# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * project_todo
#
# Translators:
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# "Anastasiia Koroleva (koan)" <koan@odoo.com>, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-16 18:25+0000\n"
"Last-Translator: \"Anastasiia Koroleva (koan)\" <koan@odoo.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"project_todo/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid ""
"&amp;#128075; <br/>\n"
"    Welcome to the To-do app!"
msgstr ""
"&amp;#128075; <br/>\n"
"    Добро пожаловать в модуль Список дел!"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid ""
"<br/>\n"
"    <span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"        Ensure you follow the correct format and order. For example: Send "
"invitations #event @Mitchell !\n"
"    </span>"
msgstr ""
"<br/>\n"
"    <span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"        Обязательно используйте правильный формат и порядок. Например: "
"«Отправить приглашения #мероприятие @Митчеллl !»\n"
"    </span>"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"                    Add a checklist\n"
"                    (/<span style=\"font-style: italic;\">checklist</span>)\n"
"                </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"                    Добавить чек-лист\n"
"                    (/<span style=\"font-style: italic;\">checklist</span>)\n"
"                </span>"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"                    Add a separator\n"
"                    (/<span style=\"font-style: italic;\">separator</span>)\n"
"                </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"                    Добавить разделитель\n"
"                    (/<span style=\"font-style: italic;\">separator</span>)\n"
"                </span>"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"                    Use\n"
"                    /<span style=\"font-style: italic;\">heading</span>\n"
"                    to convert a text into a title\n"
"                </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"                    Используйте\n"
"                    /<span style=\"font-style: italic;\">heading</span>\n"
"                    чтобы преобразовать текст в заголовок\n"
"                </span>"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"            Below this list, try\n"
"            <span style=\"font-weight: bolder;\">commands</span>\n"
"            by\n"
"            <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
"                <font style=\"color: #017E84\">typing</font>\n"
"            </span>\n"
"            \"<span style=\"font-weight: bolder;\">/</span>\"\n"
"        </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"            Под этим списком попробуйте\n"
"            <span style=\"font-weight: bolder;\">команды</span>\n"
"            набрав\n"
"            <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
"                <font style=\"color: #017E84\">символ</font>\n"
"            </span>\n"
"            «<span style=\"font-weight: bolder;\">/</span>»\n"
"        </span>"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"            Select text to\n"
"            <font style=\"background-color: #017E84; color: "
"white\">Highlight</font>,\n"
"            <span style=\"text-decoration-line: line-through;"
"\">strikethrough</span>\n"
"            or\n"
"            <span style=\"font-weight: bolder;\">style</span>\n"
"            <span style=\"font-style: italic; text-decoration-line: "
"underline;\">it</span>\n"
"        </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"            Выберите текст, чтобы \n"
"            <font style=\"background-color: #017E84; color: "
"white\">выделить</font>,\n"
"            <span style=\"text-decoration-line: line-through;\">зачеркнуть</"
"span>\n"
"            или\n"
"            <span style=\"font-style: italic; text-decoration-line: "
"underline;\">применить к нему</span>\n"
"            <span style=\"font-weight: bolder;\">стиль</span>\n"
"        </span>"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"        Access your personal pipeline with your to-dos and assigned tasks by "
"going to the Project app and clicking\n"
"        <span>\n"
"            <font style=\"font-weight: bolder;\" class=\"text-o-color-2\">My "
"Tasks</font>.\n"
"        </span>\n"
"    </span>\n"
"    <br/>\n"
"    <br/>\n"
"    <span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"        There, your to-dos are listed as\n"
"        <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
"            <font class=\"text-o-color-2\">private tasks.</font>\n"
"        </span>\n"
"        Any task you create privately will also be included in your to-dos. "
"Essentially, they are interchangeable.\n"
"    </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"        Чтобы открыть личный список задач и дел – перейдите в модуль Проекты "
"и нажмите на\n"
"        <span>\n"
"            <font style=\"font-weight: bolder;\" class=\"text-o-"
"color-2\">Мои задачи</font>.\n"
"        </span>\n"
"    </span>\n"
"    <br/>\n"
"    <br/>\n"
"    <span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"        Там пункты вашего списка дел отображаются как\n"
"        <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
"            <font class=\"text-o-color-2\">личные задачи.</font>\n"
"        </span>\n"
"        Любая задача, созданная вами в частном порядке, также попадет в ваш "
"список дел. По сути, они взаимозаменяемы.\n"
"    </span>"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"        By default, to-dos are only visible to you. You can share them with "
"other users by adding them as\n"
"        <span>\n"
"            <font style=\"font-weight: bolder;\" class=\"text-o-"
"color-2\">assignees</font>.\n"
"        </span>\n"
"    </span>\n"
"    <br/>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"        По умолчанию список дел виден только вам. Чтобы поделиться им с "
"другими пользователями, добавьте их в качестве \n"
"        <span>\n"
"            <font style=\"font-weight: bolder;\" class=\"text-o-"
"color-2\">исполнителей</font>.\n"
"        </span>\n"
"    </span>\n"
"    <br/>"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"        Customize the stages from the\n"
