# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * pos_restaurant
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2022
# Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2023
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# "Junko Augias (juau)" <juau@odoo.com>, 2025, 2026.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-10 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-19 11:56+0000\n"
"Last-Translator: \"Junko Augias (juau)\" <juau@odoo.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"pos_restaurant/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.16.2\n"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid " and $1"
msgstr " および $1"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/split_bill_screen/split_bill_screen.xml:0
msgid "% discount"
msgstr "% 割引"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid "%s, sent to the kitchen"
msgstr "%s、キッチンに送信済み"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0
msgid "/ Guest"
msgstr "/ ゲスト"

#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,description_sale:pos_restaurant.pos_food_cheeseburger_product_template
msgid ""
"200G Irish Black Angus beef, 9-month matured cheddar cheese, shredded "
"iceberg lettuce, caramelised onions, crushed tomatoes and Chef’s sauce."
msgstr ""
"アイリッシュブラックアンガスビーフ200g、9ヶ月熟成チェダーチーズ、千切りアイス"
"バーグレタス、キャラメリゼオニオン、クラッシュトマト、シェフズソース。"

#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,description_sale:pos_restaurant.pos_food_bacon_product_template
msgid ""
"200G Irish Black Angus beef, caramelized onions with paprika, chopped "
"iceberg salad, red onions, grilled bacon, tomato sauce, pickles, barbecue "
"sauce"
msgstr ""
"アイリッシュブラックアンガスビーフ200G、パプリカ風味キャラメリゼオニオン、刻"
"みアイスバーグサラダ、レッドオニオン、グリルベーコン、トマトソース、ピクル"
"ス、バーベキューソース"

#. module: pos_restaurant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_kanban
msgid "<strong>Floor Name: </strong>"
msgstr "<strong>フロア名: </strong>"

#. module: pos_restaurant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_kanban
msgid "<strong>Point of Sales:</strong>"
msgstr "<strong>POS:</strong>"

#. module: pos_restaurant
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_floor_form
msgid ""
"A restaurant floor represents the place where customers are served, this is "
"where you can\n"
"                define and position the tables."
msgstr ""
"レストランのフロアは、お客様にサービスを提供する場所で、テーブルを定義し\n"
"　　　　配置できる場所です。"

#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__active
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__active
msgid "Active"
msgstr "有効"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.xml:0
msgid "Add Floor"
msgstr "フロアを追加"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.xml:0
msgid "Add Table"
msgstr "テーブルを追加"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.xml:0
msgid "Add a new floor to get started."
msgstr "新しいフロアを追加して始めましょう。"

#. module: pos_restaurant
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_floor_form
msgid "Add a new restaurant floor"
msgstr "新しいレストランフロアを追加"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.xml:0
msgid "Add a new table to get started."
msgstr "新しいテーブルを追加して始めましょう。"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/tip_screen/tip_screen.xml:0
msgid "Add a tip"
msgstr "チップを追加"

#. module: pos_restaurant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form
msgid "Add tip after payment"
msgstr "支払後にチップを追加"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen_payment_lines/payment_screen_payment_lines.xml:0
msgid "Adjust Amount"
msgstr "金額を調整"

#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config__set_tip_after_payment
msgid ""
"Adjust the amount authorized by payment terminals to add a tip after the "
"customers left or at the end of the day."
msgstr ""
"支払端末で許可された金額を調整し、顧客が帰った後、またはその日の終わりにチッ"
"プを追加します。"

#. module: pos_restaurant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form
msgid "Allow Bill Splitting"
msgstr "請求書の分割を許可"

#. module: pos_restaurant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form
msgid "Allow to print receipt before payment"
msgstr "支払い前のレシート印刷を許可"

#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config__iface_printbill
msgid "Allows to print the Bill before payment."
msgstr "支払い前の請求書印刷を許可"

#. module: pos_restaurant
#: model:product.attribute.value,name:pos_restaurant.pav_extras_pizza_anchovy
msgid "Anchovy"
msgstr "アンチョビ"

#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.product_aperol_spritz_product_template
msgid "Aperol Spritz"
msgstr "アペロール・スプリッツ"

#. module: pos_restaurant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_table_form
msgid "Appearance"
msgstr "表示"

#. module: pos_restaurant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_search
msgid "Archived"
msgstr "アーカイブ済"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.js:0
msgid "Are you sure?"
msgstr "間違いありませんか？"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/product_screen/actionpad_widget/actionpad_widget.xml:0
msgid "Assign"
msgstr "割当"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.xml:0
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/tip_screen/tip_screen.xml:0
msgid "Back"
msgstr "戻る"

