# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * pos_hr
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2022
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2022
# Jolien De Paepe, 2023
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# "Manon Rondou (ronm)" <ronm@odoo.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-20 09:35+0000\n"
"Last-Translator: \"Manon Rondou (ronm)\" <ronm@odoo.com>\n"
"Language-Team: French <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/pos_hr/fr/"
">\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % "
"1000000 == 0) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"

#. module: pos_hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_hr.single_employee_sales_report
msgid "Abigal Peterson"
msgstr "Abigal Peterson"

#. module: pos_hr
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_hr/static/src/app/screens/product_screen/order_summary/order_summary.js:0
msgid "Access Denied"
msgstr "Accès refusé"

#. module: pos_hr
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_hr.field_pos_daily_sales_reports_wizard__add_report_per_employee
msgid "Add a report per each employee"
msgstr "Ajouter un rapport par employé"

#. module: pos_hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_hr.pos_config_form_view_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_hr.res_config_settings_view_form
msgid "Advanced rights"
msgstr "Droits avancés"

#. module: pos_hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_hr.pos_config_form_view_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_hr.res_config_settings_view_form
msgid "All Employees"
msgstr "Tous les employés"

#. module: pos_hr
#: model:ir.model,name:pos_hr.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
msgstr "Ligne de relevé bancaire"

#. module: pos_hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_hr.pos_config_form_view_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_hr.res_config_settings_view_form
msgid "Basic rights"
msgstr "Droits de base"

#. module: pos_hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_hr.view_pos_daily_sales_reports_wizard
msgid ""
"Cannot generate report per employee: only one employee logged in during this "
"session."
msgstr ""
"Impossible de générer un rapport par employé : un seul employé connecté "
"durant cette session."

#. module: pos_hr
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_hr/static/src/app/components/popups/closing_popup/closing_popup.xml:0
msgid "Cash in/out"
msgstr "Cash entrant / sortant"

#. module: pos_hr
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_hr.field_pos_order__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_hr.field_pos_payment__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_hr.field_pos_session__employee_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_hr.pos_order_list_select_inherit
msgid "Cashier"
msgstr "Caissier"

#. module: pos_hr
#. odoo-python
#: code:addons/pos_hr/models/pos_order.py:0
msgid "Cashier %s"
msgstr "Caissier %s"

#. module: pos_hr
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_hr.field_pos_order__cashier
msgid "Cashier name"
msgstr "Nom du caissier"

#. module: pos_hr
#. odoo-python
#: code:addons/pos_hr/models/pos_session.py:0
msgid "Closed Register"
msgstr "Caisse fermée"

#. module: pos_hr
#: model:ir.model,name:pos_hr.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Paramètres de configuration"

#. module: pos_hr
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_hr/static/src/app/components/popups/closing_popup/closing_popup.xml:0
msgid "Counted"
msgstr "Compté"

#. module: pos_hr
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_hr/static/src/app/components/popups/closing_popup/closing_popup.xml:0
msgid "Difference"
msgstr "Différence"

#. module: pos_hr
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_hr/static/src/app/screens/login_screen/login_screen.js:0
msgid "Discard"
msgstr "Ignorer"

#. module: pos_hr
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_hr.field_account_bank_statement_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_hr.field_hr_employee__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_hr.field_pos_config__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_hr.field_pos_daily_sales_reports_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_hr.field_pos_order__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_hr.field_pos_payment__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_hr.field_pos_session__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_hr.field_product_product__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_hr.field_report_pos_hr_single_employee_sales_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_hr.field_report_pos_order__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_hr.field_res_config_settings__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nom d'affichage"

#. module: pos_hr
#: model:ir.model,name:pos_hr.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_hr.field_account_bank_statement_line__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_hr.field_pos_daily_sales_reports_wizard__employee_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_hr.field_report_pos_order__employee_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_hr.view_report_pos_order_search_inherit
msgid "Employee"
msgstr "Employé"

#. module: pos_hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_hr.single_employee_sales_report
msgid "Employee Sales Report"
msgstr "Rapport Ventes Employé"

#. module: pos_hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_hr.single_employee_sales_report
msgid "Employee:"
msgstr "Employé :"

#. module: pos_hr
#. odoo-python
#: code:addons/pos_hr/models/hr_employee.py:0
msgid "Employee: %(employee)s - PoS Config(s): %(config_list)s \n"
msgstr "Employé : %(employee)s - Config(s) PdV : %(config_list)s \n"

