# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * sale_project
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2025
# Tony Ng, 2025
#
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~18.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-16 08:11+0000\n"
"Last-Translator: \"Dylan Kiss (dyki)\" <dyki@odoo.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://translate.odoo.com/"
"projects/odoo-19/sale_project/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"

#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/sale_order.py:0
msgid ""
"\n"
"                <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
"                    No milestones found. Let's create one!\n"
"                </p><p>\n"
"                    Track major progress points that must be reached to "
"achieve success.\n"
"                </p>\n"
"            "
msgstr ""
"\n"
"                <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
"                    沒有發現里程碑。讓我們創建一個吧！\n"
"                </p><p>\n"
"                    追蹤要取得成功必須達成的主要進度點。\n"
"                </p>\n"
"            "

#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
msgid "%(name)s's %(action_name)s"
msgstr "%(name)s 的 %(action_name)s"

#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
msgid "%(name)s's Sales Order Items"
msgstr "%(name)s 的銷售訂單項目"

#. module: sale_project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_edit_project_inherit_form
msgid ""
"<span class=\"fa fa-exclamation-triangle text-warning\" title=\"The sales "
"order associated with this project has been cancelled. We recommend either "
"updating the sales order item or cancelling this project in alignment with "
"the cancellation of the sales order.\" invisible=\"sale_order_state != "
"'cancel'\"/>"
msgstr ""
"<span class=\"fa fa-exclamation-triangle text-warning\" title=\"與此專案關聯"
"的銷售單已被取消。我們建議更新銷售單項目，或依照銷售單的取消動作取消此專案。"
"\" invisible=\"sale_order_state != 'cancel'\"/>"

#. module: sale_project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_sale_project_inherit_form
msgid ""
"<span class=\"fa fa-exclamation-triangle text-warning\" title=\"The sales "
"order associated with this task has been cancelled. We recommend either "
"updating the sales order item or cancelling this task in alignment with the "
"cancellation of the sales order.\" invisible=\"sale_order_state != "
"'cancel'\"/>"
msgstr ""
"<span class=\"fa fa-exclamation-triangle text-warning\" title=\"與此任務關聯"
"的銷售單已被取消。我們建議更新銷售單項目，或依照銷售單的取消動作取消此任務。"
"\" invisible=\"sale_order_state != 'cancel'\"/>"

#. module: sale_project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_edit_project_inherit_form
msgid ""
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
"                            <span class=\"o_stat_value\">0</span> Sales "
"Order\n"
"                        </span>\n"
"                        <span class=\"o_stat_text\">\n"
"                            Make Billable\n"
"                        </span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
"                            <span class=\"o_stat_value\">0</span> 張銷售訂"
"單\n"
"                        </span>\n"
"                        <span class=\"o_stat_text\">\n"
"                            設為可計費\n"
"                        </span>"

#. module: sale_project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_edit_project_inherit_form
msgid ""
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
"                            Sales Orders\n"
"                        </span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
"                            銷售訂單\n"
"                        </span>"

#. module: sale_project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_order_form_inherit_sale_project
msgid "<span class=\"o_stat_text\"> Projects</span>"
msgstr ""

#. module: sale_project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_order_form_inherit_sale_project
msgid "<span class=\"o_stat_text\"> Tasks</span>"
msgstr ""

#. module: sale_project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_edit_project_inherit_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Preview</span>"
msgstr ""

#. module: sale_project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_milestone_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_sharing_inherit_project_task_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_sale_project_inherit_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sales Order</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">銷售訂單</span>"

#. module: sale_project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.task_type_edit_inherit_sale_project
msgid ""
"<span name=\"rating_status_helper\">\n"
"                    <span invisible=\"rating_status == 'periodic'\">A rating "
"request will be sent as soon as a task reaches this stage, provided the "
"project is billable.</span>\n"
"                    <span invisible=\"rating_status == 'stage'\">Rating "
"requests will be sent as long as the task remains in this stage, provided "
"the project is billable.</span>\n"
"                </span>"
msgstr ""

#. module: sale_project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_milestone_view_form
msgid "<span>)</span>"
msgstr "<span>）</span>"