#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__background_color
msgid "Background Color"
msgstr "背景色"

#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__background_image
msgid "Background Image"
msgstr "背景画像"

#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_bacon_product_template
msgid "Bacon Burger"
msgstr "ベーコンバーガー"

#. module: pos_restaurant
#: model:product.attribute.value,name:pos_restaurant.pav_sides_fries
msgid "Belgian fresh homemade fries"
msgstr "ベルギーの新鮮な自家製フライドポテト"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons.xml:0
msgid "Bill"
msgstr "仕入先請求書"

#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config__iface_printbill
msgid "Bill Printing"
msgstr "請求書印刷"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/split_bill_screen/split_bill_screen.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config__iface_splitbill
msgid "Bill Splitting"
msgstr "請求分割"

#. module: pos_restaurant
#: model:product.attribute.value,name:pos_restaurant.pav_extras_pizza_black_olives
msgid "Black olives"
msgstr "ブラックオリーブ"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/product_screen/order_summary/order_summary.xml:0
msgid "Book table"
msgstr "テーブルを予約"

#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,description_sale:pos_restaurant.product_old_fashioned_product_template
msgid "Bourbon, bitters, sugar, and a twist of citrus zest."
msgstr "バーボン、ビターズ、砂糖、柑橘類の皮。"

#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.burger_drink_combo_product_template
msgid "Burger Menu Combo"
msgstr "バーガーメニューコンボ"

#. module: pos_restaurant
#: model:pos.payment.method,name:pos_restaurant.payment_method
msgid "Card"
msgstr "カード"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0
msgid "Cart"
msgstr "カート"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-python
#: code:addons/pos_restaurant/models/pos_config.py:0
msgid "Cash Restaurant"
msgstr "現金レストラン"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.xml:0
msgid "Change Floor Background"
msgstr "フロア背景を変更"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.js:0
msgid "Change table number?"
msgstr "テーブル番号を変更しますか？"

#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_cheeseburger_product_template
msgid "Cheese Burger"
msgstr "チーズバーガー"

#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_chicken_product_template
msgid "Chicken Curry Sandwich"
msgstr "チキンカレーサンドイッチ"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.xml:0
msgid "Clone"
msgstr "クロン"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0
msgid "Close Tab"
msgstr "タブを閉じる"

#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_club_product_template
msgid "Club Sandwich"
msgstr "クラブサンドイッチ"

#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.coke_product_template
msgid "Coca-Cola"
msgstr "コカ・コーラ"

#. module: pos_restaurant
#: model:pos.category,name:pos_restaurant.pos_category_cocktails
msgid "Cocktails"
msgstr "カクテル"

#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__color
msgid "Color"
msgstr "色"

#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "構成設定"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0
msgid "Continue"
msgstr "次へ進む"

#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.product_cosmopolitan_product_template
msgid "Cosmopolitan"
msgstr "コスモポリタン"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/models/restaurant_order_course.js:0
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/product_screen/actionpad_widget/actionpad_widget.xml:0
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons.xml:0
msgid "Course"
msgstr "コース"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid "Course %s fired"
msgstr "コース %s の調理が開始されました"

#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_order_line__course_id
msgid "Course Ref"
msgstr "コース参照番号"

#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_order_course__index
msgid "Course index"
msgstr "コースインデックス"

#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_order__course_ids
msgid "Courses"
msgstr "コース"

#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,description_sale:pos_restaurant.product_cosmopolitan_product_template
msgid "Cranberry Jus, lime jus, vodka and Cointreau"
msgstr "クランベリージュース、ライムジュース、ウォッカ、コアントロー"

#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_order_course__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "作成者"

#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_order_course__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__create_date
msgid "Created on"
msgstr "作成日"

#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config__default_screen
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_res_config_settings__pos_default_screen
msgid "Default Screen"
msgstr "デフォルトスクリーン"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.xml:0
msgid "Delete"
msgstr "削除"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.js:0
msgid "Delete Error"
msgstr "エラーを削除"

#. module: pos_restaurant
#: model:pos.preset,name:pos_restaurant.pos_delivery_preset
msgid "Delivery"
msgstr "デリバリー"

#. module: pos_restaurant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form
msgid "Design floors and assign orders to tables"
msgstr "フロアのデザイン、オーダをテーブルへ割り当て"

#. module: pos_restaurant
#: model:pos.preset,name:pos_restaurant.pos_takein_preset
msgid "Dine In"
msgstr "店内"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/models/pos_order.js:0
msgid "Direct Sale"
msgstr "ダイレクト販売"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid "Discard"
msgstr "破棄"