#. module: pos_hr
#: model:ir.model.fields,help:pos_hr.field_pos_config__advanced_employee_ids
#: model:ir.model.fields,help:pos_hr.field_res_config_settings__pos_advanced_employee_ids
msgid ""
"Employees linked to users with the PoS Manager role are automatically added "
"to this list"
msgstr ""
"Les employés liés aux utilisateurs ayant le rôle de gestionnaire du PdV sont "
"automatiquement ajoutés à cette liste"

#. module: pos_hr
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_hr.field_pos_config__basic_employee_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_hr.field_res_config_settings__pos_basic_employee_ids
msgid "Employees with basic access"
msgstr "Employés ayant un accès de base"

#. module: pos_hr
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_hr.field_pos_config__advanced_employee_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_hr.field_res_config_settings__pos_advanced_employee_ids
msgid "Employees with manager access"
msgstr "Employés ayant un accès de manager"

#. module: pos_hr
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_hr.field_pos_config__minimal_employee_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_hr.field_res_config_settings__pos_minimal_employee_ids
msgid "Employees with minimal access"
msgstr "Employés avec accès minimal"

#. module: pos_hr
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_hr/static/src/app/screens/login_screen/login_screen.xml:0
msgid "Enter your PIN"
msgstr "Saisir votre PIN"

#. module: pos_hr
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_hr.field_account_bank_statement_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_hr.field_hr_employee__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_hr.field_pos_config__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_hr.field_pos_daily_sales_reports_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_hr.field_pos_order__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_hr.field_pos_payment__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_hr.field_pos_session__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_hr.field_product_product__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_hr.field_report_pos_hr_single_employee_sales_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_hr.field_report_pos_order__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_hr.field_res_config_settings__id
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: pos_hr
#: model:ir.model.fields,help:pos_hr.field_pos_config__basic_employee_ids
#: model:ir.model.fields,help:pos_hr.field_pos_config__minimal_employee_ids
#: model:ir.model.fields,help:pos_hr.field_res_config_settings__pos_basic_employee_ids
#: model:ir.model.fields,help:pos_hr.field_res_config_settings__pos_minimal_employee_ids
msgid "If left empty, all employees can log in to PoS"
msgstr "Si laissé vide, tous les employés peuvent se connecter au PdV"

#. module: pos_hr
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_hr/static/src/app/components/navbar/navbar.xml:0
#: code:addons/pos_hr/static/src/app/components/popups/cashier_selection_popup/cashier_selection_popup.xml:0
msgid "Lock"
msgstr "Bloquer"

#. module: pos_hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_hr.pos_config_form_view_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_hr.res_config_settings_view_form
msgid "Minimal rights"
msgstr "Droits minimaux"

#. module: pos_hr
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_hr/static/src/app/utils/select_cashier_mixin.js:0
msgid "No Cashiers"
msgstr "Aucun caissier"

#. module: pos_hr
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_hr/static/src/app/screens/login_screen/login_screen.js:0
msgid ""
"Only the cashier linked to the logged-in user (%s) can proceed to the "
"Backend."
msgstr ""
"Seul le caissier lié à l’utilisateur connecté (%s) peut accéder au backend."

#. module: pos_hr
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_hr/static/src/app/screens/login_screen/login_screen.xml:0
msgid "Open Register"
msgstr "Ouvrir la caisse"

#. module: pos_hr
#. odoo-python
#: code:addons/pos_hr/models/pos_session.py:0
msgid "Opened register"
msgstr "Caisse ouverte"

#. module: pos_hr
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_hr/static/src/app/components/popups/closing_popup/closing_popup.xml:0
msgid "Opening"
msgstr "Ouverture"

#. module: pos_hr
#. odoo-python
#: code:addons/pos_hr/models/pos_session.py:0
msgid "Others"
msgstr "Autres"

#. module: pos_hr
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_hr/static/src/app/utils/select_cashier_mixin.js:0
msgid "PIN not found"
msgstr "PIN introuvable"

#. module: pos_hr
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_hr/static/src/app/utils/select_cashier_mixin.js:0
msgid "Password?"
msgstr "Mot de passe ?"

