# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * project_todo
#
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# Bren Driesen <brdri@odoo.com>, 2025, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~18.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-13 15:36+0000\n"
"Last-Translator: Bren Driesen <brdri@odoo.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"project_todo/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid ""
"&amp;#128075; <br/>\n"
"    Welcome to the To-do app!"
msgstr ""
"&amp;#128075; <br/>\n"
"    Welkom in de app To-do!"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid ""
"<br/>\n"
"    <span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"        Ensure you follow the correct format and order. For example: Send "
"invitations #event @Mitchell !\n"
"    </span>"
msgstr ""
"<br/>\n"
"    <span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"        Zorg ervoor dat je het juiste formaat en de juiste volgorde "
"gebruikt. Bijvoorbeeld: Stuur uitnodigingen #event @Mitchell!\n"
"    </span>"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"                    Add a checklist\n"
"                    (/<span style=\"font-style: italic;\">checklist</span>)\n"
"                </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"                    Een checklist toevoegen\n"
"                    (/<span style=\"font-style: italic;\">checklist</span>)\n"
"                </span>"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"                    Add a separator\n"
"                    (/<span style=\"font-style: italic;\">separator</span>)\n"
"                </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"                    Een scheidingsteken toevoegen\n"
"                    (/<span style=\"font-style: italic;\">scheidingsteken</"
"span>)\n"
"                </span>"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"                    Use\n"
"                    /<span style=\"font-style: italic;\">heading</span>\n"
"                    to convert a text into a title\n"
"                </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"                    Een\n"
"                    /<span style=\"font-style: italic;\">kop</span>\n"
"                    toevoegen om een tekst om te zetten in een titel\n"
"                </span>"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"            Below this list, try\n"
"            <span style=\"font-weight: bolder;\">commands</span>\n"
"            by\n"
"            <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
"                <font style=\"color: #017E84\">typing</font>\n"
"            </span>\n"
"            \"<span style=\"font-weight: bolder;\">/</span>\"\n"
"        </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"            Probeer onder deze lijst\n"
"            <span style=\"font-weight: bolder;\">commando's</span> uit\n"
"            door het volgende te\n"
"            <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
"                <font style=\"color: #017E84\">typen</font>:\n"
"            </span>\n"
"            \"<span style=\"font-weight: bolder;\">/</span>\"\n"
"        </span>"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"            Select text to\n"
"            <font style=\"background-color: #017E84; color: "
"white\">Highlight</font>,\n"
"            <span style=\"text-decoration-line: line-through;"
"\">strikethrough</span>\n"
"            or\n"
"            <span style=\"font-weight: bolder;\">style</span>\n"
"            <span style=\"font-style: italic; text-decoration-line: "
"underline;\">it</span>\n"
"        </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"            Selecteer tekst om te\n"
"            <font style=\"background-color: #017E84; color: "
"white\">Markeren</font>,\n"
"            <span style=\"text-decoration-line: line-through;\">doorstrepen</"
"span>\n"
"            of \n"
"            <span style=\"font-weight: bolder;\">te </span>\n"
"            <span style=\"font-style: italic; text-decoration-line: "
"underline;\">stylen</span>\n"
"        </span>"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"        Access your personal pipeline with your to-dos and assigned tasks by "
"going to the Project app and clicking\n"
"        <span>\n"
"            <font style=\"font-weight: bolder;\" class=\"text-o-color-2\">My "
"Tasks</font>.\n"
"        </span>\n"
"    </span>\n"
"    <br/>\n"
"    <br/>\n"
"    <span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"        There, your to-dos are listed as\n"
"        <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
"            <font class=\"text-o-color-2\">private tasks.</font>\n"
"        </span>\n"
"        Any task you create privately will also be included in your to-dos. "
"Essentially, they are interchangeable.\n"
"    </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"        Ga naar je persoonlijke pijplijn met je to-dolijsten en toegewezen "
"taken door naar de Project-app te gaan en te klikken op\n"
"        <span>\n"
"            <font style=\"font-weight: bolder;\" class=\"text-o-"
"color-2\">Mijn Taken</font>.\n"
"        </span>\n"
"    </span>\n"
"    <br/>\n"
"    <br/>\n"
"    <span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"        Daar worden je to-dolijsten weergegeven als\n"
"        <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
"            <font class=\"text-o-color-2\">privétaken.</font>\n"
"        </span>\n"
"        Elke taak die je privé aanmaakt, wordt ook opgenomen in je to-"
"dolijsten. Ze zijn in principe uitwisselbaar.\n"
"    </span>"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"        By default, to-dos are only visible to you. You can share them with "
"other users by adding them as\n"
"        <span>\n"
"            <font style=\"font-weight: bolder;\" class=\"text-o-"
"color-2\">assignees</font>.\n"
"        </span>\n"
"    </span>\n"
"    <br/>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"        Standaard zijn to-dolijsten alleen zichtbaar voor jou. Je kunt ze "
"delen met andere gebruikers door ze toe te voegen als\n"
"        <span>\n"
"            <font style=\"font-weight: bolder;\" class=\"text-o-"
"color-2\">toegewezen personen</font>.\n"
"        </span>\n"
"    </span>\n"
