
"                        </small>"
msgstr ""
"<small class=\"form-text text-muted\">Hisobingizga hujjat(lar) "
"chiqarilgandan so‘ng QQS raqamini o‘zgartirish mumkin emas. Bu amal uchun "
"bizga to‘g‘ridan-to‘g‘ri murojaat qiling.</small>"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
#, fuzzy
msgid ""
"<small class=\"form-text text-muted\">\n"
"                            The VAT number can only be updated on the "
"company account.\n"
"                        </small>"
msgstr ""
"<small class=\"form-text text-muted\">QQS raqamini faqat kompaniya hisobida "
"yangilash mumkin.</small>"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
#, fuzzy
msgid ""
"<small class=\"form-text text-muted\">\n"
"                    Changing country is not allowed once document(s) have\n"
"                    been issued for your account. Please contact us directly "
"for this\n"
"                    operation.\n"
"                </small>"
msgstr ""
"<small class=\"form-text text-muted\">Hisobingizga hujjat(lar) "
"chiqarilgandan so‘ng davlatni o‘zgartirish mumkin emas. Bu amal uchun bizga "
"to‘g‘ridan-to‘g‘ri murojaat qiling.</small>"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.pager
#, fuzzy
msgid ""
"<span class=\"oi oi-chevron-left\" role=\"img\" aria-label=\"Previous\" "
"title=\"Previous\"/>"
msgstr ""
"<span class=\"oi oi-chevron-left\" role=\"img\" aria-label=\"Oldingi\" "
"title=\"Oldingi\"/>"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.pager
#, fuzzy
msgid ""
"<span class=\"oi oi-chevron-right\" role=\"img\" aria-label=\"Next\" "
"title=\"Next\"/>"
msgstr ""
"<span class=\"oi oi-chevron-right\" role=\"img\" aria-label=\"Keyingi\" "
"title=\"Keyingi\"/>"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_footer
#, fuzzy
msgid "<span class=\"px-3\">or</span>"
msgstr "<span class=\"px-3\">yoki</span>"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_searchbar
#, fuzzy
msgid "<span class=\"small me-1 navbar-text\">Filter By:</span>"
msgstr "<span class=\"small me-1 navbar-text\">Filtrlash:</span>"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_searchbar
#, fuzzy
msgid "<span class=\"small me-1 navbar-text\">Group By:</span>"
msgstr "<span class=\"small me-1 navbar-text\">Guruhlash:</span>"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_searchbar
#, fuzzy
msgid "<span class=\"small me-1 navbar-text\">Sort By:</span>"
msgstr "<span class=\"small me-1 navbar-text\">Saralash:</span>"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_template
#, fuzzy
msgid "<strong>Open </strong>"
msgstr "<strong>Ochish </strong>"

#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_res_users_apikeys_description
#, fuzzy
msgid "API Key Description"
msgstr "API kaliti tavsifi"

#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/interactions/portal_security.js:0
#, fuzzy
msgid "API Key Ready"
msgstr "API kaliti tayyor"

#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/signature_form/signature_form.js:0
#, fuzzy
msgid "Accept & Sign"
msgstr "Qabul qilish va imzolash"

#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_mixin__access_warning
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__access_warning
#, fuzzy
msgid "Access warning"
msgstr "Kirish ogohlantirmasi"

#. module: portal
#. odoo-python
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid "Account deleted!"
msgstr "Hisob o‘chirildi!"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_wizard
#, fuzzy
msgid "Add a note"
msgstr "Eslatma qo‘shish"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.my_addresses
#, fuzzy
msgid "Add an address"
msgstr "Manzil qo‘shish"

#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
#, fuzzy
msgid "Add attachment"
msgstr "Ilova qo‘shish"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_wizard
#, fuzzy
msgid "Add contacts to share the document..."
msgstr "Hujjatni ulashish uchun kontaktlar qo‘shish..."

