# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * purchase_stock
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2018
# Kostas Goutoudis <goutoudis@gmail.com>, 2018
# Stefanos Nikou <stefanos.nikou@gmail.com>, 2018
# Giota Dandidou <giotadandidou@gmail.com>, 2018
# George Tarasidis <george_tarasidis@yahoo.com>, 2018
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# Panagiotis karampaglis <panosdotk@gmail.com>, 2025.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-10 18:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-08 19:03+0000\n"
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
"Language-Team: Greek <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"purchase_stock/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"

#. module: purchase_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
msgid "% On-Time Delivery"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_stock/models/purchase_order.py:0
msgid "%(otd)s %%"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_stock/models/stock_move.py:0
msgid "%(value)s for %(quantity)s %(unit)s from %(bills)s"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_stock/models/stock_move.py:0
msgid "%(value)s for %(quantity)s %(unit)s from %(quotation)s (not billed)"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
msgid "+ %d day(s)"
msgstr "+ %d μέρα (ες)"

#. module: purchase_stock
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
msgid "+ %s day(s)"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
msgid "<span class=\"o_stat_text\">On-time Rate</span>"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchases</span>"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
msgid "<span class=\"o_stat_value\">%</span>"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.product_view_kanban_catalog_purchase_only
msgid "<span class=\"text-info fw-bold fs-5 me-1\">Suggest</span>"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.product_view_kanban_catalog_purchase_only
msgid "<span class=\"text-muted small me-1\">Monthly Demand:</span>"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.product_view_kanban_catalog_purchase_only
msgid "<span class=\"text-muted small ms-1\">Forecasted</span>"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
msgid "<span invisible=\"on_time_rate &gt;= 0\">No data yet</span>"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.product_view_kanban_catalog_purchase_only
msgid "<span> / </span>"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
msgid "<span> days</span>"
msgstr "<span> ημέρες</span>"

#. module: purchase_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
msgid "<strong class=\"d-block mt-3\">Shipping address</strong>"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
msgid "<strong>Incoterm:</strong>"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
msgid "<strong>Requested Ship Date:</strong>"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order_line__is_storable
msgid "A storable product is a product for which you manage stock."
msgstr ""
"Ένα υποθηκεύσιμο προϊόν είναι ένα προϊόν για το οποίο διαχειρίζεστε απόθεμα."

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
msgid ""
"According to product configuration, the received quantity can be "
"automatically computed by mechanism:\n"
"  - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
"  - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__action
msgid "Action"
msgstr "Ενέργεια"

#. module: purchase_stock
#. odoo-javascript
#: code:addons/purchase_stock/static/src/product_catalog/search/search_panel.xml:0
msgid "Add All"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#. odoo-javascript
#: code:addons/purchase_stock/static/src/product_catalog/search/search_panel.js:0
msgid "After next month last year"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
msgid ""
"Allow Make to Order, or automate PO, when a product is sold and get direct "
"links between documents."
msgstr ""
"Επιτρέψτε την αναπλήρωση κατά παραγγελία ή αυτοματοποιήστε την παραγγελία "
"αγοράς(PO) όταν πωλείται ένα προϊόν και αποκτήστε άμεσους συνδέσμους μεταξύ "
"των εγγράφων."

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__res_partner__group_rfq__all
msgid "Always"
msgstr "Πάντα"

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__available_vendor
msgid "Any vendor on the product's pricelist"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
msgid "Arrival"
msgstr "Άφιξη"

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__available_vendor
msgid "Available Vendor"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#. odoo-javascript
#: code:addons/purchase_stock/static/src/product_catalog/search/search_panel.xml:0
msgid "Based on"
msgstr "Βασισμένο στο"

#. module: purchase_stock
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__stock_rule__action__buy
#: model:stock.route,name:purchase_stock.route_warehouse0_buy
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_stock_rule
msgid "Buy"
msgstr "Αγορά"

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_pull_id
msgid "Buy rule"
msgstr "Κανόνας Αγοράς"

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
msgid "Buy to Resupply"
msgstr "Αγορά για Ανατροφοδοσία"

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Εταιρίες"

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
msgid "Completion date of the first receipt order."
msgstr "Ημερομηνία ολοκλήρωσης της πρώτης εντολής παραλαβής."