"        <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
"            <font class=\"text-o-color-2\">Kanban view</font>\n"
"        </span>\n"
"        to reflect your preferred workflow.\n"
"    </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"        Настройте стадии в \n"
"        <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
"            <font class=\"text-o-color-2\">Канбан-доске</font>,\n"
"        </span>\n"
"        чтобы отразить ваш рабочий процесс.\n"
"    </span>"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"        If you want to assign your to-do to a specific project, open the ⚙️ "
"menu and click\n"
"        <span>\n"
"            <font style=\"font-weight: bolder;\" class=\"text-o-"
"color-2\">Convert to Task</font>.\n"
"        </span>\n"
"        This action will make it visible to other users.\n"
"    </span>\n"
"    <br/>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"        Если вы хотите привязать ваш список дел к определенному проекту, "
"откройте ⚙️ меню и выберите\n"
"        <span>\n"
"            <font style=\"font-weight: bolder;\" class=\"text-o-"
"color-2\">Преобразовать в задачу</font>.\n"
"        </span>\n"
"        После этого она станет доступна для других пользователей.\n"
"    </span>\n"
"    <br/>"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"        Use it to manage your work, take notes on the go, and create tasks "
"based on them.\n"
"    </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"        Используйте модуль Список дел для организации работы, создания "
"заметок и задач на их основе.\n"
"    </span>"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"        Use these keywords in the title to streamline your to-dos:\n"
"    </span>\n"
"    <br/>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"        Используйте эти ключевые слова в названии, чтобы оптимизировать свои "
"задачи:\n"
"    </span>\n"
"    <br/>"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"        Wherever you are, use the magic keyboard shortcut to add yourself a "
"reminder &amp;#128161;\n"
"    </span>\n"
"    <br/>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
"        Где бы вы ни находились, используйте сочетание клавиш, чтобы быстро "
"добавить себе напоминание &amp;#128161;\n"
"    </span>\n"
"    <br/>"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">Check this box to indicate it's done</span>"
msgstr "<span style=\"font-size: 14px;\">Отметьте, если дело выполнено</span>"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">Click anywhere, and just start typing</span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">Щелкните в любом месте и просто начните "
"печатать</span>"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">Press Ctrl+Z/⌘+Z to undo any change</span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">Нажмите комбинацию клавиш «Ctrl+Z» или "
"«⌘+Z», чтобы отменить последнее действие</span>"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">This private to-do is for you to play "
"around with.</span>\n"
"    <br/>\n"
"    <span style=\"font-size: 14px;\">Ready to give it a spin?</span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">Это ваш личный список дел для тренировки.</"
"span>\n"
"    <br/>\n"
"    <span style=\"font-size: 14px;\">Готовы попробовать?</span>"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid "<span style=\"font-size: 14px;\">Try the following</span>"
msgstr "<span style=\"font-size: 14px;\">Попробуйте следующее</span>"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
"                <font class=\"text-o-color-2\">!!!:</font>\n"
"            </span>\n"
"            Mark the to-do as urgent"
msgstr ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
"                <font class=\"text-o-color-2\">!!!:</font>\n"
"            </span>\n"
"            Установить срочный приоритет"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
"                <font class=\"text-o-color-2\">!!:</font>\n"
"            </span>\n"
"            Mark the to-do as high priority"
msgstr ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
"                <font class=\"text-o-color-2\">!!:</font>\n"
"            </span>\n"
"            Установить высокий приоритет"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
"                <font class=\"text-o-color-2\">!:</font>\n"
"            </span>\n"
"            Mark the to-do as medium priority"
msgstr ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
"                <font class=\"text-o-color-2\">!:</font>\n"
"            </span>\n"
"            Установить средний приоритет"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
"                <font class=\"text-o-color-2\">#tags:</font>\n"
"            </span>\n"
"            Add tags to categorize the to-do"
msgstr ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
"                <font class=\"text-o-color-2\">#теги:</font>\n"
"            </span>\n"
"            Добавьте теги для классификации задач по категориям"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
"                <font class=\"text-o-color-2\">@user:</font>\n"
"            </span>\n"
"            Assign the to-do to a specific user"
msgstr ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
"                <font class=\"text-o-color-2\">@пользователь:</font>\n"
"            </span>\n"
"            Назначьте задачу конкретному пользователю"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
"                <font class=\"text-o-color-2\">Alt + Shift + T</font>\n"
"            </span>\n"
"            (Windows/Linux)"
msgstr ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
"                <font class=\"text-o-color-2\">Alt+Shift+T</font>\n"
"            </span>\n"
"            (Windows/Linux)"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
"                <font class=\"text-o-color-2\">Ctrl + Shift + T</font>\n"
"            </span>\n"
"            (MacOs)"
msgstr ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
"                <font class=\"text-o-color-2\">Ctrl+Shift+T</font>\n"
"            </span>\n"
"            (MacOs)"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.mail_activity_todo_create_popup
msgid "Add To-Do"
msgstr "Добавить дела"

