# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * project_todo
#
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# "Fernanda Alvarez (mfar)" <mfar@odoo.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~18.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-30 17:19+0000\n"
"Last-Translator: \"Fernanda Alvarez (mfar)\" <mfar@odoo.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Latin America) <https://translate.odoo.com/projects/"
"odoo-19/project_todo/es_419/>\n"
"Language: es_419\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid ""
"&amp;#128075; <br/>\n"
"    Welcome to the To-do app!"
msgstr ""
"&amp;#128075; <br/>\n"
"    ¡Le damos la bienvenida a la aplicación Actividades pendientes!"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid ""
"<br/>\n"
"    <span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"        Ensure you follow the correct format and order. For example: Send "
"invitations #event @Mitchell !\n"
"    </span>"
msgstr ""
"<br/>\n"
"    <span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"        Asegúrate de seguir el formato y orden correctos. Por ejemplo: "
"Enviar las invitaciones #evento @Mitchell !\n"
"    </span>"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"                    Add a checklist\n"
"                    (/<span style=\"font-style: italic;\">checklist</span>)\n"
"                </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"                    Agregue una lista de pendientes\n"
"                    (/<span style=\"font-style: italic;\">lista de "
"pendientes</span>)\n"
"                </span>"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"                    Add a separator\n"
"                    (/<span style=\"font-style: italic;\">separator</span>)\n"
"                </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"                    Agregue un separador\n"
"                    (/<span style=\"font-style: italic;\">separador</span>)\n"
"                </span>"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"                    Use\n"
"                    /<span style=\"font-style: italic;\">heading</span>\n"
"                    to convert a text into a title\n"
"                </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"                    Utilice \n"
"                    /<span style=\"font-style: italic;\">título</span>\n"
"                    para convertir el texto a título\n"
"                </span>"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"            Below this list, try\n"
"            <span style=\"font-weight: bolder;\">commands</span>\n"
"            by\n"
"            <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
"                <font style=\"color: #017E84\">typing</font>\n"
"            </span>\n"
"            \"<span style=\"font-weight: bolder;\">/</span>\"\n"
"        </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"            Pruebe los\n"
"            <span style=\"font-weight: bolder;\">comandos</span>\n"
"            abajo de esta lista.\n"
"            <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
"                <font style=\"color: #017E84\">Escriba</font>\n"
"            </span>\n"
"            \"<span style=\"font-weight: bolder;\">/</span>\"\n"
"        </span>"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"            Select text to\n"
"            <font style=\"background-color: #017E84; color: "
"white\">Highlight</font>,\n"
"            <span style=\"text-decoration-line: line-through;"
"\">strikethrough</span>\n"
"            or\n"
"            <span style=\"font-weight: bolder;\">style</span>\n"
"            <span style=\"font-style: italic; text-decoration-line: "
"underline;\">it</span>\n"
"        </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"            Seleccione el texto para\n"
"            <font style=\"background-color: #017E84; color: "
"white\">resaltarlo</font>,\n"
"            <span style=\"text-decoration-line: line-through;\">tacharlo</"
"span>\n"
"            o\n"
"            <span style=\"font-weight: bolder;\">darle</span>\n"
"            <span style=\"font-style: italic; text-decoration-line: "
"underline;\">estilo</span>\n"
"        </span>"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"        Access your personal pipeline with your to-dos and assigned tasks by "
"going to the Project app and clicking\n"
"        <span>\n"
"            <font style=\"font-weight: bolder;\" class=\"text-o-color-2\">My "
"Tasks</font>.\n"
"        </span>\n"
"    </span>\n"
"    <br/>\n"
"    <br/>\n"
"    <span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"        There, your to-dos are listed as\n"
"        <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
"            <font class=\"text-o-color-2\">private tasks.</font>\n"
"        </span>\n"
"        Any task you create privately will also be included in your to-dos. "
"Essentially, they are interchangeable.\n"
"    </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"        Acceda a su flujo y sus tareas pendientes desde la aplicación "
"Proyecto y luego haga clic en\n"
"        <span>\n"
"            <font style=\"font-weight: bolder;\" class=\"text-o-"
"color-2\">Mis tareas</font>.\n"
"        </span>\n"
"    </span>\n"
"    <br/>\n"
"    <br/>\n"
"    <span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"        Allí aparecerán su actividades pendientes como\n"
"        <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
"            <font class=\"text-o-color-2\">tareas pendientes.</font>\n"
"        </span>\n"
"        Todas las tareas que cree en privado también aparecerán en sus "
"actividades pendientes.\n"
"    </span>"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"        By default, to-dos are only visible to you. You can share them with "
"other users by adding them as\n"
"        <span>\n"
"            <font style=\"font-weight: bolder;\" class=\"text-o-"
"color-2\">assignees</font>.\n"
"        </span>\n"
"    </span>\n"
"    <br/>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"        Solo usted puede ver las actividades pendientes de forma "
"predeterminada. Puede compartirlas con otros usuarios si los agrega como\n"
"        <span>\n"
"            <font style=\"font-weight: bolder;\" class=\"text-o-"
"color-2\">personas asignadas</font>.\n"
"        </span>\n"
"    </span>\n"