#. module: portal
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_portal_share__note
#, fuzzy
msgid "Add extra content to display in the email"
msgstr "Elektron xatda ko‘rsatish uchun qo‘shimcha mazmun qo‘shish"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_home
#, fuzzy
msgid "Add, remove or modify your addresses"
msgstr "Manzillarni qo‘shish, o‘chirish yoki o‘zgartirish"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
#, fuzzy
msgid "Added On"
msgstr "Qo‘shilgan sana"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_management
#, fuzzy
msgid "Address Management"
msgstr "Manzillarni boshqarish"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_breadcrumbs
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_home
#, fuzzy
msgid "Addresses"
msgstr "Manzillar"

#. module: portal
#: model:ir.model.fields.selection,name:portal.selection__portal_wizard_user__email_state__exist
#, fuzzy
msgid "Already Registered"
msgstr "Allaqachon ro‘yxatdan o‘tgan"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
#, fuzzy
msgid "Apartment, suite, etc."
msgstr "Xonadon, lyuks va hokazo"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Rostdan ham shuni qilmoqchimisiz?"

#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
#, fuzzy
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_card
#, fuzzy
msgid "Billing Address"
msgstr "To‘lov manzili"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.my_addresses
#, fuzzy
msgid "Billing address"
msgstr "To‘lov manzili"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_wizard
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Bekor qilish"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
#, fuzzy
msgid "Change Password"
msgstr "Parolni o‘zgartirish"

#. module: portal
#. odoo-python
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Changing VAT number is not allowed once document(s) have been issued for "
"your account. Please contact us directly for this operation."
msgstr ""
"Hisobingizga hujjat(lar) chiqarilgandan so‘ng QQS raqamini o‘zgartirishga "
"ruxsat berilmaydi. Iltimos, bu amal uchun bizga to‘g‘ridan-to‘g‘ri murojaat "
"qiling."

#. module: portal
#. odoo-python
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Changing your country is not allowed once document(s) have been issued for "
"your account. Please contact us directly for this operation."
msgstr ""
"Hisobingizga hujjat(lar) chiqarilgandan so‘ng mamlakatingizni o‘zgartirishga "
"ruxsat berilmaydi. Iltimos, bu amal uchun bizga to‘g‘ridan-to‘g‘ri murojaat "
"qiling."

#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/interactions/portal_security.js:0
#, fuzzy
msgid "Check failed"
msgstr "Tekshiruv amalga oshmadi"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
#, fuzzy
msgid "City"
msgstr "Shahar"

#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/signature_form/signature_form.xml:0
#, fuzzy
msgid "Click here to see your document."
msgstr "Hujjatingizni ko‘rish uchun shu yerga bosing."

#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/interactions/portal_security.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_back_in_edit_mode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.side_content
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Yopish"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
#, fuzzy
msgid "Company Name"
msgstr "Kompaniya nomi"

#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_res_config_settings
#, fuzzy
msgid "Config Settings"
msgstr "Sozlamalarni moslash"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_home
#, fuzzy
msgid "Configure your connection parameters"
msgstr "Ulanish parametrlarini sozlash"

#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/interactions/portal_security.js:0
#, fuzzy
msgid "Confirm"
msgstr "Tasdiqlash"

#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/interactions/portal_security.js:0
#, fuzzy
msgid "Confirm Password"
msgstr "Parolni tasdiqlash"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_home
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
#, fuzzy
msgid "Connection &amp; Security"
msgstr "Ulanish &amp; Xavfsizlik"

#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_res_partner
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_layout
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_contact
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.side_content
#, fuzzy
msgid "Contact"
msgstr "Aloqa"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details
#, fuzzy
msgid "Contact Details"
msgstr "Aloqa ma'lumotlari"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
#, fuzzy
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktlar"

#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/interactions/portal_composer.js:0
#, fuzzy
msgid "Could not save file %s"
msgstr "%s faylini saqlab bo‘lmadi"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
#, fuzzy
msgid "Country"
msgstr "Mamlakat"

#. module: portal
#: model:ir.model,website_form_label:portal.model_res_partner
#, fuzzy
msgid "Create a Customer"
msgstr "Mijoz yaratish"

#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__create_uid
#, fuzzy
msgid "Created by"
msgstr "Yaratuvchi"