#. module: project_todo
#. odoo-javascript
#: code:addons/project_todo/static/src/web/activity/activity_menu_patch.js:0
msgid "Add a To-Do"
msgstr "Добавить дело"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.mail_activity_todo_create_popup
msgid "Add details about your to-do..."
msgstr "Добавьте подробную информацию о ваших делах..."

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
msgid "Archived"
msgstr "Архивировано"

#. module: project_todo
#. odoo-javascript
#: code:addons/project_todo/static/src/views/todo_form/todo_form_controller.js:0
msgid "Are you sure you want to restore this version?"
msgstr "Вы уверены, что хотите восстановить эту версию?"

#. module: project_todo
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__user_id
msgid "Assigned to"
msgstr "Назначено"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
msgid "Assignees"
msgstr "Исполнители"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
msgid "By assigned tags"
msgstr "По назначенным тегам"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
msgid "By personal stages"
msgstr "По личным стадиям"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_conversion_form
msgid "Choose tags from the selected project"
msgstr "Выберите теги из выбранного проекта"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
msgid "Closed"
msgstr "Закрыто"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
msgid "Closed On"
msgstr "Дата закрытия"

#. module: project_todo
#. odoo-javascript
#: code:addons/project_todo/static/src/views/todo_form/todo_form_controller.js:0
#: model:ir.actions.act_window,name:project_todo.project_task_action_convert_todo_to_task
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_conversion_form
msgid "Convert to Task"
msgstr "Преобразовать в задачу"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid "Convert to-dos into tasks"
msgstr "Преобразовать элементы списка в задачи"

#. module: project_todo
#: model:ir.model,website_form_label:project_todo.model_project_task
msgid "Create a Task"
msgstr "Создать задачу"

#. module: project_todo
#: model:ir.model,name:project_todo.model_mail_activity_todo_create
msgid "Create activity and todo at the same time"
msgstr "Создать дело и список дел одновременно"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid "Create to-dos from anywhere"
msgstr "Создавайте списки дел откуда угодно"

#. module: project_todo
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Создано:"

#. module: project_todo
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Дата создания:"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
msgid "Deadline"
msgstr "Крайний срок"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_kanban
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.mail_activity_todo_create_popup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_conversion_form
msgid "Discard"
msgstr "Отменить"

#. module: project_todo
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_project_task__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_res_users__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Отображаемое название"

#. module: project_todo
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__date_deadline
msgid "Due Date"
msgstr "Срок"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid "Enhance Your To-Dos with Shortcuts &amp;#9889;"
msgstr "Используйте горячие клавиши для работы со списком дел &amp;#9889;"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
msgid "Future Activities"
msgstr "Будущие дела"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid "Hey"
msgstr "Привет"

#. module: project_todo
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__id
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_project_task__id
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_res_users__id
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project_todo.project_task_action_todo
msgid ""
"Keep your work organized by using memos and to-do lists.\n"
"                Your to-do items are private by default, but you can choose "
"to share them with others by adding them as assignees."
msgstr ""
"Организуйте работу с помощью заметок и списков дел.\n"
"                По умолчанию ваши списки дел видны только вам, но вы можете "
"делиться ими, добавляя исполнителей."