"    <br/>"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"        Customize the stages from the\n"
"        <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
"            <font class=\"text-o-color-2\">Kanban view</font>\n"
"        </span>\n"
"        to reflect your preferred workflow.\n"
"    </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"        Personalice las etapas con la\n"
"        <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
"            <font class=\"text-o-color-2\">vista de kanban</font>\n"
"        </span>\n"
"        para que coincidan con su flujo de trabajo preferido.\n"
"    </span>"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"        If you want to assign your to-do to a specific project, open the ⚙️ "
"menu and click\n"
"        <span>\n"
"            <font style=\"font-weight: bolder;\" class=\"text-o-"
"color-2\">Convert to Task</font>.\n"
"        </span>\n"
"        This action will make it visible to other users.\n"
"    </span>\n"
"    <br/>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"        Si desea asignar su actividad pendiente a un proyecto específico, "
"abra el menú ⚙️ y haga clic en\n"
"        <span>\n"
"            <font style=\"font-weight: bolder;\" class=\"text-o-"
"color-2\">Convertir a tarea</font>.\n"
"        </span>\n"
"        Esta acción hará que otros usuarios puedan verla.\n"
"    </span>\n"
"    <br/>"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"        Use it to manage your work, take notes on the go, and create tasks "
"based on them.\n"
"    </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"        Úsela para administrar su trabajo, tomar notas al instante y crear "
"tareas.\n"
"    </span>"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"        Use these keywords in the title to streamline your to-dos:\n"
"    </span>\n"
"    <br/>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"        Usa estas palabras clave en el título para organizar tus tareas "
"pendientes:\n"
"    </span>\n"
"    <br/>"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"        Wherever you are, use the magic keyboard shortcut to add yourself a "
"reminder &amp;#128161;\n"
"    </span>\n"
"    <br/>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"        Use los atajos del teclado para agregar sus recordatorios "
"&amp;#128161;\n"
"    </span>\n"
"    <br/>"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">Check this box to indicate it's done</span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">Marque esta casilla para indicar que está "
"hecha</span>"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">Click anywhere, and just start typing</span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">Haga clic en cualquier parte y solo "
"comience a escribir</span>"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">Press Ctrl+Z/⌘+Z to undo any change</span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">Presione Ctrl+Z/⌘+Z para deshacer cualquier "
"cambio</span>"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">This private to-do is for you to play "
"around with.</span>\n"
"    <br/>\n"
"    <span style=\"font-size: 14px;\">Ready to give it a spin?</span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">En esta actividad pendiente privada podrá "
"probar todas las funciones que desee.</span>\n"
"    <br/>\n"
"    <span style=\"font-size: 14px;\">¿Está listo para explorar?</span>"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid "<span style=\"font-size: 14px;\">Try the following</span>"
msgstr "<span style=\"font-size: 14px;\">Intente lo siguiente</span>"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
"                <font class=\"text-o-color-2\">!!!:</font>\n"
"            </span>\n"
"            Mark the to-do as urgent"
msgstr ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
"                <font class=\"text-o-color-2\">!!!:</font>\n"
"            </span>\n"
"            Marca la actividad pendiente como urgente"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
"                <font class=\"text-o-color-2\">!!:</font>\n"
"            </span>\n"
"            Mark the to-do as high priority"
msgstr ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
"                <font class=\"text-o-color-2\">!!:</font>\n"
"            </span>\n"
"            Marca la actividad pendiente como de alta prioridad"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
"                <font class=\"text-o-color-2\">!:</font>\n"
"            </span>\n"
"            Mark the to-do as medium priority"
msgstr ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
"                <font class=\"text-o-color-2\">!:</font>\n"
"            </span>\n"
"            Marca la actividad pendiente como de prioridad media"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
"                <font class=\"text-o-color-2\">#tags:</font>\n"
"            </span>\n"
"            Add tags to categorize the to-do"
msgstr ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
"                <font class=\"text-o-color-2\">#tags:</font>\n"
"            </span>\n"
"            Agrega etiquetas para categorizar la actividad pendiente"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
"                <font class=\"text-o-color-2\">@user:</font>\n"
"            </span>\n"
"            Assign the to-do to a specific user"
msgstr ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
"                <font class=\"text-o-color-2\">@user:</font>\n"
"            </span>\n"
"            Asigna la actividad pendiente a un usuario específico"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
"                <font class=\"text-o-color-2\">Alt + Shift + T</font>\n"
"            </span>\n"
"            (Windows/Linux)"
msgstr ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
"                <font class=\"text-o-color-2\">Alt + Shift + T</font>\n"
"            </span>\n"
"            (Windows/Linux)"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
"                <font class=\"text-o-color-2\">Ctrl + Shift + T</font>\n"
"            </span>\n"
"            (MacOs)"
msgstr ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
"                <font class=\"text-o-color-2\">Ctrl + Shift + T</font>\n"
"            </span>\n"
"            (MacOS)"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.mail_activity_todo_create_popup
msgid "Add To-Do"
msgstr "Agregar actividad pendiente"