#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__create_date
#, fuzzy
msgid "Created on"
msgstr "Yaratilgan sana"

#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_config_settings__portal_allow_api_keys
#, fuzzy
msgid "Customer API Keys"
msgstr "Mijoz API kalitlari"

#. module: portal
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_portal_mixin__access_url
#, fuzzy
msgid "Customer Portal URL"
msgstr "Mijozlar portali URL manzili"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Customers can generate API Keys"
msgstr "Mijozlar API kalitlarini yaratishi mumkin"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_template
#, fuzzy
msgid "Dear"
msgstr "Hurmatli"

#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "O‘chirish"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
#, fuzzy
msgid "Delete Account"
msgstr "Hisobni o‘chirish"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_card
#, fuzzy
msgid "Delivery Address"
msgstr "Yetkazib berish manzili"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.my_addresses
#, fuzzy
msgid "Delivery address"
msgstr "Yetkazib berish manzili"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Tavsif"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_breadcrumbs
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "Tafsilotlar"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
#, fuzzy
msgid "Developer API Keys"
msgstr "Dasturchi API kalitlari"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
#, fuzzy
msgid ""
"Disable your account, preventing any further login.<br/>\n"
"                                        <b>\n"
"                                            <i class=\"fa fa-exclamation-"
"triangle text-danger\"/>\n"
"                                            This action cannot be undone.\n"
"                                        </b>"
msgstr ""
"Hisobingizni o‘chirib, keyingi kirishlarni oldini oling.<br/> <b> <i "
"class=\"fa fa-exclamation-triangle text-danger\"/> Bu amalni qaytarib "
"bo‘lmaydi. </b>"

#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_ir_http__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_ir_qweb__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_ir_ui_view__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_message__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_thread__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_mixin__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_config_settings__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_partner__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_users_apikeys_description__display_name
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "Ko‘rsatiladigan nom"

#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/interactions/sidebar.js:0
#, fuzzy
msgid "Due in %s days"
msgstr "%s kundan keyin muddati tugaydi"

#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/interactions/sidebar.js:0
#, fuzzy
msgid "Due today"
msgstr "Bugun muddati tugaydi"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_card
#, fuzzy
msgid "Edit this address"
msgstr "Bu manzilni tahrirlash"

#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__email
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
#, fuzzy
msgid "Email"
msgstr "Elektron pochta"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
#, fuzzy
msgid "Email Address already taken by another user"
msgstr ""
"Bu elektron pochta manzili boshqa foydalanuvchi tomonidan band qilingan"

#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_mail_thread
#, fuzzy
msgid "Email Thread"
msgstr "Elektron pochta yozishmalari"

#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
#, fuzzy
msgid "Enter a description of and purpose for the key."
msgstr "Kalit tavsifi va maqsadini kiriting."

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
#, fuzzy
msgid "Expiration Date"
msgstr "Amal qilish muddati"

#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
#, fuzzy
msgid "Forgot password?"
msgstr "Parolni unutdingizmi?"

#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
#, fuzzy
msgid "Give a duration for the key's validity"
msgstr "Kalitning amal qilish muddatini belgilang"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
#, fuzzy
msgid "Go Back"
msgstr "Orqaga"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
#, fuzzy
msgid "Grant Access"
msgstr "Ruxsat berish"

#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard
#, fuzzy
msgid "Grant Portal Access"
msgstr "Portalga kirish huquqini berish"

#. module: portal
#: model:ir.actions.act_window,name:portal.partner_wizard_action
#: model:ir.actions.server,name:portal.partner_wizard_action_create_and_open
#, fuzzy
msgid "Grant portal access"
msgstr "Portalga kirishga ruxsat berish"

#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_ir_http
#, fuzzy
msgid "HTTP Routing"
msgstr "HTTP yo‘naltirish"

#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
#, fuzzy
msgid ""
"Here is your new API key, use it instead of a password for RPC access.\n"
"                Your login is still necessary for interactive usage."
msgstr ""
"Mana sizning yangi API kalitingiz, RPC kirishda parol o‘rniga undan "
"foydalaning. Loginingiz interaktiv foydalanish uchun hamon zarur."