#. module: project_todo
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Последнее обновление:"

#. module: project_todo
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Дата последнего обновления:"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
msgid "Late Activities"
msgstr "Просроченные дела"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid "Manage your to-dos and assigned tasks from a single place"
msgstr "Управляйте списками дел и назначенными задачами из одного места"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
msgid "My Activities"
msgstr "Мои дела"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project_todo.project_task_action_todo
msgid "No to-do found. Let's create one!"
msgstr "Список дел пуст. Давайте добавим первый пункт!"

#. module: project_todo
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__note
msgid "Note"
msgstr "Заметка"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
msgid "Open"
msgstr "Открыто"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid "Organize your to-dos however you want"
msgstr "Организуйте свои дела так, как вам удобно"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_calendar
msgid "Personal Stage"
msgstr "Личный этап"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.mail_activity_todo_create_popup
msgid "Reminder to..."
msgstr "Напоминание: ..."

#. module: project_todo
#. odoo-javascript
#: code:addons/project_todo/static/src/views/todo_form/todo_form_controller.js:0
msgid "Restore"
msgstr "Восстановить"

#. module: project_todo
#. odoo-javascript
#: code:addons/project_todo/static/src/views/todo_form/todo_form_controller.js:0
msgid ""
"Restoring will replace the current content with the selected version. Any "
"unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Восстановление заменит текущее содержимое выбранной версией. Все "
"несохраненные изменения будут утеряны."

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_kanban
msgid "Set Cover Image"
msgstr "Установить обложку"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
msgid "Show all records whose next activity date is past"
msgstr ""
"Показать все записи, для которых истекла дата выполнения следующего дела"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_tree
msgid "Stage"
msgstr "Стадия"

#. module: project_todo
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__summary
msgid "Summary"
msgstr "Краткое описание"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
msgid "Tags"
msgstr "Теги"

#. module: project_todo
#. odoo-python
#: code:addons/project_todo/models/res_users.py:0
#: model:ir.model,name:project_todo.model_project_task
msgid "Task"
msgstr "Задача"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_form
msgid "Task Title..."
msgstr "Название задачи..."

#. module: project_todo
#. odoo-javascript
#: code:addons/project_todo/static/src/views/todo_form/todo_form_controller.js:0
msgid ""
"The To-do description lacks any past content that could be restored at the "
"moment."
msgstr ""
"В описании задачи пока нет контента, который можно было бы восстановить."

#. module: project_todo
#. odoo-python
#: code:addons/project_todo/models/res_users.py:0
msgid "To-Do"
msgstr "Список дел"

#. module: project_todo
#: model:ir.ui.menu,name:project_todo.menu_todo_todos
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_form
msgid "To-do"
msgstr "Список дел"

#. module: project_todo
#. odoo-javascript
#: code:addons/project_todo/static/src/views/todo_form/todo_form_controller.js:0
msgid "To-do History"
msgstr "История списка дел"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_quick_create_form
msgid "To-do Title"
msgstr "Название списка дел"

#. module: project_todo
#: model:ir.actions.act_window,name:project_todo.project_task_action_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_activity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_tree
msgid "To-dos"
msgstr "Списки дел"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
msgid "Today Activities"
msgstr "Дела на сегодня"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
msgid "Todos"
msgstr "Списки дел"

#. module: project_todo
#. odoo-javascript
#: code:addons/project_todo/static/src/views/todo_form/todo_form_control_panel.xml:0
msgid "Toggle chatter"
msgstr "Показать чат"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_form
msgid "Type Here..."
msgstr "Введите текст..."

#. module: project_todo
#. odoo-python
#: code:addons/project_todo/models/project_task.py:0
msgid "Untitled to-do"
msgstr "Без названия"