#. module: project_todo
#. odoo-javascript
#: code:addons/project_todo/static/src/web/activity/activity_menu_patch.js:0
msgid "Add a To-Do"
msgstr "Agregar una actividad pendiente"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.mail_activity_todo_create_popup
msgid "Add details about your to-do..."
msgstr "Agregar detalles sobre esta actividad pendiente..."

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
msgid "Archived"
msgstr "Archivado"

#. module: project_todo
#. odoo-javascript
#: code:addons/project_todo/static/src/views/todo_form/todo_form_controller.js:0
msgid "Are you sure you want to restore this version?"
msgstr "¿Está seguro de que desea restaurar esta versión?"

#. module: project_todo
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__user_id
msgid "Assigned to"
msgstr "Asignada a"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
msgid "Assignees"
msgstr "Personas asignadas"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
msgid "By assigned tags"
msgstr "Por etiquetas asignadas"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
msgid "By personal stages"
msgstr "Por etapas personales"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_conversion_form
msgid "Choose tags from the selected project"
msgstr "Elija las etiquetas desde el proyecto seleccionado"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
msgid "Closed"
msgstr "Cerrada"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
msgid "Closed On"
msgstr "Cerrada en"

#. module: project_todo
#. odoo-javascript
#: code:addons/project_todo/static/src/views/todo_form/todo_form_controller.js:0
#: model:ir.actions.act_window,name:project_todo.project_task_action_convert_todo_to_task
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_conversion_form
msgid "Convert to Task"
msgstr "Convertir a tarea"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid "Convert to-dos into tasks"
msgstr "Convierta sus actividades pendientes en tareas"

#. module: project_todo
#: model:ir.model,website_form_label:project_todo.model_project_task
msgid "Create a Task"
msgstr "Crear una tarea"

#. module: project_todo
#: model:ir.model,name:project_todo.model_mail_activity_todo_create
msgid "Create activity and todo at the same time"
msgstr "Crear actividad y actividad pendiente al mismo tiempo"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid "Create to-dos from anywhere"
msgstr "Cree actividades pendientes desde cualquier parte"

#. module: project_todo
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"

#. module: project_todo
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creado el"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
msgid "Deadline"
msgstr "Fecha límite"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_kanban
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.mail_activity_todo_create_popup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_conversion_form
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"

#. module: project_todo
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_project_task__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_res_users__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Mostrar nombre"

#. module: project_todo
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__date_deadline
msgid "Due Date"
msgstr "Fecha límite"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid "Enhance Your To-Dos with Shortcuts &amp;#9889;"
msgstr "Mejora tus actividades pendientes con accesos directos &amp;#9889;"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
msgid "Future Activities"
msgstr "Actividades futuras"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid "Hey"
msgstr "Hola"

#. module: project_todo
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__id
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_project_task__id
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_res_users__id
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project_todo.project_task_action_todo
msgid ""
"Keep your work organized by using memos and to-do lists.\n"
"                Your to-do items are private by default, but you can choose "
"to share them with others by adding them as assignees."
msgstr ""
"Mantenga su trabajo organizado mediante el uso de notas y listas de "
"actividades pendientes.\n"
"                Sus actividades pendientes son privadas de forma "
"predeterminada, pero puede elegir compartirlas con otros si los agrega como "
"asignados."