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_breadcrumbs
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Bosh sahifa"

#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_ir_http__id
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_ir_qweb__id
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_ir_ui_view__id
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_message__id
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_thread__id
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_mixin__id
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__id
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__id
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_config_settings__id
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_partner__id
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_users_apikeys_description__id
#, fuzzy
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: portal
#. odoo-python
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"If you are ordering for an external person, please place your order via the "
"backend. If you wish to change your name or email address, please do so in "
"the account settings or contact your administrator."
msgstr ""
"Agar tashqi shaxs uchun buyurtma berayotgan bo‘lsangiz, iltimos, buyurtmani "
"orqa tizim orqali amalga oshiring. Agar ismingiz yoki elektron pochta "
"manzilingizni o‘zgartirmoqchi bo‘lsangiz, buni hisob sozlamalarida bajaring "
"yoki administratoringizga murojaat qiling."

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
#, fuzzy
msgid "If you want to modify it, update"
msgstr "Agar uni o‘zgartirmoqchi bo‘lsangiz, yangilang"

#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
#, fuzzy
msgid "Important:"
msgstr "Muhim:"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
#, fuzzy
msgid "Internal User"
msgstr "Ichki foydalanuvchi"

#. module: portal
#: model:ir.model.fields.selection,name:portal.selection__portal_wizard_user__email_state__ko
#, fuzzy
msgid "Invalid"
msgstr "Yaroqsiz"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
#, fuzzy
msgid "Invalid Email Address"
msgstr "Elektron pochta manzili yaroqsiz"

#. module: portal
#. odoo-python
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid "Invalid Email! Please enter a valid email address."
msgstr ""
"Noto‘g‘ri elektron pochta! Iltimos, to‘g‘ri elektron pochta manzilini "
"kiriting."

#. module: portal
#. odoo-python
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid "Invalid report type: %s"
msgstr "Noto‘g‘ri hisobot turi: %s"

#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__welcome_message
#, fuzzy
msgid "Invitation Message"
msgstr "Taklif xabari"

#. module: portal
#. odoo-python
#: code:addons/portal/wizard/portal_share.py:0
#, fuzzy
msgid "Invitation to access %s"
msgstr "%sga kirish taklifi"

#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__is_internal
#, fuzzy
msgid "Is Internal"
msgstr "Ichki foydalanuvchimi"

#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__is_portal
#, fuzzy
msgid "Is Portal"
msgstr "Portalmi"

#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
#, fuzzy
msgid ""
"It is very important that this description be clear\n"
"                and complete,"
msgstr "Bu tavsif aniq va to‘liq bo‘lishi juda muhim,"

#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__write_uid
#, fuzzy
msgid "Last Updated by"
msgstr "Oxirgi yangilagan:"

#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__write_date
#, fuzzy
msgid "Last Updated on"
msgstr "Oxirgi yangilangan sana:"

#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__login_date
#, fuzzy
msgid "Latest Authentication"
msgstr "So‘nggi autentifikatsiya"

#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
#, fuzzy
msgid "Leave a comment"
msgstr "Izoh qoldiring"

#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__share_link
#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "Havola"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
#, fuzzy
msgid "Log out from all devices"
msgstr "Barcha qurilmalardan chiqish"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_card
#, fuzzy
msgid "Main Address"
msgstr "Asosiy manzil"

#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_mail_message
#, fuzzy
msgid "Message"
msgstr "Xabar"

#. module: portal
#. odoo-python
#: code:addons/portal/models/mail_thread.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Model %(model_name)s does not support token signature, as it does not have %"
"(field_name)s field."
msgstr ""
"%(model_name)s modeli token imzosini qo‘llab-quvvatlamaydi, chunki unda %"
"(field_name)s maydoni mavjud emas."

#. module: portal
#. odoo-python
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid "Multi company reports are not supported."
msgstr "Bir nechta kompaniya hisobotlari qo‘llab-quvvatlanmaydi."