#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_order__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_order_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_payment__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_preset__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_session__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_res_config_settings__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_order_course__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "表示名"

#. module: pos_restaurant
#: model:pos.category,name:pos_restaurant.drinks
msgid "Drinks"
msgstr "飲み物"

#. module: pos_restaurant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form
msgid "Early Receipt Printing"
msgstr "事前のレシート印刷"

#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_pos_preset
msgid "Easily load a set of configuration options"
msgstr "設定オプションのセットを簡単に読み込みます。"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons.xml:0
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid "Edit Order Name"
msgstr "オーダ名を編集"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/components/navbar/navbar.xml:0
msgid "Edit Plan"
msgstr "プランを編集"

#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config__iface_splitbill
msgid "Enables Bill Splitting in the Point of Sale."
msgstr "POSでの請求書の分割を有効にします。"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.js:0
msgid "Encountered error when loading image. Please try again."
msgstr "画像の読み込み中にエラーが発生しました。もう一度やり直してください。"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/components/numpad_dropdown/numpad_dropdown.xml:0
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.js:0
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0
msgid "Enter a table number"
msgstr "テーブル番号を入力"

#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.espresso_product_template
msgid "Espresso"
msgstr "エスプレッソ"

#. module: pos_restaurant
#: model:product.attribute.value,name:pos_restaurant.pav_extras_pizza_extra_cheese
msgid "Extra cheese"
msgstr "チーズ追加"

#. module: pos_restaurant
#: model:product.attribute,name:pos_restaurant.pa_extras_pizza
msgid "Extras"
msgstr "追加"

#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.fanta_product_template
msgid "Fanta"
msgstr "Fanta"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.xml:0
msgid "File"
msgstr "ファイル"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/product_screen/actionpad_widget/actionpad_widget.js:0
msgid "Fire %s"
msgstr "%sの調理を開始"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/components/order_course/order_course.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_order_course__fired
msgid "Fired"
msgstr "調理開始済"

#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_order_course__fired_date
msgid "Fired Date"
msgstr "調理開始日時"

#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__floor_id
msgid "Floor"
msgstr "フロア"

#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__floor_background_image
msgid "Floor Background Image"
msgstr "フロア背景画像"

#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__name
msgid "Floor Name"
msgstr "フロア名"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.js:0
msgid "Floor Name ?"
msgstr "フロア名？"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/components/navbar/navbar.xml:0
msgid "Floor Plan"
msgstr "フロアプラン"

#. module: pos_restaurant
#: model:ir.actions.act_window,name:pos_restaurant.action_restaurant_floor_form
#: model:ir.ui.menu,name:pos_restaurant.menu_restaurant_floor_all
msgid "Floor Plans"
msgstr "フロアプラン"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.js:0
msgid "Floor name"
msgstr "フロア名"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-python
#: code:addons/pos_restaurant/models/pos_restaurant.py:0
msgid "Floor: %(floor)s - PoS Config: %(config)s \n"
msgstr "フロア: %(floor)s - PoS 設定: %(config)s \n"

#. module: pos_restaurant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form
msgid "Floors"
msgstr "フロア"

#. module: pos_restaurant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form
msgid "Floors & Tables Map"
msgstr "フロア & テーブルマップ"

#. module: pos_restaurant
#: model:pos.category,name:pos_restaurant.food
msgid "Food"
msgstr "食品"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/receipt_screen/order_receipt/order_receipt.xml:0
msgid "For convenience, we are providing the following gratuity calculations:"
msgstr "ご参考までに、以下のチップ計算をご用意しています。"

#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_preset__use_guest
msgid "Force guest selection when clicking on order button in PoS restaurant"
msgstr ""
"POSレストランでオーダボタンをクリックする際に、ゲストの選択を必須にする"

#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_funghi_product_template
msgid "Funghi"
msgstr "フンギ"

#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,description_sale:pos_restaurant.product_negroni_product_template
msgid "Gin, vermouth rosso, Campari, and an orange peel."
msgstr "ジン、ベルモット・ロッソ、カンパリ、オレンジピール。"

#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.green_tea_product_template
msgid "Green Tea"
msgstr "緑茶"

#. module: pos_restaurant
#: model:product.attribute.value,name:pos_restaurant.pav_sides_grilled_vegetables
msgid "Grilled vegetables"
msgstr "グリル野菜"

#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_preset__use_guest
msgid "Guest"
msgstr "ゲスト"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_order__customer_count
msgid "Guests"
msgstr "ゲスト数"

#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__height
msgid "Height"
msgstr "高さ"

#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__position_h
msgid "Horizontal Position"
msgstr "水平ポジション"