#. module: project_todo
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última actualización por"

#. module: project_todo
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualización el"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
msgid "Late Activities"
msgstr "Actividades atrasadas"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid "Manage your to-dos and assigned tasks from a single place"
msgstr ""
"Gestione sus actividades pendientes y tareas asignadas desde un solo lugar"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
msgid "My Activities"
msgstr "Mis actividades"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project_todo.project_task_action_todo
msgid "No to-do found. Let's create one!"
msgstr "No se encontraron actividades pendientes. ¡Creemos una!"

#. module: project_todo
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__note
msgid "Note"
msgstr "Nota"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
msgid "Open"
msgstr "Abierta"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid "Organize your to-dos however you want"
msgstr "Organice sus actividades pendientes de la manera más útil"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_calendar
msgid "Personal Stage"
msgstr "Etapa personal"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.mail_activity_todo_create_popup
msgid "Reminder to..."
msgstr "Recordatorio para..."

#. module: project_todo
#. odoo-javascript
#: code:addons/project_todo/static/src/views/todo_form/todo_form_controller.js:0
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"

#. module: project_todo
#. odoo-javascript
#: code:addons/project_todo/static/src/views/todo_form/todo_form_controller.js:0
msgid ""
"Restoring will replace the current content with the selected version. Any "
"unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Si selecciona restaurar, se reemplazará el contenido actual con el de la "
"versión seleccionada. Todos los cambios que no haya guardado se perderán."

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_kanban
msgid "Set Cover Image"
msgstr "Establecer imagen de portada"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
msgid "Show all records whose next activity date is past"
msgstr "Mostrar todos los registros cuya próxima fecha de actividad ya pasó."

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_tree
msgid "Stage"
msgstr "Etapa"

#. module: project_todo
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__summary
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#. module: project_todo
#. odoo-python
#: code:addons/project_todo/models/res_users.py:0
#: model:ir.model,name:project_todo.model_project_task
msgid "Task"
msgstr "Tarea"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_form
msgid "Task Title..."
msgstr "Título de la tarea..."

#. module: project_todo
#. odoo-javascript
#: code:addons/project_todo/static/src/views/todo_form/todo_form_controller.js:0
msgid ""
"The To-do description lacks any past content that could be restored at the "
"moment."
msgstr ""
"No hay contenido anterior que se pueda restaurar para la descripción de la "
"actividad pendiente en este momento."

#. module: project_todo
#. odoo-python
#: code:addons/project_todo/models/res_users.py:0
msgid "To-Do"
msgstr "Actividades pendientes"

#. module: project_todo
#: model:ir.ui.menu,name:project_todo.menu_todo_todos
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_form
msgid "To-do"
msgstr "Actividades pendientes"

#. module: project_todo
#. odoo-javascript
#: code:addons/project_todo/static/src/views/todo_form/todo_form_controller.js:0
msgid "To-do History"
msgstr "Historial de actividades pendientes"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_quick_create_form
msgid "To-do Title"
msgstr "Título de la actividad pendiente"

#. module: project_todo
#: model:ir.actions.act_window,name:project_todo.project_task_action_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_activity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_tree
msgid "To-dos"
msgstr "Actividades pendientes"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
msgid "Today Activities"
msgstr "Actividades de hoy"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
msgid "Todos"
msgstr "Actividades pendientes"

#. module: project_todo
#. odoo-javascript
#: code:addons/project_todo/static/src/views/todo_form/todo_form_control_panel.xml:0
msgid "Toggle chatter"
msgstr "Alternar chatter"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_form
msgid "Type Here..."
msgstr "Escriba aquí..."

#. module: project_todo
#. odoo-python
#: code:addons/project_todo/models/project_task.py:0
msgid "Untitled to-do"
msgstr "Actividad pendiente sin título"