"    <br/>"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"        Customize the stages from the\n"
"        <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
"            <font class=\"text-o-color-2\">Kanban view</font>\n"
"        </span>\n"
"        to reflect your preferred workflow.\n"
"    </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"        Pas de stappen aan vanuit de\n"
"        <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
"            <font class=\"text-o-color-2\">Kanban-weergave</font>\n"
"        </span>\n"
"        om je voorkeursworkflow weer te geven.\n"
"    </span>"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"        If you want to assign your to-do to a specific project, open the ⚙️ "
"menu and click\n"
"        <span>\n"
"            <font style=\"font-weight: bolder;\" class=\"text-o-"
"color-2\">Convert to Task</font>.\n"
"        </span>\n"
"        This action will make it visible to other users.\n"
"    </span>\n"
"    <br/>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"        Als je je to-dolijst aan een specifiek project wilt toewijzen, open "
"het menu ⚙️ en klik op\n"
"        <span>\n"
"            <font style=\"font-weight: bolder;\" class=\"text-o-"
"color-2\">Omzetten naar taak</font>.\n"
"        </span>\n"
"        Deze actie maakt het zichtbaar voor andere gebruikers.\n"
"    </span>\n"
"    <br/>"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"        Use it to manage your work, take notes on the go, and create tasks "
"based on them.\n"
"    </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"        Gebruik het om je werk te beheren, om gaandeweg notities te nemen en "
"taken te maken. \n"
"    </span>"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"        Use these keywords in the title to streamline your to-dos:\n"
"    </span>\n"
"    <br/>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"        Gebruik deze trefwoorden in de titel om je taken te stroomlijnen:\n"
"   </span>\n"
"    <br/>"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"        Wherever you are, use the magic keyboard shortcut to add yourself a "
"reminder &amp;#128161;\n"
"    </span>\n"
"    <br/>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"        Waar je ook bent, gebruik de magische sneltoets om een herinnering "
"aan te maken &amp;#128161;\n"
"    </span>\n"
"    <br/>"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">Check this box to indicate it's done</span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">Vink dit vakje aan om aan te geven dat het "
"klaar is</span>"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">Click anywhere, and just start typing</span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">Klik ergens en begin gewoon te typen</span>"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">Press Ctrl+Z/⌘+Z to undo any change</span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">Gebruik Ctrl+Z of ⌘+Z om wijzigingen "
"ongedaan te maken</span>"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">This private to-do is for you to play "
"around with.</span>\n"
"    <br/>\n"
"    <span style=\"font-size: 14px;\">Ready to give it a spin?</span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">Je kunt met deze privé-to-dolijst rommelen."
"</span>\n"
"    <br/>\n"
"    <span style=\"font-size: 14px;\">Klaar om het uit te proberen?</span>"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid "<span style=\"font-size: 14px;\">Try the following</span>"
msgstr "<span style=\"font-size: 14px;\">Probeer dit eens</span>"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
"                <font class=\"text-o-color-2\">!!!:</font>\n"
"            </span>\n"
"            Mark the to-do as urgent"
msgstr ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
"                <font class=\"text-o-color-2\">!!!:</font>\n"
"            </span>\n"
"            Markeer de To-do als Dringend"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
"                <font class=\"text-o-color-2\">!!:</font>\n"
"            </span>\n"
"            Mark the to-do as high priority"
msgstr ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
"                <font class=\"text-o-color-2\">!!:</font>\n"
"            </span>\n"
"            Markeer de To-do als Hoge prioriteit"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
"                <font class=\"text-o-color-2\">!:</font>\n"
"            </span>\n"
"            Mark the to-do as medium priority"
msgstr ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
"                <font class=\"text-o-color-2\">!:</font>\n"
"            </span>\n"
"            Markeer de To-do als Gemiddelde prioriteit"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
"                <font class=\"text-o-color-2\">#tags:</font>\n"
"            </span>\n"
"            Add tags to categorize the to-do"
msgstr ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
"                <font class=\"text-o-color-2\">#labels:</font>\n"
"            </span>\n"
"            Voeg labels toe om de To-do's te categoriseren"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
"                <font class=\"text-o-color-2\">@user:</font>\n"
"            </span>\n"
"            Assign the to-do to a specific user"
msgstr ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
"                <font class=\"text-o-color-2\">@gebruiker:</font>\n"
"            </span>Wijs de To-do toe aan een specifieke gebruiker"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
"                <font class=\"text-o-color-2\">Alt + Shift + T</font>\n"
"            </span>\n"
"            (Windows/Linux)"
msgstr ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
"                <font class=\"text-o-color-2\">Alt + Shift + T</font>\n"
"            </span>\n"
"            (Windows/Linux)"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
"                <font class=\"text-o-color-2\">Ctrl + Shift + T</font>\n"
"            </span>\n"
"            (MacOs)"
msgstr ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
"                <font class=\"text-o-color-2\">Ctrl + Shift + T</font>\n"
"            </span>\n"
"            (MacOs)"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.mail_activity_todo_create_popup
msgid "Add To-Do"
msgstr "To-do toevoegen"