#. module: pos_hr
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_hr/static/src/app/components/popups/closing_popup/closing_popup.xml:0
msgid "Payments"
msgstr "Paiements"

#. module: pos_hr
#: model:ir.model,name:pos_hr.model_pos_config
msgid "Point of Sale Configuration"
msgstr "Configuration du point de vente"

#. module: pos_hr
#: model:ir.model,name:pos_hr.model_pos_daily_sales_reports_wizard
msgid "Point of Sale Daily Report"
msgstr "Rapport quotidien du Point de Vente"

#. module: pos_hr
#: model:ir.model,name:pos_hr.model_pos_order
msgid "Point of Sale Orders"
msgstr "Commandes du point de vente"

#. module: pos_hr
#: model:ir.model,name:pos_hr.model_report_pos_order
msgid "Point of Sale Orders Report"
msgstr "Rapport sur les commandes au point de vente"

#. module: pos_hr
#: model:ir.model,name:pos_hr.model_pos_payment
msgid "Point of Sale Payments"
msgstr "Paiements du point de vente"

#. module: pos_hr
#: model:ir.model,name:pos_hr.model_pos_session
msgid "Point of Sale Session"
msgstr "Session du point de vente"

#. module: pos_hr
#: model:ir.model,name:pos_hr.model_product_product
msgid "Product Variant"
msgstr "Variante de produit"

#. module: pos_hr
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_hr/static/src/app/components/popups/cashier_selection_popup/cashier_selection_popup.xml:0
msgid "Select Cashier"
msgstr "Sélectionner le caissier"

#. module: pos_hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_hr.pos_config_form_view_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_hr.res_config_settings_view_form
msgid "Select Employee(s)"
msgstr "Sélectionner un ou plusieurs employé(s)"

#. module: pos_hr
#: model:ir.model,name:pos_hr.model_report_pos_hr_single_employee_sales_report
msgid "Session sales details for a single employee"
msgstr "Détails des ventes de la session pour un seul employé"

#. module: pos_hr
#: model:ir.model.fields,help:pos_hr.field_pos_session__employee_id
msgid "The employee who currently uses the cash register"
msgstr "L'employé qui utilise actuellement la caisse enregistreuse"

#. module: pos_hr
#: model:ir.model.fields,help:pos_hr.field_account_bank_statement_line__employee_id
msgid "The employee who made the cash move."
msgstr "L'employé qui a effectué le mouvement de trésorerie."

#. module: pos_hr
#: model:ir.model.fields,help:pos_hr.field_pos_order__employee_id
#: model:ir.model.fields,help:pos_hr.field_pos_payment__employee_id
msgid "The employee who uses the cash register."
msgstr "L'employé qui utilise la caisse enregistreuse."

#. module: pos_hr
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_hr/static/src/app/utils/select_cashier_mixin.js:0
msgid "There is no cashier available."
msgstr "Aucun caissier disponible."

#. module: pos_hr
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_hr/static/src/app/screens/login_screen/login_screen.xml:0
msgid "Unlock Register"
msgstr "Déverrouiller la caisse"

#. module: pos_hr
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_hr/static/src/app/utils/select_cashier_mixin.js:0
msgid "Wrong PIN"
msgstr "Mauvais PIN"

#. module: pos_hr
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_hr/static/src/app/screens/product_screen/order_summary/order_summary.js:0
msgid "You are not allowed to change the price of a product."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à changer le prix d'un produit."

#. module: pos_hr
#. odoo-python
#: code:addons/pos_hr/models/hr_employee.py:0
msgid ""
"You cannot delete an employee that may be used in an active PoS session, "
"close the session(s) first: \n"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas supprimer un employé qui pourrait être utilisé dans une "
"session de point de vente active, fermez d'abord la ou les sessions : \n"

#~ msgid "If left empty, only Odoo users have extended rights in PoS"
#~ msgstr ""
#~ "Si laissé vide, seuls les utilisateurs Odoo disposent de droits étendus "
#~ "dans le PdV"

#~ msgid "Allowed Employees"
#~ msgstr "Employés autorisés"

#~ msgid "Change Cashier"
#~ msgstr "Changer de caissier"

#~ msgid "Employee: %s - PoS Config(s): %s \n"
#~ msgstr "Employee: %s - Configuration(s) du point de vente : %s \n"

#~ msgid "Employees with access"
#~ msgstr "Employés ayant accès"

#~ msgid "If left empty, all employees can log in to the PoS session"
#~ msgstr ""
#~ "Si laissé vide, tous les employés peuvent se connecter à la session du "
#~ "point de vente"

#~ msgid "Incorrect Password"
#~ msgstr "Mot de passe incorrect"

#~ msgid "Log in to"
#~ msgstr "Connectez-vous à"

#~ msgid ""
#~ "Person who uses the cash register. It can be a reliever, a student or an "
#~ "interim employee."
#~ msgstr ""
#~ "Personnes qui utilisent la caisse. Il peut s'agir d'un remplaçant, d'un "
#~ "étudiant ou d'un employé intérimaire."

#~ msgid "Scan your badge"
#~ msgstr "Scannez votre badge"

#~ msgid "or"
#~ msgstr "ou"