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις διαμόρφωσης"

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "Επαφή"

#. module: purchase_stock
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_stock/models/purchase_order.py:0
msgid "Corresponding receipt not found."
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model,website_form_label:purchase_stock.model_res_partner
msgid "Create a Customer"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__created_purchase_line_ids
msgid "Created Purchase Order Lines"
msgstr "Δημιουργημένες Γραμμές Εντολής Αγοράς"

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__product_description_variants
msgid "Custom Description"
msgstr "Προσαρμοσμένη Περιγραφή"

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__res_partner__group_rfq__day
msgid "Daily"
msgstr "Καθημερινά"

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__days_to_arrive
msgid "Days To Arrive"
msgstr "Ημέρες μέχρι την Άφιξη"

#. module: purchase_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
msgid "Days needed to confirm a PO"
msgstr "Ημέρες που απαιτούνται για την επιβεβαίωση μιας Εντολής Αγοράς"

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
msgid "Days needed to confirm a PO, define when a PO should be validated"
msgstr ""
"Ημέρες που απαιτούνται για την επιβεβαίωση μιας Εντολής Αγοράς, ορίζουν πότε "
"πρέπει να επικυρωθεί η Εντολή Αγοράς"

#. module: purchase_stock
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
msgid "Days to Purchase"
msgstr "Ημέρες μέχρι την Αγορά"

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_partner__group_rfq
#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_users__group_rfq
msgid ""
"Define if RFQ should be grouped         together based on expected arrival, "
"except for dropship operations.\n"
"         On Order: Replenishment needs will be grouped together except for "
"MTO.\n"
"         Daily: Replenishment needs will be grouped if the expected arrival "
"is the same day\n"
"         Weekly: Replenishment needs will be grouped if the expected arrival "
"is the same week or week day\n"
"         Always: Replenishment needs will always be grouped."
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__delay_pass
msgid "Delay Pass"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
msgid "Deliver To"
msgstr "Παράδοση Σε"

#. module: purchase_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.product_supplierinfo_replenishment_tree_view
msgid "Delivery Time"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
msgid "Destination Location Type"
msgstr "Τύπος Τοποθεσίας Προορισμού"

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_replenish__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_supplierinfo__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_forecasted_product_product__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_lot__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_reference__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_replenish_mixin__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_replenishment_info__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_replenishment_option__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_route__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Εμφάνιση Ονόματος"

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_dest_ids
msgid "Downstream moves alt"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__dest_address_id
msgid "Dropship Address"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping
msgid "Dropshipping"
msgstr "Απευθείας παράδοση σε πελάτη"

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__effective_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__date
msgid "Effective Date"
msgstr "Ημερομηνία έναρξης ισχύος"

#. module: purchase_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
msgid "Effective Date Last Year"
msgstr "Ημερομηνία Ισχύος Πέρυσι"

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__days_to_arrival
msgid "Effective Days To Arrival"
msgstr "Ημερομηνία Ισχύος μέχρι την Άφιξη"

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__effective_vendor_id
msgid "Effective Vendor"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__effective_vendor_id
msgid ""
"Either the vendor set directly or the one computed to be used by this "
"replenishment"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
msgid "Exception(s) occurred on the purchase order(s):"
msgstr "Προέκυψαν εξαιρέσεις στις παραγγελίες αγοράς:"

#. module: purchase_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
msgid "Exception(s):"
msgstr "Εξαιρέσεις:"

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__res_partner__group_on__default
msgid "Expected Date"
msgstr "Αναμενόμενη Ημερομηνία"

#. module: purchase_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
msgid "Forecast Report"
msgstr "Αναφορά Πρόβλεψης"

#. module: purchase_stock
#. odoo-javascript
#: code:addons/purchase_stock/static/src/product_catalog/search/search_panel.js:0
msgid "Forecasted"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__forecasted_issue
msgid "Forecasted Issue"
msgstr "Προβλεπόμενο Πρόβλημα"

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__res_partner__group_on__5
msgid "Friday"
msgstr "Παρασκευή"