#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/sale_order_line.py:0
msgid ""
"A project must be defined on the quotation %(order)s or on the form of "
"products creating a task on order.\n"
"The following product need a project in which to put its task: %"
"(product_name)s"
msgstr ""
"必須在報價單 %(order)s，或在建立訂單任務的產品表單上，設定一個專案。\n"
"以下產品需要有專案，以放置其相關任務：%(product_name)s"

#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_sale_order__project_id
msgid ""
"A task will be created for the project upon sales order confirmation. The "
"analytic distribution of this project will also serve as a reference for "
"newly created sales order items."
msgstr ""
"銷售訂單確認後，將為專案項目建立任務。此項目的分析分佈，也將作為新建立的銷售"
"訂單項目的參考。"

#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_sale_order_line__qty_delivered_method
msgid ""
"According to product configuration, the delivered quantity can be "
"automatically computed by mechanism:\n"
"  - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
"  - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted "
"expenses\n"
"  - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to "
"this sale line\n"
"  - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
msgstr ""
"根據產品配置，可透過機制自動計算交貨數量：\n"
"  - 手動：在資料行手動設定數量\n"
"  - 從開支分析：數量是已過賬開支的數量總和\n"
"  - 工時表：連結至此銷售資料行的任務所記錄的工時總和\n"
"  - 庫存變動：採用已確認提貨的數量\n"

#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/product_template.py:0
msgid "Based on Delivered Quantity (Manual)"
msgstr "基於交付數量(手動)"

#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/product_template.py:0
msgid "Based on Milestones"
msgstr "基於里程碑"

#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__allow_billable
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__allow_billable
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_template_create_wizard__allow_billable
msgid "Billable"
msgstr "可計費"

#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/sale_order_line.py:0
msgid "Cancelled"
msgstr "已取消"

#. module: sale_project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_order_simple_form
msgid "Confirm & Close"
msgstr ""

#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
msgid ""
"Converting this template to a regular project will unlink it from its "
"associated products."
msgstr ""

#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
msgid "Cost of Goods Sold"
msgstr "銷貨成本"

#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
msgid "Cost of Goods Sold Items"
msgstr "銷貨成本項目"

#. module: sale_project
#: model:ir.actions.server,name:sale_project.model_sale_order_action_create_project
msgid "Create Project"
msgstr "建立專案"

#. module: sale_project
#. odoo-javascript
#: code:addons/sale_project/static/src/components/so_line_create_button/so_line_create_button.xml:0
msgid "Create Sales Order"
msgstr "建立銷售訂單"

#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/sale_order.py:0
msgid "Create a Project"
msgstr ""

#. module: sale_project
#: model:ir.model,website_form_label:sale_project.model_project_task
msgid "Create a Task"
msgstr "建立待辦任務"

#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
msgid "Create a customer invoice"
msgstr "建立客戶發票"

#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/product_template.py:0
msgid ""
"Create a project for the order with a task for each sales order line to "
"track the time spent."
msgstr ""
"為訂單建立一個專案，並為每個銷售訂單資料行分配一個任務，以追蹤所花費的時間。"

#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/product_template.py:0
msgid "Create a task in an existing project to track the time spent."
msgstr "在現有專案中建立任務，追蹤所花費的時間。"

#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
msgid "Create a vendor bill"
msgstr "建立供應商帳單"

#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/product_template.py:0
msgid "Create an empty project for the order to track the time spent."
msgstr "為訂單建立一個空白專案，追蹤所花費的時間。"

#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
msgid ""
"Create invoices, register payments and keep track of the discussions with "
"your customers."
msgstr "建立發票，登記付款，並追蹤與客戶的溝通歷程。"

#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
msgid ""
"Create invoices, register payments and keep track of the discussions with "
"your vendors."
msgstr "建立發票，登記付款，並追蹤與供應商的溝通歷程。"

#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_product__service_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_template__service_tracking
msgid "Create on Order"
msgstr "由訂單建立"

#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/product_template.py:0
msgid ""
"Create projects or tasks later, and link them to order to track the time "
"spent."
msgstr "稍後建立專案或任務，然後將它們連結至訂單，以追蹤所花費的時間。"

#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_project_view_form_simplified_template
msgid "Customer"
msgstr "客戶"

#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
msgid "Customer Invoices"
msgstr "客戶發票"

#. module: sale_project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.product_template_form_view_invoice_policy_inherit_sale_project
msgid "Defined on quotation"
msgstr "在報價單定義"