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_layout
#, fuzzy
msgid "My account"
msgstr "Mening hisobim"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.my_addresses
#, fuzzy
msgid "My addresses"
msgstr "Manzillarim"

#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
#, fuzzy
msgid "Name your key"
msgstr "Kalitni nomlang"

#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/interactions/portal_security.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
#, fuzzy
msgid "New API Key"
msgstr "Yangi API kaliti"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
#, fuzzy
msgid "New Password:"
msgstr "Yangi parol:"

#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Keyingi"

#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__note
#, fuzzy
msgid "Note"
msgstr "Izoh"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_record_sidebar
#, fuzzy
msgid "Odoo Logo"
msgstr "Odoo logotipi"

#. module: portal
#. odoo-python
#: code:addons/portal/models/res_users_apikeys_description.py:0
#, fuzzy
msgid "Only internal and portal users can create API keys"
msgstr ""
"Faqat ichki va portal foydalanuvchilari API kalitlarini yaratishi mumkin"

#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
#, fuzzy
msgid "Oops! Something went wrong. Try to reload the page and log in."
msgstr ""
"Afsuski, xatolik yuz berdi. Iltimos, sahifani qayta yuklang va tizimga "
"kiring."

#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__partner_ids
#, fuzzy
msgid "Partners"
msgstr "Hamkorlar"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Parol"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
#, fuzzy
msgid "Password Updated!"
msgstr "Parol yangilandi!"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "Parol:"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
#, fuzzy
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
#, fuzzy
msgid "Please enter your password to confirm you own this account"
msgstr ""
"Ushbu hisob egasi ekanligingizni tasdiqlash uchun parolingizni kiriting"

#. module: portal
#. odoo-python
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
#, fuzzy
msgid "Portal Access Management"
msgstr "Portal kirishini boshqarish"

#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_mixin__access_url
#, fuzzy
msgid "Portal Access URL"
msgstr "Portalga kirish havolasi"

#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_portal_mixin
#, fuzzy
msgid "Portal Mixin"
msgstr "Portal aralashmasi"

#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_portal_share
#, fuzzy
msgid "Portal Sharing"
msgstr "Portal ulashish"

#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard_user
#, fuzzy
msgid "Portal User Config"
msgstr "Portal foydalanuvchisi sozlamalari"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_record_sidebar
#, fuzzy
msgid "Powered by"
msgstr "Tomonidan ishlab chiqilgan"

#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
#, fuzzy
msgid "Previous"
msgstr "Oldingi"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
#, fuzzy
msgid ""
"Put my email and phone in a block list to make sure I'm never contacted again"
msgstr ""
"Meni qayta hech qachon bog‘lanmaslik uchun elektron pochtam va telefonimni "
"bloklash ro‘yxatiga kiriting"

#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_ir_qweb
#, fuzzy
msgid "Qweb"
msgstr "Qweb"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
#, fuzzy
msgid "Re-Invite"
msgstr "Qayta taklif qilish"

#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__partner_ids
#, fuzzy
msgid "Recipients"
msgstr "Qabul qiluvchilar"

#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__resource_ref
#, fuzzy
msgid "Related Document"
msgstr "Tegishli hujjat"

#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__res_id
#, fuzzy
msgid "Related Document ID"
msgstr "Tegishli hujjat ID raqami"

#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__res_model
#, fuzzy
msgid "Related Document Model"
msgstr "Tegishli hujjat modeli"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_card
#, fuzzy
msgid "Remove this address"
msgstr "Bu manzilni o‘chirish"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
#, fuzzy
msgid "Revoke Access"
msgstr "Ruxsatni bekor qilish"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
#, fuzzy
msgid "Revoke All Sessions"
msgstr "Barcha seanslarni bekor qilish"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.my_addresses
#, fuzzy
msgid "Same as delivery address"
msgstr "Yetkazib berish manzili bilan bir xil"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_footer
#, fuzzy
msgid "Save Address"
msgstr "Manzilni saqlash"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
#, fuzzy
msgid "Scope"
msgstr "Qamrov"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_searchbar
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Qidirish"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "Xavfsizlik"