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__purchase_order__receipt_status__full
msgid "Fully Received"
msgstr "Πλήρως Παραληφθέν"

#. module: purchase_stock
#. odoo-javascript
#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
msgid "Generate the draft vendor bill."
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#. odoo-javascript
#: code:addons/purchase_stock/static/src/product_catalog/search/search_panel.js:0
msgid ""
"Get recommendations of products to purchase at %(vendorName)s based on stock "
"on hand, incoming quantities, and expected sales volumes.\n"
"\n"
" Set a reference period to estimate sales, and use the percentage to take "
"into account seasonality and the increase/decrease of business."
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#. odoo-javascript
#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
msgid "Go back to the purchase order to generate the vendor bill."
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#. odoo-javascript
#: code:addons/purchase_stock/static/src/stock_valuation/stock_valuation_report.js:0
msgid "Goods Received Not Invoiced"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__group_rfq
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__group_rfq
msgid "Group RFQ"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_replenish__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_supplierinfo__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_forecasted_product_product__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_lot__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_reference__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_replenish_mixin__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_replenishment_info__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_replenishment_option__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_route__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__id
msgid "ID"
msgstr "Κωδικός"

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__incoming_picking_count
msgid "Incoming Shipment count"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
msgid "Incoming Shipments"
msgstr "Εισερχόμενες Παραλαβές"

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_location
msgid "Incoterm Location"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_route
msgid "Inventory Routes"
msgstr "Διαδρομές Απογραφής"

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__is_shipped
msgid "Is Shipped"
msgstr "Έχει Αποσταλεί"

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__is_installed_sale
msgid "Is the Sale Module Installed"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_account_move
msgid "Journal Entry"
msgstr "Εγγραφή Ημερολογίου"

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_account_move_line
msgid "Journal Item"
msgstr "Στοιχείο Ημερολογίου"

#. module: purchase_stock
#. odoo-javascript
#: code:addons/purchase_stock/static/src/product_catalog/search/search_panel.js:0
msgid "Last 12 months"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#. odoo-javascript
#: code:addons/purchase_stock/static/src/product_catalog/search/search_panel.js:0
msgid "Last 3 months"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#. odoo-javascript
#: code:addons/purchase_stock/static/src/product_catalog/search/search_panel.js:0
msgid "Last 30 days"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#. odoo-javascript
#: code:addons/purchase_stock/static/src/product_catalog/search/search_panel.js:0
msgid "Last 7 days"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_supplierinfo__last_purchase_date
msgid "Last Purchase"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#. odoo-javascript
#: code:addons/purchase_stock/static/src/product_catalog/search/search_panel.js:0
msgid "Last year quarter"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__location_final_id
msgid "Location from procurement"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
msgid "Logistics"
msgstr "Εφοδιαστική Αλυσίδα"

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_lot
msgid "Lot/Serial"
msgstr "Παρτίδα/Σειριακός"

#. module: purchase_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
msgid "Manual actions may be needed."
msgstr "Μπορεί να χρειαστούν χειροκίνητες ενέργειες."

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse_orderpoint
msgid "Minimum Inventory Rule"
msgstr "Κανόνας Ελάχιστου Αποθέματος"

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__res_partner__group_on__1
msgid "Monday"
msgstr "Δευτέρα"

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__monthly_demand
msgid "Monthly Demand"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#. odoo-javascript
#: code:addons/purchase_stock/static/src/product_catalog/search/search_panel.js:0
msgid "Next month last year"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
msgid "Next transfer(s) impacted:"
msgstr "Επόμενη(-ες) μεταφορά(-ές) που επηρεάζονται:"

#. module: purchase_stock
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
msgid "No Vendor Found"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_help_message_template
msgid "No receipt yet! Automate them with purchase orders."
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
msgid "No supplier has been found to replenish"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__purchase_order__receipt_status__pending
msgid "Not Received"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#. odoo-javascript
#: code:addons/purchase_stock/static/src/purchase_dashboard/purchase_dashboard.xml:0
msgid "OTD"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
msgid "On"
msgstr "Ενεργό"