#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_order__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_order_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_payment__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_preset__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_session__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_res_config_settings__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_order_course__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__id
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.ice_tea_product_template
msgid "Ice Tea"
msgstr "アイスティー"

#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__active
msgid ""
"If false, the table is deactivated and will not be available in the point of "
"sale"
msgstr "FALSEの場合、テーブルは無効化され、POSで利用できなくなります。"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid ""
"It seems that the order has not been sent. Would you like to send it to "
"preparation?"
msgstr "オーダはまだ送信されていないようです。調理あてに送信しますか?"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/components/numpad_dropdown/numpad_dropdown.xml:0
msgid "Jump"
msgstr "ジャンプ"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0
msgid "Keep Open"
msgstr "開いたままにする"

#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_order_course__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "最終更新者"

#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_order_course__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "最終更新日"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.xml:0
msgid "Loading"
msgstr "ロード中"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.js:0
msgid "Loading Image Error"
msgstr "画像の読み込みエラー"

#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_maki_product_template
msgid "Lunch Maki 18pc"
msgstr "ランチ巻き 18個"

#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_salmon_product_template
msgid "Lunch Salmon 20pc"
msgstr "ランチサーモン 20個"

#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_temaki_product_template
msgid "Lunch Temaki mix 3pc"
msgstr "ランチ 手巻き寿司ミックス 3個"

#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.product_mai_tai_product_template
msgid "Mai Tai"
msgstr "マイタイ"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.xml:0
msgid "Make Round"
msgstr "丸くする"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.xml:0
msgid "Make Square"
msgstr "四角くする"

#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.product_margarita_product_template
msgid "Margarita"
msgstr "マルガリータ"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"

#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.milkshake_banana_product_template
msgid "Milkshake Banana"
msgstr "ミルクシェークバナナ"

#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.minute_maid_product_template
msgid "Minute Maid"
msgstr "ミニッツメイド"

#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.product_mojito_product_template
msgid "Mojito"
msgstr "モヒート"

#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.product_moscow_mule_product_template
msgid "Moscow Mule"
msgstr "モスコミュール"

#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_mozza_product_template
msgid "Mozzarella Sandwich"
msgstr "モッツアレラサンドイッチ"

#. module: pos_restaurant
#: model:product.attribute.value,name:pos_restaurant.pav_extras_pizza_mushroom
msgid "Mushroom"
msgstr "キノコ"

#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.product_negroni_product_template
msgid "Negroni"
msgstr "ネグローニ"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/product_screen/actionpad_widget/actionpad_widget.xml:0
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0
msgid "New"
msgstr "新規"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.js:0
msgid "New Floor"
msgstr "新規フロア"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.xml:0
msgid "New Order"
msgstr "新規注文"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/tip_screen/tip_screen.xml:0
msgid "No Tip"
msgstr "チップなし"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid "Note"
msgstr "メモ"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.js:0
msgid "Number of Seats?"
msgstr "席数？"

#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.product_old_fashioned_product_template
msgid "Old Fashioned"
msgstr "オールドファッション"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.js:0
msgid "Only web-compatible Image formats such as .png or .jpeg are supported."
msgstr ".pngや.jpegなどのWeb互換の画像形式のみがサポートされています。"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.xml:0
msgid "Oops! No floors available."
msgstr "おっと！利用可能なフロアがありません。"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.xml:0
msgid "Oops! No tables available."
msgstr "おっと！利用可能なテーブルがありません。"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0
msgid "Open"
msgstr "開く"

#. module: pos_restaurant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_pos_preset_form_inherit_pos_restaurant
msgid "Options"
msgstr "オプション"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid "Order"
msgstr "オーダ"

#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_order_course__line_ids
msgid "Order Lines"
msgstr "オーダ明細"

#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_order_course__order_id
msgid "Order Ref"
msgstr "オーダ参照"

#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_restaurant_order_course
msgid "POS Restaurant Order Course"
msgstr "POS レストラン コースオーダ"

#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__parent_id
msgid "Parent Table"
msgstr "親テーブル"

#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_4formaggi_product_template
msgid "Pasta 4 Formaggi"
msgstr "4種のチーズパスタ"

#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_bolo_product_template
msgid "Pasta Bolognese"
msgstr "パスタボロネーゼ"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0
msgid "Pay"
msgstr "支払"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/product_screen/actionpad_widget/actionpad_widget.xml:0
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/split_bill_screen/split_bill_screen.xml:0
msgid "Payment"
msgstr "支払"