#. module: project_todo
#. odoo-javascript
#: code:addons/project_todo/static/src/web/activity/activity_menu_patch.js:0
msgid "Add a To-Do"
msgstr "Voeg een To-do toe"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.mail_activity_todo_create_popup
msgid "Add details about your to-do..."
msgstr "Voeg details toe over je to-do..."

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
msgid "Archived"
msgstr "Gearchiveerd"

#. module: project_todo
#. odoo-javascript
#: code:addons/project_todo/static/src/views/todo_form/todo_form_controller.js:0
msgid "Are you sure you want to restore this version?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze versie wilt herstellen?"

#. module: project_todo
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__user_id
msgid "Assigned to"
msgstr "Toegewezen aan"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
msgid "Assignees"
msgstr "Toegewezen personen"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
msgid "By assigned tags"
msgstr "Per toegewezen labels"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
msgid "By personal stages"
msgstr "Per persoonlijke fases"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_conversion_form
msgid "Choose tags from the selected project"
msgstr "Kies labels van het geselecteerde project"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
msgid "Closed"
msgstr "Gesloten"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
msgid "Closed On"
msgstr "Gesloten op"

#. module: project_todo
#. odoo-javascript
#: code:addons/project_todo/static/src/views/todo_form/todo_form_controller.js:0
#: model:ir.actions.act_window,name:project_todo.project_task_action_convert_todo_to_task
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_conversion_form
msgid "Convert to Task"
msgstr "Omzetten naar taak"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid "Convert to-dos into tasks"
msgstr "Zet to-dolijsten om in taken"

#. module: project_todo
#: model:ir.model,website_form_label:project_todo.model_project_task
msgid "Create a Task"
msgstr "Taak aanmaken"

#. module: project_todo
#: model:ir.model,name:project_todo.model_mail_activity_todo_create
msgid "Create activity and todo at the same time"
msgstr "Maak een activiteit en een to-do tegelijkertijd"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid "Create to-dos from anywhere"
msgstr "Maak taken aan waar je ook bent"

#. module: project_todo
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Aangemaakt door"

#. module: project_todo
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Aangemaakt op"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
msgid "Deadline"
msgstr "Deadline"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_kanban
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.mail_activity_todo_create_popup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_conversion_form
msgid "Discard"
msgstr "Negeren"

#. module: project_todo
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_project_task__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_res_users__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Schermnaam"

#. module: project_todo
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__date_deadline
msgid "Due Date"
msgstr "Vervaldatum"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid "Enhance Your To-Dos with Shortcuts &amp;#9889;"
msgstr "Verbeter je To-do's met snelkoppelingen &amp;#9889;"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
msgid "Future Activities"
msgstr "Toekomstige activiteiten"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid "Hey"
msgstr "Hoi"

#. module: project_todo
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__id
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_project_task__id
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_res_users__id
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project_todo.project_task_action_todo
msgid ""
"Keep your work organized by using memos and to-do lists.\n"
"                Your to-do items are private by default, but you can choose "
"to share them with others by adding them as assignees."
msgstr ""
"Houd je werk georganiseerd door memo's en to-dolijsten te gebruiken. \n"
"Je to-dotaken zijn standaard privé, maar je kunt kiezen om die te delen met "
"andere mensen door ze toe te voegen als toegewezen personen."