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__res_partner__group_rfq__default
msgid "On Order"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_view_graph
msgid "On-Time Delivery"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__on_time_rate
msgid "On-Time Delivery Rate"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_on_time
msgid "On-Time Quantity"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
msgid "On-time Delivery"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
msgid "On-time Rate"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
msgid "Order Deadline"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__orderpoint_id
msgid "Orderpoint"
msgstr "Σημείο Αναπαραγγελίας"

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
msgid ""
"Over the past x days; the number of products received on time divided by the "
"number of ordered products.x is either the System Parameter "
"purchase_stock.on_time_delivery_days or the default 365"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
msgid "PO Lines"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__purchase_order__receipt_status__partial
msgid "Partially Received"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#. odoo-javascript
#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
msgid "Process all the receipt quantities."
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_template
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__product_id
msgid "Product"
msgstr "Είδος"

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__category_id
msgid "Product Category"
msgstr "Κατηγορία Είδους"

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_replenish
msgid "Product Replenish"
msgstr "Ανατροφοδότηση Προϊόντος"

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_replenish_mixin
msgid "Product Replenish Mixin"
msgstr "Mixin Αναπλήρωσης Προϊόντος"

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_product
msgid "Product Variant"
msgstr "Μεταβλητή Είδους"

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__propagate_cancel
msgid "Propagate cancellation"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__purchase_line_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__purchase_line_ids
msgid "Purchase Lines"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order
msgid "Purchase Order"
msgstr "Παραγγελία Αγοράς"

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order_line
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__purchase_line_id
msgid "Purchase Order Line"
msgstr "Γραμμή Παραγγελίας Αγοράς"

#. module: purchase_stock
#. odoo-javascript
#: code:addons/purchase_stock/static/src/stock_valuation/stock_valuation_report.js:0
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_lot__purchase_order_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__purchase_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_help_message_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
msgid "Purchase Orders"
msgstr "Παραγγελίες Αγοράς"

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_report
msgid "Purchase Report"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_lot__purchase_order_count
msgid "Purchase order count"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_reference__purchase_ids
msgid "Purchases"
msgstr "Αγορές"

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__dest_address_id
msgid ""
"Put an address if you want to deliver directly from the vendor to the "
"customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company."
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
msgid "Receipt"
msgstr "Απόδειξη"

#. module: purchase_stock
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
msgid "Receipt Date"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__receipt_status
msgid "Receipt Status"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
msgid "Receive"
msgstr "Παραλαβή"

#. module: purchase_stock
#. odoo-javascript
#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
msgid "Receive the ordered products."
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
msgid "Received Qty Method"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_ids
msgid "Receptions"
msgstr "Κρατήσεις"

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__receipt_status
msgid ""
"Red: Late\n"
"            Orange: To process today\n"
"            Green: On time"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_reference
msgid "Reference between stock documents"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__reference_ids
msgid "References"
msgstr "Παραπομπές"

#. module: purchase_stock
#. odoo-javascript
#: code:addons/purchase_stock/static/src/product_catalog/search/search_panel.xml:0
msgid "Replenish for"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
msgid "Request your vendors to deliver to your customers"
msgstr "Ζητήστε από τους προμηθευτές σας να παραδίδουν στους πελάτες σας"

#. module: purchase_stock
#. odoo-javascript
#: code:addons/purchase_stock/static/src/purchase_stock_forecasted/forecasted_details.xml:0
msgid "Requests for quotation :"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_ids
msgid "Reservation"
msgstr "Κράτηση"

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_return_picking
msgid "Return Picking"
msgstr "Επιστροφή Συλλογής"

#. module: purchase_stock
#. odoo-javascript
#: code:addons/purchase_stock/static/src/product_catalog/search/search_panel.js:0
msgid "Same month last year"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__res_partner__group_on__6
msgid "Saturday"
msgstr "Σάββατο"

#. module: purchase_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.product_supplierinfo_replenishment_tree_view
msgid "Set as Supplier"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_supplierinfo__show_set_supplier_button
msgid "Show Set Supplier Button"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_replenish__show_vendor
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_replenish_mixin__show_vendor
msgid "Show Vendor"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_replenishment_info__show_vendor_tab
msgid "Show Vendor Tab"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__show_supplier
msgid "Show supplier column"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr "Κίνηση Αποθέματος"