#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/interactions/portal_security.js:0
#, fuzzy
msgid "Security Control"
msgstr "Xavfsizlik nazorati"

#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_mixin__access_token
#, fuzzy
msgid "Security Token"
msgstr "Xavfsizlik belgisi"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
#, fuzzy
msgid ""
"Select which contacts should belong to the portal in the list below.\n"
"                        The email address of each selected contact must be "
"valid and unique.\n"
"                        If necessary, you can fix any contact's email "
"address directly in the list."
msgstr ""
"Quyidagi ro‘yxatda qaysi kontaktlar portalga tegishli bo‘lishini tanlang. "
"Har bir tanlangan kontaktning elektron pochta manzili to‘g‘ri va noyob "
"bo‘lishi shart. Zarur bo‘lsa, istalgan kontaktning elektron pochta manzilini "
"ro‘yxatda to‘g‘ridan-to‘g‘ri tuzatishingiz mumkin."

#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/interactions/portal_composer.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_wizard
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "Yuborish"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_contact
#, fuzzy
msgid "Send message"
msgstr "Xabar yuborish"

#. module: portal
#: model:ir.actions.act_window,name:portal.portal_share_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_wizard
#, fuzzy
msgid "Share Document"
msgstr "Hujjatni ulashish"

#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_ir_ui_view__customize_show
#, fuzzy
msgid "Show As Optional Inherit"
msgstr "Ixtiyoriy meros sifatida ko‘rsatish"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.user_sign_in
#, fuzzy
msgid "Sign in"
msgstr "Tizimga kirish"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.frontend_layout
#, fuzzy
msgid "Skip to Content"
msgstr "Asosiy mazmunga o‘tish"

#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/interactions/portal_composer.js:0
#, fuzzy
msgid ""
"Some fields are required. Please make sure to write a message or attach a "
"document"
msgstr ""
"Ba'zi maydonlar to‘ldirilishi shart. Iltimos, xabar yozing yoki hujjat "
"biriktiring"

#. module: portal
#. odoo-python
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid "Some required fields are empty."
msgstr "Ba'zi majburiy maydonlar to‘ldirilmagan."

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
#, fuzzy
msgid "State / Province"
msgstr "Viloyat"

#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__email_state
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "Holat"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
#, fuzzy
msgid "Street and Number"
msgstr "Ko‘cha va uy raqami"

#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/signature_form/signature_form.xml:0
#, fuzzy
msgid "Thank You!"
msgstr "Rahmat!"

#. module: portal
#. odoo-python
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid "The %(field_name)s is managed on your company account."
msgstr "%(field_name)s kompaniyangiz hisobida boshqariladi."

#. module: portal
#. odoo-python
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid "The %(field_name)s is managed on your main account address."
msgstr "%(field_name)s asosiy hisob manzilingizda boshqariladi."

#. module: portal
#. odoo-python
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid "The attachment %s cannot be removed because it is linked to a message."
msgstr "%s ilovasini o‘chirib bo‘lmaydi, chunki u xabarga bog‘langan."

#. module: portal
#. odoo-python
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"The attachment %s cannot be removed because it is not in a pending state."
msgstr "%s ilovasini o‘chirib bo‘lmaydi, chunki u kutish holatida emas."

#. module: portal
#. odoo-python
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"The attachment does not exist or you do not have the rights to access it."
msgstr "Ilova mavjud emas yoki sizda unga kirish huquqi yo‘q."

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
#, fuzzy
msgid ""
"The company name and VAT number can only be updated on your main account."
msgstr ""
"Kompaniya nomi va QQS raqamini faqat asosiy hisobingizda yangilash mumkin."

#. module: portal
#. odoo-python
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:0
#, fuzzy
msgid "The contact \"%s\" does not have a valid email."
msgstr "\"%s\" kontaktning elektron pochta manzili yaroqsiz."