#. module: project_todo
#: model:ir.model.fields,help:project_todo.field_project_task__display_name
msgid ""
"Use these keywords in the title to set new tasks:\n"
"\n"
"        30h Allocate 30 hours to the task\n"
"        #tags Set tags on the task\n"
"        @user Assign the task to a user\n"
"        ! Set the task a medium priority\n"
"        !! Set the task a high priority\n"
"        !!! Set the task a urgent priority\n"
"\n"
"        Make sure to use the right format and order e.g. Improve the "
"configuration screen 5h #feature #v16 @Mitchell !"
msgstr ""
"Используйте эти ключевые слова в заголовке для создания новых задач:\n"
"\n"
"        30ч – Выделить 30 часов на задачу\n"
"        #теги – Установить теги для задачи\n"
"        @пользователь – Назначить задачу пользователю\n"
"        ! – Установить средний приоритет\n"
"        !! – Установить высокий приоритет\n"
"        !!! – Установить срочный приоритет\n"
"\n"
"        Обязательно используйте правильный формат и порядок, например: "
"Улучшить экран настройки 5ч #функция #v16 @Митчеллl !"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_quick_create_form
msgid ""
"Use these keywords in the title to streamline your to-dos:\n"
"\n"
"                             #tags: Add tags to categorize the to-do\n"
"                             @user: Assign the to-do to a specific user\n"
"                             !: Mark the to-do as medium priority\n"
"                             !!: Mark the to-do as high priority\n"
"                             !!!: Mark the to-do as urgent\n"
"\n"
"                             Ensure you follow the correct format and order. "
"For example: \"Send invitations #event @Mitchell !\""
msgstr ""
"Используйте эти ключевые слова в заголовке для создания новых задач:\n"
"\n"
"                             #теги – Установить теги для задачи\n"
"                             @пользователь – Назначить задачу пользователю\n"
"                             ! – Установить средний приоритет\n"
"                             !! – Установить высокий приоритет\n"
"                             !!! – Установить срочный приоритет\n"
"\n"
"                             Обязательно используйте правильный формат и "
"порядок. Например: «Отправить приглашения #мероприятие @Митчеллl !»"

#. module: project_todo
#: model:ir.model,name:project_todo.model_res_users
msgid "User"
msgstr "Пользователь"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid "Using the editor"
msgstr "Работа в редакторе"

#. module: project_todo
#. odoo-javascript
#: code:addons/project_todo/static/src/views/todo_form/todo_form_controller.js:0
msgid "Version History"
msgstr "История версий"

#. module: project_todo
#. odoo-python
#: code:addons/project_todo/models/res_users.py:0
msgid "Welcome %s!"
msgstr "Добро пожаловать, %s!"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid "Who has access to what?"
msgstr "У кого есть доступ к чему?"

#. module: project_todo
#. odoo-python
#: code:addons/project_todo/wizard/mail_activity_todo_create.py:0
msgid "Your to-do has been successfully added to your pipeline."
msgstr "Список дел успешно добавлен в вашу воронку."

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid "convert-todo"
msgstr "convert-todo"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_quick_create_form
msgid "e.g. Send Invitations"
msgstr "например, Отправить приглашения"

#. module: project_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
msgid "todo-access"
msgstr "todo-access"

#~ msgid ""
#~ "<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
#~ "            Below this list, try\n"
#~ "            <span style=\"font-weight: bolder;\">commands</span>\n"
#~ "            by\n"
#~ "            <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
#~ "                <font class=\"text-o-color-2\">typing</font>\n"
#~ "            </span>\n"
#~ "            \"<span style=\"font-weight: bolder;\">/</span>\"\n"
#~ "        </span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
#~ "            Ниже этого списка попробуйте\n"
#~ "           <span style=\"font-weight: bolder;\">команды</span>\n"
#~ "            по адресу\n"
#~ "            <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
#~ "                <font class=\"text-o-color-2\">наберите</font>\n"
#~ "            </span>\n"
#~ "           <span style=\"font-weight: bolder;\">\"/</span>\"\n"
#~ "        </span>"

#~ msgid ""
#~ "<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
#~ "            Select text to\n"
#~ "            <font class=\"bg-o-color-2\">Highlight</font>,\n"
#~ "            <span style=\"text-decoration-line: line-through;"
#~ "\">strikethrough</span>\n"
#~ "            or\n"
#~ "            <span style=\"font-weight: bolder;\">style</span>\n"
#~ "            <span style=\"font-style: italic; text-decoration-line: "
#~ "underline;\">it</span>\n"
#~ "        </span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
#~ "            Выберите текст, чтобы\n"
#~ "           <font class=\"bg-o-color-2\">Выделить</font>,\n"
#~ "           <span style=\"text-decoration-line: line-through;"
#~ "\">зачеркивание</span>\n"
#~ "            или\n"
#~ "           <span style=\"font-weight: bolder;\">стиль</span>\n"
#~ "           <span style=\"font-style: italic; text-decoration-line: "
#~ "underline;\">это</span>\n"
#~ "        </span>"