#. module: project_todo
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Laatst bijgewerkt door"

#. module: project_todo
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Laatst bijgewerkt op"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
msgid "Late Activities"
msgstr "Te late activiteiten"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid "Manage your to-dos and assigned tasks from a single place"
msgstr "Beheer je to-dolijsten en toegewezen taken vanuit een plek"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
msgid "My Activities"
msgstr "Mijn activiteiten"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project_todo.project_task_action_todo
msgid "No to-do found. Let's create one!"
msgstr "Geen to-do gevonden. Laten we er één maken!"

#. module: project_todo
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__note
msgid "Note"
msgstr "Notitie"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
msgid "Open"
msgstr "Open"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid "Organize your to-dos however you want"
msgstr "Organiseer je to-dolijsten zoals jij het wilt"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_calendar
msgid "Personal Stage"
msgstr "Persoonlijke fases"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteit"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.mail_activity_todo_create_popup
msgid "Reminder to..."
msgstr "Herinnering om..."

#. module: project_todo
#. odoo-javascript
#: code:addons/project_todo/static/src/views/todo_form/todo_form_controller.js:0
msgid "Restore"
msgstr "Terugzetten"

#. module: project_todo
#. odoo-javascript
#: code:addons/project_todo/static/src/views/todo_form/todo_form_controller.js:0
msgid ""
"Restoring will replace the current content with the selected version. Any "
"unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Door het herstellen wordt de huidige content vervangen door de geselecteerde "
"versie. Alle niet opgeslagen wijzigingen gaan verloren."

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_kanban
msgid "Set Cover Image"
msgstr "Omslagafbeelding instellen"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
msgid "Show all records whose next activity date is past"
msgstr "Toon alle records waarvan de volgende activiteitsdatum is verstreken"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_tree
msgid "Stage"
msgstr "Fase"

#. module: project_todo
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__summary
msgid "Summary"
msgstr "Samenvatting"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
msgid "Tags"
msgstr "Labels"

#. module: project_todo
#. odoo-python
#: code:addons/project_todo/models/res_users.py:0
#: model:ir.model,name:project_todo.model_project_task
msgid "Task"
msgstr "Taak"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_form
msgid "Task Title..."
msgstr "Titel van de taak..."

#. module: project_todo
#. odoo-javascript
#: code:addons/project_todo/static/src/views/todo_form/todo_form_controller.js:0
msgid ""
"The To-do description lacks any past content that could be restored at the "
"moment."
msgstr ""
"De beschrijving van de To-do bevat momenteel geen eerdere inhoud die kan "
"worden hersteld."

#. module: project_todo
#. odoo-python
#: code:addons/project_todo/models/res_users.py:0
msgid "To-Do"
msgstr "To-do"

#. module: project_todo
#: model:ir.ui.menu,name:project_todo.menu_todo_todos
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_form
msgid "To-do"
msgstr "To-do"

#. module: project_todo
#. odoo-javascript
#: code:addons/project_todo/static/src/views/todo_form/todo_form_controller.js:0
msgid "To-do History"
msgstr "To-do Geschiedenis"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_quick_create_form
msgid "To-do Title"
msgstr "Titel to-do"

#. module: project_todo
#: model:ir.actions.act_window,name:project_todo.project_task_action_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_activity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_tree
msgid "To-dos"
msgstr "To-dolijsten"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
msgid "Today Activities"
msgstr "Activiteiten van vandaag"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
msgid "Todos"
msgstr "To-dolijsten"

#. module: project_todo
#. odoo-javascript
#: code:addons/project_todo/static/src/views/todo_form/todo_form_control_panel.xml:0
msgid "Toggle chatter"
msgstr "Chatter in-/uitschakelen"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_form
msgid "Type Here..."
msgstr "Typ hier..."