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__purchase_order_line__qty_received_method__stock_moves
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_line_view_form_inherit
msgid "Stock Moves"
msgstr "Κινήσεις Αποθέματος"

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_forecasted_product_product
msgid "Stock Replenishment Report"
msgstr "Αναφορά Ανατροφοδοσίας Αποθέματος"

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_rule
msgid "Stock Rule"
msgstr "Κανόνας Αποθέματος"

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_stock_rule
msgid "Stock rule report"
msgstr "Αναφορά Κανόνων Αποθέματος"

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_replenishment_info
msgid "Stock supplier replenishment information"
msgstr "Πληροφορίες Ανατροφοδότησης Αποθέματος από Προμηθευτή"

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_replenishment_option
msgid "Stock warehouse replenishment option"
msgstr "Επιλογή Ανατροφοδότησης Αποθέματος στην Αποθήκη"

#. module: purchase_stock
#. odoo-javascript
#: code:addons/purchase_stock/static/src/product_catalog/search/search_panel.xml:0
msgid "Suggest"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__suggest_based_on
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__suggest_based_on
msgid "Suggest Based On"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__suggest_days
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__suggest_days
msgid "Suggest Days"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__suggest_estimated_price
msgid "Suggest Estimated Price"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__suggest_percent
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__suggest_percent
msgid "Suggest Percent"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.product_view_search_catalog
msgid "Suggested"
msgstr "Προτεινόμενη"

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__suggested_qty
msgid "Suggested Qty"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__res_partner__group_on__7
msgid "Sunday"
msgstr "Κυριακή"

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__supplier_id_placeholder
msgid "Supplier Id Placeholder"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_supplierinfo
msgid "Supplier Pricelist"
msgstr "Τιμοκατάλογος Προμηθευτή"

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_replenishment_info__supplierinfo_ids
msgid "Supplierinfo"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
msgid "The following replenishment order has been generated"
msgstr "Έχει δημιουργηθεί η παρακάτω εντολή αναπλήρωσης"

#. module: purchase_stock
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_stock/models/purchase_order.py:0
msgid "The purchase order %s this receipt is linked to was cancelled."
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_stock/models/purchase_order_line.py:0
msgid ""
"The quantities on your purchase order indicate less than billed. You should "
"ask for a refund."
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_stock/models/purchase_order_line.py:0
msgid ""
"The warehouse of operation type (%(operation_type)s) is inconsistent with "
"location (%(location)s) of reordering rule (%(reordering_rule)s) for product "
"%(product)s. Change the operation type or cancel the request for quotation."
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
msgid ""
"There is no matching vendor price to generate the purchase order for product "
"%s (no vendor defined, minimum quantity not reached, dates not valid, ...). "
"Go on the product form and complete the list of vendors."
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
msgid ""
"This adds a Replenish On Order (MTO) route to apply on products in order to "
"generate on-demand replenishment linked to your sales orders (for example) "
"as soon as they are confirmed, with a direct link. Purchase orders, "
"manufacturing orders, etc. are triggered based on what way to replenish is "
"set on the product (Buy or Manufacture route)."
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
msgid ""
"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your "
"vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a "
"purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a on-"
"demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery "
"address and not your warehouse."
msgstr ""
"Αυτό προσθέτει μια διαδρομή dropshipping που εφαρμόζεται στα προϊόντα για να "
"ζητήσετε από τους προμηθευτές σας να παραδώσουν απευθείας στους πελάτες σας. "
"Ένα προϊόν για dropshipping θα δημιουργήσει αίτημα προσφοράς αγοράς μόλις "
"επιβεβαιωθεί η παραγγελία πώλησης. Πρόκειται για ροή κατόπιν ζήτησης. Η "
"ζητούμενη διεύθυνση παράδοσης θα είναι η διεύθυνση παράδοσης του πελάτη και "
"όχι η αποθήκη σας."