#~ msgid ""
#~ "<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
#~ "        During the conversion of a to-do to a task, you will be able to "
#~ "add or remove assignees to control who has access to the created task. "
#~ "Note that its visibility will also depend on the visibility settings of "
#~ "the project you are assigning it to.\n"
#~ "    </span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
#~ "        Во время преобразования дел в задачи вы сможете добавлять или "
#~ "удалять назначенных лиц, чтобы контролировать, кто имеет доступ к "
#~ "созданной задаче. Обратите внимание, что ее видимость также будет "
#~ "зависеть от настроек видимости проекта, в который вы ее назначаете.\n"
#~ "    </span>"

#~ msgid ""
#~ "<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
#~ "        To-dos are now like \n"
#~ "        <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
#~ "            <font class=\"text-o-color-2\">private tasks</font>\n"
#~ "        </span>\n"
#~ "        and will appear in the Project app under \n"
#~ "        <span>\n"
#~ "            <font style=\"font-weight: bolder;\" class=\"text-o-"
#~ "color-2\">My Tasks</font>.\n"
#~ "        </span>\n"
#~ "        Similarly, private tasks created in the Project app will also "
#~ "appear in your to-dos.\n"
#~ "    </span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
#~ "        Задачи теперь выглядят так \n"
#~ "        <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
#~ "            <font class=\"text-o-color-2\">личные задачи</font>\n"
#~ "        </span>\n"
#~ "        и будут отображаться в приложении \"Проект\" в разделе \n"
#~ "       <span>\n"
#~ "           <font style=\"font-weight: bolder;\" class=\"text-o-"
#~ "color-2\">Мои задачи</font>.\n"
#~ "       </span>\n"
#~ "        Аналогично, личные задачи, созданные в приложении \"Проект\", "
#~ "также появятся в ваших делах.\n"
#~ "    </span>"

#~ msgid ""
#~ "<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
#~ "        To-dos, like private tasks, are only accessible to the users "
#~ "specified as assignees. You can use the\n"
#~ "        <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
#~ "            <font class=\"text-o-color-2\">assignees</font>\n"
#~ "        </span>\n"
#~ "        field above to share this to-do with other users.\n"
#~ "    </span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
#~ "        Задачи, как и личные задания, доступны только пользователям, "
#~ "указанным в качестве получателей. Вы можете использовать\n"
#~ "        <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
#~ "            <font class=\"text-o-color-2\">assignees</font>\n"
#~ "        </span>\n"
#~ "        выше, чтобы поделиться этим заданием с другими пользователями.\n"
#~ "    </span>"

#~ msgid ""
#~ "<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
#~ "        Use it to manage your urgent work, take notes on the go, and "
#~ "create tasks based on them. \n"
#~ "    </span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
#~ "        Используйте его для управления срочной работой, делайте заметки "
#~ "на ходу и создавайте на их основе задачи. \n"
#~ "    </span>"

#~ msgid ""
#~ "<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
#~ "        You can convert your to-dos into tasks and assign them to a "
#~ "project. To do this, you need to access the\n"
#~ "        <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
#~ "            <font class=\"text-o-color-2\">Convert to Task</font>\n"
#~ "        </span>\n"
#~ "        pop-up from the action menu of the to-do.\n"
#~ "    </span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
#~ "        Вы можете преобразовать свои дела в задачи и назначить их на "
#~ "проект. Для этого вам необходимо получить доступ к\n"
#~ "        <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
#~ "            <font class=\"text-o-color-2\">Преобразовать в задачу</font>\n"
#~ "        </span>\n"
#~ "        во всплывающем меню действий дела.\n"
#~ "    </span>"

#~ msgid ""
#~ "<span style=\"font-size: 14px;\">Press Ctrl-Z to undo any change</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span style=\"font-size: 14px;\">Нажмите Ctrl-Z, чтобы отменить любое "
#~ "изменение</span>"

#~ msgid "Create a task"
#~ msgstr "Создать задачу"

#~ msgid "Group By"
#~ msgstr "Группировать по"

#~ msgid "Mark as done"
#~ msgstr "Отмечено как завершенное"

#~ msgid "Onboarding todo already generated for those users"
#~ msgstr ""
#~ "Для этих пользователей уже сгенерированы задания на ввод в курс дела"

#~ msgid "Select an existing project"
#~ msgstr "Выберите существующий проект"

#~ msgid "Show all records which has next action date is before today"
#~ msgstr ""
#~ "Показать все записи, у которых дата следующего действия наступает до "
#~ "сегодняшнего дня"

#~ msgid "menu load To-dos"
#~ msgstr "меню загрузки дел"