#. module: sale_project
#. odoo-javascript
#: code:addons/sale_project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_profitability_section.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_update_default_description
msgid "Delivered"
msgstr "已送貨"

#. module: sale_project
#: model:product.template,name:sale_project.product_service_create_project_only_product_template
msgid "Digital Marketing Campaign (project)"
msgstr "數碼行銷活動（專案項目）"

#. module: sale_project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_order_simple_form
msgid "Discard"
msgstr "捨棄"

#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_account_move__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_account_move_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_product__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_template__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_milestone__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task_recurrence__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task_type__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_template_create_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_update__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_report_project_task_user__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order_template_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_report__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "顯示名稱"

#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__display_sale_order_button
msgid "Display Sales Order"
msgstr "顯示銷售訂單"

#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/sale_order_line.py:0
msgid "Done"
msgstr "完成"

#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
msgid "Down Payments"
msgstr "預付訂金"

#. module: sale_project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.product_template_form_view_invoice_policy_inherit_sale_project
msgid "Empty project"
msgstr "空白專案"

#. module: sale_project
#: model:product.template,name:sale_project.product_product_flooring_product_template
msgid "Flooring Services"
msgstr "地板服務"

#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_account_move__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_account_move_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_product__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_template__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_milestone__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task_recurrence__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task_type__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_template_create_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_update__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_report_project_task_user__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order_template_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_report__id
msgid "ID"
msgstr "識別號"

#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/sale_order_line.py:0
msgid "In Progress"
msgstr "進行中"

#. module: sale_project
#. odoo-javascript
#: code:addons/sale_project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_profitability_section.xml:0
msgid "Internal link"
msgstr "內部連結"

#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/product_template.py:0
msgid "Invoice your milestones when they are reached."
msgstr "達到里程碑時開立發票。"

#. module: sale_project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_project_view_form_simplified_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_edit_project_inherit_form
msgid "Invoice your time and material to customers"
msgstr "向客戶開立您的時間和材料應收憑單"

#. module: sale_project
#. odoo-javascript
#: code:addons/sale_project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_profitability_section.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_update_default_description
msgid "Invoiced"
msgstr "已開立發票"

#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
#: model:ir.embedded.actions,name:sale_project.project_embedded_action_invoices
#: model:ir.embedded.actions,name:sale_project.project_embedded_action_invoices_dashboard
msgid "Invoices"
msgstr "發票"

#. module: sale_project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.product_template_form_view_invoice_policy_inherit_sale_project
msgid "Invoicing Policy"
msgstr "發票策略"

#. module: sale_project
#: model:ir.model,name:sale_project.model_account_move
msgid "Journal Entry"
msgstr "日記賬記項"

#. module: sale_project
#: model:ir.model,name:sale_project.model_account_move_line
msgid "Journal Item"
msgstr "日記賬項目"

#. module: sale_project
#. odoo-javascript
#: code:addons/sale_project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_profitability_section.xml:0
msgid "Load more"
msgstr "載入更多"

#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_product_product__service_type
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_product_template__service_type
msgid ""
"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered "
"quantity, without creating an analytic account.\n"
"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related "
"timesheet.\n"
"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation "
"and track the work hours."
msgstr ""
"手動設定訂單數量：根據手動輸入數量的應收憑單，不建立分析帳戶。\n"
"工時表：在合約的基礎上對相關應收憑單追蹤小時工時表。\n"
"建立任務和追蹤時間：在銷售訂單驗證上建立任務並追蹤工作時間。"

#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
msgid "Materials"
msgstr "材料"

#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order_line__qty_delivered_method
msgid "Method to update delivered qty"
msgstr "更新數量的方法"

#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/sale_order.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_project.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__milestones
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_order_form_inherit_sale_project
msgid "Milestones"
msgstr "里程碑"

#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/sale_order_line.py:0
msgid "New Sales Order Item"
msgstr "新銷售訂單項目"

#. module: sale_project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.sale_project_view_form_simplified_template
msgid "New project"
msgstr ""

#. module: sale_project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_milestone_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_milestone_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_sale_project_inherit_form
msgid "Non-billable"
msgstr "非計費"

#. module: sale_project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.portal_tasks_list_inherit
msgid "Not Billed"
msgstr "不計費"

#. module: sale_project
#: model:product.template,name:sale_project.product_service_create_task_only_product_template
msgid "Office Furniture Set (task)"
msgstr "辦公室傢俬套裝（任務）"