#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,description_sale:pos_restaurant.pos_food_4formaggi_product_template
msgid "Pepe, latte, gorgonzola dolce, taleggio, parmigiano reggiano"
msgstr "胡椒、牛乳、甘いゴルゴンゾーラ、タレッジョ、パルメザンチーズ"

#. module: pos_restaurant
#: model:product.attribute.value,name:pos_restaurant.pav_extras_pizza_pepperoni
msgid "Pepperoni"
msgstr "ペパロニ"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.xml:0
msgid "Picture"
msgstr "画像"

#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.product_pina_colada_product_template
msgid "Pina colada"
msgstr "ピナコラーダ"

#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_margherita_product_template
msgid "Pizza Margherita"
msgstr "マルガリータピザ"

#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,description_sale:pos_restaurant.pos_food_vege_product_template
#: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_vege_product_template
msgid "Pizza Vegetarian"
msgstr "ベジタリアンピザ"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/product_screen/actionpad_widget/actionpad_widget.xml:0
msgid "Plan"
msgstr "計画"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-python
#: code:addons/pos_restaurant/models/pos_restaurant.py:0
msgid ""
"Please close and validate the following open PoS Session before modifying "
"this floor.\n"
"Open session: %(session_names)s"
msgstr ""
"このフロアを変更する前に、以下の未確定のPoSセッションを閉じて検証して下さ"
"い。\n"
"未確定セッション: %(session_names)s"

#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_pos_config
msgid "Point of Sale Configuration"
msgstr "POS設定"

#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_pos_order_line
msgid "Point of Sale Order Lines"
msgstr "POS注文ライン"

#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_pos_order
msgid "Point of Sale Orders"
msgstr "POSオーダ"

#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_pos_payment
msgid "Point of Sale Payments"
msgstr "POS支払い"

#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_pos_session
msgid "Point of Sale Session"
msgstr "POSセッション"

#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__pos_config_ids
msgid "Point of Sales"
msgstr "POS"

#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_res_config_settings__pos_iface_printbill
msgid "Pos Iface Printbill"
msgstr "POS Iface 伝票印刷"

#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_res_config_settings__pos_iface_splitbill
msgid "Pos Iface Splitbill"
msgstr "Pos Iface 伝票分割"

#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_res_config_settings__pos_set_tip_after_payment
msgid "Pos Set Tip After Payment"
msgstr "POS設定支払後チップ"

#. module: pos_restaurant
#: model:product.attribute.value,name:pos_restaurant.pav_sides_potato_thyme
msgid "Potatoes with thyme"
msgstr "タイム風味のポテト"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/receipt_screen/order_receipt/order_receipt.xml:0
msgid "Pro forma receipt"
msgstr "伝票レシート"

#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,description_sale:pos_restaurant.product_aperol_spritz_product_template
msgid "Prosecco, aperol, soda"
msgstr "プロセッコ、アペロール、ソーダ"

#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields.selection,name:pos_restaurant.selection__pos_config__default_screen__register
msgid "Register"
msgstr "登録"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/product_screen/order_summary/order_summary.xml:0
msgid "Release Order"
msgstr "オーダをリリース"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/product_screen/order_summary/order_summary.xml:0
msgid "Release table"
msgstr "テーブルを解放する"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.js:0
msgid "Removing a floor cannot be undone. Do you still want to remove %s?"
msgstr "フロアを削除すると元に戻すことはできません。それでも%sを削除しますか？"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.js:0
msgid "Removing a table cannot be undone"
msgstr "フロアを削除すると元に戻すことはできません。"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.xml:0
msgid "Rename"
msgstr "名前の変更"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/tip_screen/tip_screen.xml:0
msgid "Reprint receipts"
msgstr "レシート再印刷"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-python
#: code:addons/pos_restaurant/models/pos_config.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_pos_preset_form_inherit_pos_restaurant
msgid "Restaurant"
msgstr "レストラン"

#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_restaurant_floor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_form
msgid "Restaurant Floor"
msgstr "レストランフロア"

#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config__floor_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_res_config_settings__pos_floor_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_tree
msgid "Restaurant Floors"
msgstr "レストランフロア"

#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_restaurant_table
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_table_form
msgid "Restaurant Table"
msgstr "レストランテーブル"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen_payment_lines/payment_screen_payment_lines.xml:0
msgid "Reverse"
msgstr "取消"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen_payment_lines/payment_screen_payment_lines.xml:0
msgid "Reverse Payment"
msgstr "支払を取消"

#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields.selection,name:pos_restaurant.selection__restaurant_table__shape__round
msgid "Round"
msgstr "丸い"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.xml:0
msgid "Round Shape"
msgstr "丸い形"