#. module: project_todo
#: model:ir.model.fields,help:project_todo.field_project_task__display_name
msgid ""
"Use these keywords in the title to set new tasks:\n"
"\n"
"        30h Allocate 30 hours to the task\n"
"        #tags Set tags on the task\n"
"        @user Assign the task to a user\n"
"        ! Set the task a medium priority\n"
"        !! Set the task a high priority\n"
"        !!! Set the task a urgent priority\n"
"\n"
"        Make sure to use the right format and order e.g. Improve the "
"configuration screen 5h #feature #v16 @Mitchell !"
msgstr ""
"Usa estas palabras clave en el título para configurar nuevas tareas:\n"
"\n"
"        30h Asigna 30 horas a la tarea\n"
"        #etiquetas Agrega etiquetas a la tarea\n"
"        @usuario Asígnale la tarea a un usuario\n"
"        ! Define que la prioridad de la tarea es media\n"
"        !! Define que la prioridad de la tarea es alta\n"
"        !!! Define que la prioridad de la tarea es urgente\n"
"\n"
"        Asegúrate de utilizar el formato y el orden correcto, por ejemplo: "
"Realizar mejoras a la pantalla de configuración 5h #función #v16 @Mitchell !"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_quick_create_form
msgid ""
"Use these keywords in the title to streamline your to-dos:\n"
"\n"
"                             #tags: Add tags to categorize the to-do\n"
"                             @user: Assign the to-do to a specific user\n"
"                             !: Mark the to-do as medium priority\n"
"                             !!: Mark the to-do as high priority\n"
"                             !!!: Mark the to-do as urgent\n"
"\n"
"                             Ensure you follow the correct format and order. "
"For example: \"Send invitations #event @Mitchell !\""
msgstr ""
"Utiliza estas palabras clave en el título para agilizar tus tareas "
"pendientes:\n"
"\n"
"                             #etiquetas: Agrega etiquetas para categorizar "
"la actividad pendiente.\n"
"                             @usuario: Asígnale la actividad pendiente a un "
"usuario específico.\n"
"                             !: Indica que tiene prioridad media.\n"
"                             !!: Indica que tiene prioridad alta\n"
"                             !!!: Indica que es urgente.\n"
"\n"
"                             Asegúrate de seguir el formato y el orden "
"correctos. Por ejemplo: \"Enviar invitaciones #evento @Mitchell !\""

#. module: project_todo
#: model:ir.model,name:project_todo.model_res_users
msgid "User"
msgstr "Usuario"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid "Using the editor"
msgstr "Uso del espacio de redacción"

#. module: project_todo
#. odoo-javascript
#: code:addons/project_todo/static/src/views/todo_form/todo_form_controller.js:0
msgid "Version History"
msgstr "Historial de la versión"

#. module: project_todo
#. odoo-python
#: code:addons/project_todo/models/res_users.py:0
msgid "Welcome %s!"
msgstr "¡Le damos la bienvenida, %s!"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid "Who has access to what?"
msgstr "¿Quién tiene acceso a qué?"

#. module: project_todo
#. odoo-python
#: code:addons/project_todo/wizard/mail_activity_todo_create.py:0
msgid "Your to-do has been successfully added to your pipeline."
msgstr "Su actividad pendiente se agregó con éxito a su flujo."

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid "convert-todo"
msgstr "convert-todo"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_quick_create_form
msgid "e.g. Send Invitations"
msgstr "Por ejemplo, enviar invitaciones"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid "todo-access"
msgstr "todo-access"

#~ msgid "Group By"
#~ msgstr "Agrupar por"

#~ msgid "Onboarding todo already generated for those users"
#~ msgstr ""
#~ "Ya se generó la integración de Actividades pendientes para esos usuarios"

#~ msgid "The To-do description was empty at the time."
#~ msgstr "La descripción de la actividad pendiente estaba vacía."

#~ msgid "To-do..."
#~ msgstr "Actividades pendientes..."

#~ msgid ""
#~ "Use these keywords in the title to set new tasks:\n"
#~ "\n"
#~ "        30h Allocate 30 hours to the task\n"
#~ "        #tags Set tags on the task\n"
#~ "        @user Assign the task to a user\n"
#~ "        ! Set the task a high priority\n"
#~ "\n"
#~ "        Make sure to use the right format and order e.g. Improve the "
#~ "configuration screen 5h #feature #v16 @Mitchell !"
#~ msgstr ""
#~ "Usa estas palabras clave en el título para configurar nuevas tareas:\n"
#~ "\n"
#~ "        30h Asigna 30 horas a la tarea\n"
#~ "        #etiquetas Agrega etiquetas a la tarea\n"
#~ "        @usuario Asígnale la tarea a un usuario\n"
#~ "        ! Define que la prioridad de la tarea es alta\n"
#~ "\n"
#~ "        Asegúrate de utilizar el formato y el orden correcto, por "
#~ "ejemplo: Realizar mejoras a la pantalla de configuración 5h #función #v16 "
#~ "@Mitchell !"

#~ msgid "menu load To-dos"
#~ msgstr "menú de carga de actividades pendientes"