#. module: purchase_stock
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_stock/models/product.py:0
msgid "This product has the \"Buy\" route checked but is not purchasable."
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
msgid "This will determine operation type of incoming shipment"
msgstr "Αυτό θα καθορίσει τον τύπο λειτουργίας της εισερχόμενης μεταφοράς"

#. module: purchase_stock
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_stock/models/purchase_order.py:0
msgid ""
"Those dates couldn’t be modified accordingly on the receipt %s which had "
"already been validated."
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_stock/models/purchase_order.py:0
msgid "Those dates have been updated accordingly on the receipt %s."
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__res_partner__group_on__4
msgid "Thursday"
msgstr "Πέμπτη"

#. module: purchase_stock
#. odoo-javascript
#: code:addons/purchase_stock/static/src/product_catalog/search/time_period_selection_fields.js:0
msgid "Time Perdiod Selection"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.product_view_search_catalog
msgid "To Order"
msgstr "Σε Εντολή"

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_total
msgid "Total Quantity"
msgstr "Συνολική Ποσότητα"

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__is_storable
msgid "Track Inventory"
msgstr "Παρακολούθηση Αποθέματος"

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr "Μεταφορά"

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__res_partner__group_on__2
msgid "Tuesday"
msgstr "Τρίτη"

#. module: purchase_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.product_view_kanban_catalog_purchase_only
msgid "Units"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#. odoo-javascript
#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
msgid "Validate the receipt of all ordered products."
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_replenish__supplier_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_replenish_mixin__supplier_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable_inherited_mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.warehouse_orderpoint_search_inherit
msgid "Vendor"
msgstr "Προμηθευτής"

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_vendor_delay_report
msgid "Vendor Delay Report"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
msgid "Vendor Lead Time"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
msgid "Vendor On-time Delivery analysis"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_replenishment_info__supplierinfo_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__supplier_id
msgid "Vendor Pricelist"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__vendor_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.view_stock_replenishment_info_stock_purchase_inherit
msgid "Vendors"
msgstr "Προμηθευτές"

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__picking_type_id
msgid "Warehouse"
msgstr "Αποθήκη"

#. module: purchase_stock
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_stock/models/product.py:0
msgid "Warning!"
msgstr "Προειδοποίηση"

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__res_partner__group_on__3
msgid "Wednesday"
msgstr "Τετάρτη"

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__group_on
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__group_on
msgid "Week Day"
msgstr "Ημέρα"

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__res_partner__group_rfq__week
msgid "Weekly"
msgstr "Εβδομαδιαία"

#. module: purchase_stock
#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse"
msgstr "Όταν αγοράζονται τα είδη, μπορούν να αποσταλούν σε αυτή την αποθήκη"

#. module: purchase_stock
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
msgid ""
"When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a request for quotation is "
"created to fulfill the need.<br/>Note: This rule will be used in combination "
"with the rules<br/>of the reception route(s)"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_stock/models/purchase_order.py:0
msgid "You must set a Vendor Location for this partner %s"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#. odoo-javascript
#: code:addons/purchase_stock/static/src/product_catalog/search/search_panel.xml:0
msgid "day(s)"
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
msgid "of"
msgstr "από"

#. module: purchase_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
msgid "ordered instead of"
msgstr "παρήγγειλε αντί για"

#. module: purchase_stock
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
msgid "this product should be manually replenished."
msgstr ""

#. module: purchase_stock
#. odoo-javascript
#: code:addons/purchase_stock/static/src/product_catalog/search/search_panel.xml:0
msgid "x"
msgstr ""

#~ msgid "Incoterm"
#~ msgstr "Incoterm"

#~ msgid ""
#~ "International Commercial Terms are a series of predefined commercial "
#~ "terms used in international transactions."
#~ msgstr ""
#~ "Οι Διεθνείς Εμπορικοί Όροι είναι μία σειρά προκαθορισμένων εμπορικών όρων "
#~ "που χρησιμοποιούνται στις διεθνείς συναλλαγές."

#~ msgid "Procurement Group"
#~ msgstr "Ομάδα Προμηθειών"

#~ msgid "Receive Products"
#~ msgstr "Παραλαβή Ειδών"

#~ msgid "Routes"
#~ msgstr "Διαδρομές"

#~ msgid "days"
#~ msgstr "ημέρες"