#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,description_sale:pos_restaurant.product_mai_tai_product_template
msgid "Rum, lime juice, orgeat syrup, and orange liqueur."
msgstr "ラム、ライムジュース、オルジートシロップ、オレンジリキュール。"

#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_chirashi_product_template
msgid "Salmon and Avocado"
msgstr "サーモンとアボカド"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.xml:0
msgid "Save"
msgstr "保存"

#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.schweppes_product_template
msgid "Schweppes"
msgstr "シュウェップス"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__seats
msgid "Seats"
msgstr "座席"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/components/navbar/navbar.xml:0
msgid "Select table to transfer order"
msgstr "テーブルを選択してオーダを転送する"

#. module: pos_restaurant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form
msgid "Select the table first or after registering the order"
msgstr "テーブルを最初に選択するか、オーダを登録した後で選択します。"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/product_screen/actionpad_widget/actionpad_widget.xml:0
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0
msgid "Send"
msgstr "送信"

#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "シーケンス"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/product_screen/actionpad_widget/actionpad_widget.xml:0
msgid "Set Tab"
msgstr "タブを設定"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/product_screen/actionpad_widget/actionpad_widget.xml:0
msgid "Set Table"
msgstr "テーブルを設定"

#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config__set_tip_after_payment
msgid "Set Tip After Payment"
msgstr "支払後チップを設定"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/tip_screen/tip_screen.xml:0
msgid "Settle"
msgstr "支払う"

#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__shape
msgid "Shape"
msgstr "形状"

#. module: pos_restaurant
#: model:product.attribute,name:pos_restaurant.pa_sides
msgid "Sides"
msgstr "サイド"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/components/tip_receipt/tip_receipt.xml:0
msgid "Signature"
msgstr "署名"

#. module: pos_restaurant
#: model:product.attribute.value,name:pos_restaurant.pav_sides_smashed_sweet_potato
msgid "Smashed sweet potatoes"
msgstr "スマッシュスウィートポテト"

#. module: pos_restaurant
#: model:pos.category,name:pos_restaurant.pos_category_soft_drinks
msgid "Soft drinks"
msgstr "ソフトドリンク"

#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_tuna_product_template
msgid "Spicy Tuna Sandwich"
msgstr "スパイシーツナサンドイッチ"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons.xml:0
msgid "Split"
msgstr "分割"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/split_bill_screen/split_bill_screen.xml:0
msgid "Split Order"
msgstr "オーダを分割"

#. module: pos_restaurant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form
msgid "Split total or order lines"
msgstr "合計または注文明細を分割する"

#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields.selection,name:pos_restaurant.selection__restaurant_table__shape__square
msgid "Square"
msgstr "スクエア"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.xml:0
msgid "Square Shape"
msgstr "四角"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/components/tip_receipt/tip_receipt.xml:0
msgid "Subtotal"
msgstr "小計"

#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.sushi_drink_combo_product_template
msgid "Sushi Lunch Combo"
msgstr "寿司ランチセット"

#. module: pos_restaurant
#: model:product.attribute.value,name:pos_restaurant.pav_sides_sweet_potato
msgid "Sweet potato fries"
msgstr "スウィートポテトフライ"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/components/navbar/navbar.xml:0
msgid "Switch Floor View"
msgstr "フロアビューを切り替える"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.xml:0
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_order__table_id
msgid "Table"
msgstr "テーブル"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/receipt_header_patch.js:0
msgid "Table %(number)s"
msgstr "テーブル %(number)s"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/receipt_header_patch.js:0
msgid "Table %(number)s, Guests: %(count)s"
msgstr "テーブル %(number)s、 人数: %(count)s"

#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__table_number
msgid "Table Number"
msgstr "テーブル番号"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/components/navbar/navbar.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__table_ids
#: model:ir.model.fields.selection,name:pos_restaurant.selection__pos_config__default_screen__tables
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_form
msgid "Tables"
msgstr "テーブル"

#. module: pos_restaurant
#: model:pos.preset,name:pos_restaurant.pos_takeout_preset
msgid "Takeout"
msgstr "テイクアウト"

#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,description_sale:pos_restaurant.product_margarita_product_template
msgid "Tequila Jose Cuervo, lime jus, sugar cane Cointreau"
msgstr "テキーラ ホセ・クエルボ、ライムジュース、サトウキビ コアントロー"

#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_order__customer_count
msgid "The amount of customers that have been served by this order."
msgstr "このオーダの接客人数"

#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor__background_color
msgid "The background color of the floor in a html-compatible format"
msgstr "html互換フォーマットでの床の背景色"

#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__seats
msgid "The default number of customer served at this table."
msgstr "このテーブルのデフォルトの接客人数"