#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
msgid "Other Services"
msgstr "其他服務"

#. module: sale_project
#: model:product.template,name:sale_project.product_product_painting_product_template
msgid "Painting"
msgstr "髹油"

#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_template_create_wizard__partner_id
msgid "Partner"
msgstr "業務夥伴"

#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_milestone__quantity_percentage
msgid ""
"Percentage of the ordered quantity that will automatically be delivered once "
"the milestone is reached."
msgstr "達到里程碑後自動交貨的訂購數量百分比。"

#. module: sale_project
#: model:product.template,name:sale_project.product_product_plumbing_product_template
msgid "Plumbing Services"
msgstr "渠管服務"

#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/project_task.py:0
msgid "Portal Sale Order"
msgstr "門戶網站銷售單"

#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/product_template.py:0
msgid "Prepaid/Fixed Price"
msgstr "預付/固定價格"

#. module: sale_project
#: model:ir.model,name:sale_project.model_product_template
msgid "Product"
msgstr "商品"

#. module: sale_project
#: model:ir.model,name:sale_project.model_product_product
msgid "Product Variant"
msgstr "產品款式"

#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_project__reinvoiced_sale_order_id
msgid ""
"Products added to stock pickings, whose operation type is configured to "
"generate analytic costs, will be re-invoiced in this sales order if they are "
"set up for it."
msgstr ""
"新增至庫存提取的產品（其操作類型配置為產生分析成本），會在此銷售訂單中重新開"
"立發票（若設定為如此操作）。"

#. module: sale_project
#: model:ir.model,name:sale_project.model_project_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_product__project_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_template__project_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order__project_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_report__project_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_project.selection__product_template__service_tracking__project_only
msgid "Project"
msgstr "專案"

#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_project.selection__product_template__service_tracking__task_in_project
msgid "Project & Task"
msgstr "專案及任務"

#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order__project_account_id
msgid "Project Account"
msgstr "專案賬戶"

#. module: sale_project
#: model:ir.model,name:sale_project.model_project_milestone
msgid "Project Milestone"
msgstr "專案里程碑"

#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_project.selection__product_template__service_type__milestones
msgid "Project Milestones"
msgstr "項目里程碑"

#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_product__project_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_template__project_template_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.sale_project_view_form_simplified_template
msgid "Project Template"
msgstr "專案範本"

#. module: sale_project
#: model:ir.model,name:sale_project.model_project_template_create_wizard
msgid "Project Template create Wizard"
msgstr ""

#. module: sale_project
#: model:ir.model,name:sale_project.model_project_update
msgid "Project Update"
msgstr ""

#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__project_sale_order_id
msgid "Project's sale order"
msgstr "專案的銷售訂單"

#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_milestone__product_uom_qty
msgid "Quantity"
msgstr "數量"

#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_milestone__quantity_percentage
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_milestone_view_tree
msgid "Quantity (%)"
msgstr "數量（%）"

#. module: sale_project
#: model:ir.model,name:sale_project.model_sale_order_template_line
msgid "Quotation Template Line"
msgstr "報價單範本資料行"

#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_template_create_wizard__role_to_users_ids
msgid "Role To Users"
msgstr ""

#. module: sale_project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_edit_project_inherit_form
msgid "Sales & Invoicing"
msgstr "銷售及發票"

#. module: sale_project
#: model:ir.model,name:sale_project.model_sale_report
msgid "Sales Analysis Report"
msgstr "銷售分析報告"

#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/project_milestone.py:0
#: code:addons/sale_project/models/project_task.py:0
#: model:ir.model,name:sale_project.model_sale_order
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__reinvoiced_sale_order_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__sale_order_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_report_project_task_user__sale_order_id
#: model:project.project,name:sale_project.so_template_project
msgid "Sales Order"
msgstr "銷售訂單"

#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/controllers/portal.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_milestone__sale_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__sale_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__sale_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_report_project_task_user__sale_line_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_sharing_inherit_project_task_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_sale_project_inherit_form
msgid "Sales Order Item"
msgstr "銷售訂單項目"

#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_milestone__sale_line_id
msgid "Sales Order Item that will be updated once the milestone is reached."
msgstr "達到里程碑後立即更新的銷售訂單項目。"