#. module: portal
#. odoo-python
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:0
#, fuzzy
msgid "The contact \"%s\" has the same email as an existing user"
msgstr ""
"\"%s\" kontakti mavjud foydalanuvchi bilan bir xil elektron pochta manziliga "
"ega"

#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
#, fuzzy
msgid "The key cannot be retrieved later and provides"
msgstr ""
"Kalitni keyinchalik qayta olish mumkin emas va u quyidagilarni ta'minlaydi:"

#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
#, fuzzy
msgid "The key will be deleted once this period has elapsed."
msgstr "Ushbu muddat tugagach, kalit o‘chiriladi."

#. module: portal
#. odoo-python
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid "The new password and its confirmation must be identical."
msgstr "Yangi parol va uning tasdiqi bir xil bo‘lishi kerak."

#. module: portal
#. odoo-python
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"The old password you provided is incorrect, your password was not changed."
msgstr "Siz kiritgan eski parol noto‘g‘ri, parolingiz o‘zgartirilmadi."

#. module: portal
#. odoo-python
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:0
#, fuzzy
msgid "The partner \"%s\" already has the portal access."
msgstr "\"%s\" hamkori allaqachon portalga kirish huquqiga ega."

#. module: portal
#. odoo-python
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:0
#, fuzzy
msgid "The partner \"%s\" has no portal access or is internal."
msgstr ""
"\"%s\" hamkorida portalga kirish huquqi yo‘q yoki u ichki foydalanuvchi."

#. module: portal
#. odoo-python
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"The template \"Portal: new user\" not found for sending email to the portal "
"user."
msgstr ""
"Portal foydalanuvchisiga xat yuborish uchun \"Portal: yangi foydalanuvchi\" "
"andozasi topilmadi."

#. module: portal
#. odoo-python
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid "This document does not exist."
msgstr "Bu hujjat mavjud emas."

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_back_in_edit_mode
#, fuzzy
msgid "This is a preview of the customer portal."
msgstr "Bu mijozlar portalining ko‘rinishi."

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
#, fuzzy
msgid ""
"This partner is linked to an internal User and already has access to the "
"Portal."
msgstr ""
"Bu hamkor ichki foydalanuvchiga bog‘langan va allaqachon Portalga kirish "
"huquqiga ega."

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
#, fuzzy
msgid "This text is included at the end of the email sent to new portal users."
msgstr ""
"Ushbu matn portalning yangi foydalanuvchilariga yuborilgan xat oxirida "
"keltiriladi."

#. module: portal
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_portal_wizard__welcome_message
#, fuzzy
msgid "This text is included in the email sent to new users of the portal."
msgstr ""
"Ushbu matn portalning yangi foydalanuvchilariga yuborilgan xatga kiritiladi."

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_searchbar
#, fuzzy
msgid "Toggle filters"
msgstr "Filtrlarni yoqish/o‘chirish"

#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__user_id
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Foydalanuvchi"

#. module: portal
#. odoo-python
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid "User Dashboard"
msgstr "Foydalanuvchi boshqaruv paneli"

#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__user_ids
#, fuzzy
msgid "Users"
msgstr "Foydalanuvchilar"

#. module: portal
#. odoo-python
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid "VAT"
msgstr "QQS"

#. module: portal
#: model:ir.model.fields.selection,name:portal.selection__portal_wizard_user__email_state__ok
#, fuzzy
msgid "Valid"
msgstr "Yaroqli"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
#, fuzzy
msgid "Valid Email Address"
msgstr "Yaroqli elektron pochta manzili"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
#, fuzzy
msgid "Verify New Password:"
msgstr "Yangi parolni tasdiqlang:"

#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_ir_ui_view
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "Ko‘rish"

#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_account_analytic_account__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_calendar_event__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_crm_team__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_crm_team_member__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_discuss_channel__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_fleet_vehicle__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_fleet_vehicle_log_contract__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_fleet_vehicle_log_services__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_fleet_vehicle_model__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_gamification_badge__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_gamification_badge_user__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_gamification_challenge__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_iap_account__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_ir_actions_server__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_ir_cron__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_lunch_supplier__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_blacklist__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_thread__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_thread_blacklist__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_thread_cc__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_thread_main_attachment__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_thread_phone__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_tracking_duration_mixin__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_maintenance_equipment__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_maintenance_request__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_maintenance_team__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_phone_blacklist__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_product_category__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_product_pricelist__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_product_product__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_product_template__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_rating_mixin__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_partner__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_users__website_message_ids
#, fuzzy
msgid "Website Messages"
msgstr "Veb-sayt xabarlari"