#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__table_number
msgid "The number of the table as displayed on the floor plan"
msgstr "フロアプランに表示されるテーブル数"

#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__parent_id
msgid "The parent table if this table is part of a group of tables"
msgstr "このテーブルがテーブルグループの一部である場合の親テーブル"

#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config__floor_ids
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_res_config_settings__pos_floor_ids
msgid "The restaurant floors served by this point of sale."
msgstr "このPOSで接客されるレストランフロア"

#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_order__table_id
msgid "The table where this order was served"
msgstr "このオーダが提供されたテーブル"

#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__color
msgid "The table's color, expressed as a valid 'background' CSS property value"
msgstr "テーブルの色。有効な '背景' CSSプロパティの値として表されます"

#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__height
msgid "The table's height in pixels"
msgstr "テーブルの高さ(ピクセル)"

#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__position_h
msgid ""
"The table's horizontal position from the left side to the table's center, in "
"pixels"
msgstr "テーブルの左端から中央までの水平位置(ピクセル)"

#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__position_v
msgid ""
"The table's vertical position from the top to the table's center, in pixels"
msgstr "上端からテーブルの中心までの垂直方向の位置(ピクセル)"

#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__width
msgid "The table's width in pixels"
msgstr "テーブルの幅(ピクセル)"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/tip_screen/tip_screen.js:0
msgid ""
"This order is not yet synced to server. Make sure it is synced then try "
"again."
msgstr ""
"このオーダはまだサーバに同期されていません。同期されていることを確認してか"
"ら、もう一度試して下さい。"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0
msgid "Tip"
msgstr "チップ"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/tip_screen/tip_screen.xml:0
msgid "Tip Amount"
msgstr "チップ金額"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/components/tip_receipt/tip_receipt.xml:0
msgid "Tip:"
msgstr "チップ:"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0
msgid "Tipping"
msgstr "チップ"

#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,description_sale:pos_restaurant.pos_food_margherita_product_template
msgid "Tomato sauce, Agerola mozzarella \"fior di latte\", fresh basil"
msgstr ""
"トマトソース、アゲローラ・モッツァレラチーズ \"fior di latte\"、フレッシュバ"
"ジル"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/components/tip_receipt/tip_receipt.xml:0
msgid "Total:"
msgstr "合計:"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/split_bill_screen/split_bill_screen.xml:0
msgid "Transfer"
msgstr "転送"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid "Transfer \"%s\" to:"
msgstr "\"%s\" を以下へ転送:"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons.xml:0
msgid "Transfer / Merge"
msgstr "転送 / マージ"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid "Transfer all products of \"%s\" into:"
msgstr "\"%s\" のすべてのプロダクトを以下に転送:"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons.xml:0
msgid "Transfer course"
msgstr "コースを転送"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.js:0
msgid "Unsupported File Format"
msgstr "サポートされていないファイル形式"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/tip_screen/tip_screen.js:0
msgid "Unsynced order"
msgstr "未同期オーダ"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/tip_screen/tip_screen.xml:0
msgid "Username"
msgstr "ユーザ名"

#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_order_course__uuid
msgid "Uuid"
msgstr "UUID"

#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__position_v
msgid "Vertical Position"
msgstr "垂直ポジション"

#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,description_sale:pos_restaurant.product_moscow_mule_product_template
msgid "Vodka 42 Below, lime, sugar, ginger beer"
msgstr "ウォッカ42以下、ライム、砂糖、ジンジャービール"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid "Warning !"
msgstr "警告 !"

#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.water_product_template
msgid "Water"
msgstr "水"

#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.product_whiskey_sour_product_template
msgid "Whiskey Sour"
msgstr "ウィスキーサワー"

#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,description_sale:pos_restaurant.product_whiskey_sour_product_template
msgid "Whiskey, lemon juice, sugar, and a dash of egg white."
msgstr "ウイスキー、レモンジュース、砂糖、卵白少々。"

#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,description_sale:pos_restaurant.product_pina_colada_product_template
msgid "White rhum, Malibu, Batida de coco, coconut liqueur, pineapple juice"
msgstr ""
"ホワイトラム、マリブ、バティーダデココ、ココナッツリキュール、パイナップル"
"ジュース"

#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,description_sale:pos_restaurant.product_mojito_product_template
msgid "White rum, sugar, lime juice, soda water, and mint."
msgstr "ホワイト・ラム、砂糖、ライム・ジュース、ソーダ水、ミント。"

#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__width
msgid "Width"
msgstr "幅"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/split_bill_screen/split_bill_screen.xml:0
msgid "With"
msgstr "以下と一緒に："