#. module: project_todo
#. odoo-python
#: code:addons/project_todo/models/project_task.py:0
msgid "Untitled to-do"
msgstr "Naamloze to-dolijst"

#. module: project_todo
#: model:ir.model.fields,help:project_todo.field_project_task__display_name
msgid ""
"Use these keywords in the title to set new tasks:\n"
"\n"
"        30h Allocate 30 hours to the task\n"
"        #tags Set tags on the task\n"
"        @user Assign the task to a user\n"
"        ! Set the task a medium priority\n"
"        !! Set the task a high priority\n"
"        !!! Set the task a urgent priority\n"
"\n"
"        Make sure to use the right format and order e.g. Improve the "
"configuration screen 5h #feature #v16 @Mitchell !"
msgstr ""
"Gebruik deze trefwoorden in de titel om nieuwe taken in te stellen:\n"
"\n"
"        30h Wijs 30 uur toe aan de taak\n"
"        #label Stel labels in op de taak\n"
"        @gebruiker Wijs de taak toe aan een gebruiker\n"
"        ! Geef de taak een gemiddelde prioriteit\n"
"        !! Geef de taak een hoge prioriteit\n"
"        !!! Geef de taak een urgente prioriteit\n"
"\n"
"        Zorg ervoor dat je de juiste indeling en volgorde gebruikt, bv.: "
"Verbeter het configuratiescherm 5h #feature #v16 @Mitchell !"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_quick_create_form
msgid ""
"Use these keywords in the title to streamline your to-dos:\n"
"\n"
"                             #tags: Add tags to categorize the to-do\n"
"                             @user: Assign the to-do to a specific user\n"
"                             !: Mark the to-do as medium priority\n"
"                             !!: Mark the to-do as high priority\n"
"                             !!!: Mark the to-do as urgent\n"
"\n"
"                             Ensure you follow the correct format and order. "
"For example: \"Send invitations #event @Mitchell !\""
msgstr ""
"Gebruik deze trefwoorden in de titel om je To-do's te stroomlijnen:\n"
"\n"
"                             #labels: Voeg labels toe om de To-do te "
"categoriseren.\n"
"                             @gebruiker: Wijs de To-do toe aan een "
"specifieke gebruiker.\n"
"                             !: Markeer de To-do als gemiddelde prioriteit.\n"
"                             !!: Markeer de To-do als hoge prioriteit.\n"
"                             !!!: Markeer de To-do als dringend.\n"
"\n"
"                             Zorg ervoor dat je de juiste indeling en "
"volgorde aanhoudt. Bijvoorbeeld: \"Uitnodigingen versturen #evenement "
"@Mitchell !\""

#. module: project_todo
#: model:ir.model,name:project_todo.model_res_users
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid "Using the editor"
msgstr "De editor gebruiken"

#. module: project_todo
#. odoo-javascript
#: code:addons/project_todo/static/src/views/todo_form/todo_form_controller.js:0
msgid "Version History"
msgstr "Versiegeschiedenis"

#. module: project_todo
#. odoo-python
#: code:addons/project_todo/models/res_users.py:0
msgid "Welcome %s!"
msgstr "Welkom %s!"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid "Who has access to what?"
msgstr "Wie heeft toegang tot wat?"

#. module: project_todo
#. odoo-python
#: code:addons/project_todo/wizard/mail_activity_todo_create.py:0
msgid "Your to-do has been successfully added to your pipeline."
msgstr "Je to-do werd succesvol toegevoegd aan je pijplijn."

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid "convert-todo"
msgstr "to-dolijst omzetten"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_quick_create_form
msgid "e.g. Send Invitations"
msgstr "bijv. Uitnodigingen versturen"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid "todo-access"
msgstr "todo-toegang"

#~ msgid "Group By"
#~ msgstr "Groeperen op"

#~ msgid "Onboarding todo already generated for those users"
#~ msgstr "Onboarding to-do reeds gegenereerd voor deze gebruikers"

#~ msgid "The To-do description was empty at the time."
#~ msgstr "De beschrijving van de To-do was destijds leeg."

#~ msgid "To-do..."
#~ msgstr "To-do..."

#~ msgid "menu load To-dos"
#~ msgstr "menu To-dolijsten laden"