#. module: portal
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_account_analytic_account__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_calendar_event__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_crm_team__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_crm_team_member__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_discuss_channel__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_fleet_vehicle__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_fleet_vehicle_log_contract__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_fleet_vehicle_log_services__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_fleet_vehicle_model__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_gamification_badge__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_gamification_badge_user__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_gamification_challenge__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_iap_account__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_ir_actions_server__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_ir_cron__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_lunch_supplier__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_blacklist__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_thread__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_thread_blacklist__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_thread_cc__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_thread_main_attachment__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_thread_phone__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_tracking_duration_mixin__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_maintenance_equipment__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_maintenance_request__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_maintenance_team__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_phone_blacklist__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_product_category__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_product_pricelist__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_product_product__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_product_template__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_rating_mixin__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_res_partner__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_res_users__website_message_ids
#, fuzzy
msgid "Website communication history"
msgstr "Veb-sayt aloqa tarixi"

#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
#, fuzzy
msgid "What's this key for?"
msgstr "Bu kalit nima uchun?"

#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__wizard_id
#, fuzzy
msgid "Wizard"
msgstr "Yordamchi"

#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
#, fuzzy
msgid "Write a message..."
msgstr "Xabar yozing..."

#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/chatter/core/composer_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "Write a message…"
msgstr "Xabar yozing..."

#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
#, fuzzy
msgid "Write down your key"
msgstr "Kalitingizni yozib oling"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
#, fuzzy
msgid "Wrong password."
msgstr "Parol noto‘g‘ri."

#. module: portal
#. odoo-python
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid "You cannot archive your main address"
msgstr "Asosiy manzilingizni arxivlay olmaysiz"

#. module: portal
#. odoo-python
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid "You cannot leave any password empty."
msgstr "Hech qaysi parolni bo‘sh qoldirish mumkin emas."

#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
#, fuzzy
msgid "You must be"
msgstr "Siz bo‘lishingiz kerak"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
#, fuzzy
msgid "You should enter \""
msgstr "Siz kiritishingiz kerak \""

#. module: portal
#. odoo-python
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:0
#, fuzzy
msgid "You should first grant the portal access to the partner \"%s\"."
msgstr "Avval \"%s\" hamkoriga portalga kirish huquqini berishingiz kerak."

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_contact
#, fuzzy
msgid "Your contact"
msgstr "Kontaktingiz"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
#, fuzzy
msgid "Your name"
msgstr "Ismingiz"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
#, fuzzy
msgid "Zip Code"
msgstr "Pochta indeksi"

#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
#, fuzzy
msgid "full access"
msgstr "to‘liq kirish"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_template
#, fuzzy
msgid "has invited you to access the following"
msgstr "sizni quyidagilarga kirishga taklif qildi"

#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
#, fuzzy
msgid ""
"it will be the only way to\n"
"                identify the key once created"
msgstr "u yaratilgandan so‘ng kalitni aniqlashning yagona usuli bo‘ladi"

#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
#, fuzzy
msgid "logged in"
msgstr "tizimga kirgan"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_record_sidebar
#, fuzzy
msgid "odoo"
msgstr "odoo"

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
#, fuzzy
msgid "password"
msgstr "parol"

#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
#, fuzzy
msgid "to post a comment."
msgstr "izoh qoldirish uchun"

#. module: portal
#. odoo-javascript
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
#, fuzzy
msgid "to your user account, it is very important to store it securely."
msgstr ""
"foydalanuvchi hisobingizga, uni xavfsiz saqlash juda muhim hisoblanadi."

#. module: portal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.address_form_fields
#, fuzzy
msgid "your account details"
msgstr "hisobingiz ma'lumotlari"