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid "You are currently transferring the order %s"
msgstr "現在オーダを移行しようとしています %s"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-python
#: code:addons/pos_restaurant/models/pos_restaurant.py:0
msgid ""
"You cannot delete a floor when orders are still in draft for this floor."
msgstr ""
"そのフロアのテーブルがまだドラフト中である場合、フロアを削除することはできま"
"せん。"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.js:0
msgid "You cannot delete a floor with orders still in draft for this floor."
msgstr ""
"そのフロアにまだドラフトのオーダがある場合、そのフロアを削除することはできま"
"せん。"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-python
#: code:addons/pos_restaurant/models/pos_restaurant.py:0
msgid ""
"You cannot delete a table when orders are still in draft for this table."
msgstr "オーダがまだドラフトステータスのテーブルを削除することはできません。"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.js:0
msgid "You cannot delete a table with orders still in draft for this table."
msgstr ""
"そのテーブルのオーダがまだドラフト中である場合、テーブルを削除することはでき"
"ません。"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-python
#: code:addons/pos_restaurant/models/pos_preset.py:0
msgid "You cannot delete the master preset(s)."
msgstr "マスタープリセットは削除できません。"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-python
#: code:addons/pos_restaurant/models/pos_restaurant.py:0
msgid ""
"You cannot remove a floor that is used in a PoS session, close the "
"session(s) first: \n"
msgstr ""
"POSセッションで使用されているフロアを削除することはできません。最初にセッショ"
"ンをクローズして下さい: \n"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-python
#: code:addons/pos_restaurant/models/pos_restaurant.py:0
msgid ""
"You cannot remove a table that is used in a PoS session, close the "
"session(s) first."
msgstr ""
"POSセッションで使用されているテーブルを削除することはできません。最初にセッ"
"ションをクローズして下さい。"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid "You cannot transfer an order to itself"
msgstr "同じオーダには移行できません"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid "e.g. John"
msgstr "例：ジョン"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0
msgid "items"
msgstr "アイテム"

#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/split_bill_screen/split_bill_screen.xml:0
msgid "product(s) selected"
msgstr "プロダクトが選択されました"

#~ msgid "________________________"
#~ msgstr "________________________"

#~ msgid "______________________________________________"
#~ msgstr "______________________________________________"

#~ msgid "18:45 John 4P"
#~ msgstr "18:45 ジョン 4名"

#~ msgid "Add"
#~ msgstr "追加"

#~ msgid "Add internal notes on order lines for the kitchen"
#~ msgstr "キッチンへのオーダ明細に内部ノートを追加"

#~ msgid "Add tip after payment (North America specific)"
#~ msgstr "支払い後にチップを追加（北アメリカ特有）"

#~ msgid "Amount"
#~ msgstr "金額"

#~ msgid "Blue"
#~ msgstr "青"

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "閉じる"

#~ msgid "Green"
#~ msgstr "緑"

#~ msgid "Grey"
#~ msgstr "グレー"

#~ msgid "Internal Note"
#~ msgstr "内部注釈"

#~ msgid "Internal Notes"
#~ msgstr "内部注記"

#~ msgid "Is a Bar/Restaurant"
#~ msgstr "バー/レストラン"

#~ msgid "Logo"
#~ msgstr "ロゴ"

#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "OK"

#~ msgid "Orange"
#~ msgstr "橙"

#~ msgid "Print"
#~ msgstr "印刷"

#~ msgid "Printing is not supported on some browsers"
#~ msgstr "一部のブラウザでは印刷がサポートされていません"

#~ msgid ""
#~ "Printing is not supported on some browsers due to no default printing "
#~ "protocol is available. It is possible to print your tickets by making use "
#~ "of an IoT Box."
#~ msgstr ""
#~ "デフォルトの印刷プロトコルが使用できないため、一部のブラウザでは印刷がサ"
#~ "ポートされていません。 IoTボックスを利用してチケットを印刷することができま"
#~ "す。"

#~ msgid "Purple"
#~ msgstr "紫"

#~ msgid "Red"
#~ msgstr "赤"

#~ msgid "Served by"
#~ msgstr "担当"

#~ msgid "Table Name"
#~ msgstr "テーブル名"

#~ msgid "Tel:"
#~ msgstr "TEL:"

#~ msgid "VAT:"
#~ msgstr "消費税:"

#~ msgid "With a"
#~ msgstr "とともに"

#~ msgid "Yellow"
#~ msgstr "黄"

#~ msgid "at"
#~ msgstr "於"

#~ msgid "discount"
#~ msgstr "ディスカウント"