#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_task__sale_line_id
msgid ""
"Sales Order Item to which the time spent on this task will be added in order "
"to be invoiced to your customer.\n"
"By default the sales order item set on the project will be selected. In the "
"absence of one, the last prepaid sales order item that has time remaining "
"will be used.\n"
"Remove the sales order item in order to make this task non billable. You can "
"also change or remove the sales order item of each timesheet entry "
"individually."
msgstr ""
"將會加入此任務花費時間、以向客戶開立發票的銷售訂單項目。\n"
"預設情況下，會選擇專案設定的銷售訂單項目。如果沒有，將使用尚有剩餘時間的最後"
"一個預付銷售訂單項目。\n"
"要將此任務設為不計費，可刪除此銷售訂單項目。你也可以單獨修改或刪除工時表每個"
"記項的銷售訂單項目。"

#. module: sale_project
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
#: code:addons/sale_project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_profitability_section.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_update_default_description
msgid "Sales Order Items"
msgstr "銷售訂單項目"

#. module: sale_project
#: model:ir.model,name:sale_project.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "銷售訂單資料行"

#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
#: model:ir.embedded.actions,name:sale_project.project_embedded_action_sales_orders
#: model:ir.embedded.actions,name:sale_project.project_embedded_action_sales_orders_dashboard
msgid "Sales Orders"
msgstr "銷售訂單"

#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_project__sale_line_id
msgid ""
"Sales order item that will be selected by default on the tasks and "
"timesheets of this project, except if the employee set on the timesheets is "
"explicitely linked to another sales order item on the project.\n"
"It can be modified on each task and timesheet entry individually if "
"necessary."
msgstr ""
"此專案的任務及工時表預設選擇的銷售訂單項目，除非工時表設定的員工明確連結至專"
"案的另一個銷售訂單項目。\n"
"如有必要，可在任務或工時表的每個記項上單獨修改。"

#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_task__sale_order_id
msgid "Sales order to which the task is linked."
msgstr "任務連結到的銷售訂單。"

#. module: sale_project
#: model:product.template,name:sale_project.product_product_screw_driver_product_template
msgid "Screw Driver"
msgstr "螺絲批"

#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/controllers/portal.py:0
msgid "Search in Invoice"
msgstr "搜尋發票"

#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/controllers/portal.py:0
msgid "Search in Sales Order Item"
msgstr "於銷售訂單明細中搜尋"

#. module: sale_project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_project_view_form_simplified_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_project_view_form_simplified_template
msgid "Select who to bill..."
msgstr "選擇向誰計費⋯"

#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_product__service_policy
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_template__service_policy
msgid "Service Invoicing Policy"
msgstr "服務發票政策"

#. module: sale_project
#. odoo-javascript
#: code:addons/sale_project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_profitability_section.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_update_default_description
msgid "Sold"
msgstr "已售出"

#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__sale_order_state
msgid "Status"
msgstr "狀態"

#. module: sale_project
#: model:ir.model,name:sale_project.model_project_task
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_project.selection__product_template__service_tracking__task_global_project
msgid "Task"
msgstr "任務"

#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/sale_order_line.py:0
msgid "Task Created (%(name)s): %(link)s"
msgstr "已建立任務（%(name)s）：%(link)s"

#. module: sale_project
#: model:ir.model,name:sale_project.model_project_task_recurrence
msgid "Task Recurrence"
msgstr "任務重複"

#. module: sale_project
#: model:ir.model,name:sale_project.model_project_task_type
msgid "Task Stage"
msgstr ""

#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_product__task_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_template__task_template_id
msgid "Task Template"
msgstr ""

#. module: sale_project
#: model:project.project,label_tasks:sale_project.so_template_project
msgid "Tasks"
msgstr "任務"

#. module: sale_project
#: model:ir.model,name:sale_project.model_report_project_task_user
msgid "Tasks Analysis"
msgstr "任務分析"

#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/sale_order.py:0
msgid "The Sales Order must contain at least one service product."
msgstr "銷售單必須最少有一項服務產品。"

#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/product_template.py:0
msgid ""
"The product %s should not have a global project since it will generate a "
"project."
msgstr "產品%s不應該有一個全局專案，因為它將生成一個專案。"

#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/product_template.py:0
msgid ""
"The product %s should not have a project nor a project template since it "
"will not generate project."
msgstr "產品%s不應該有專案或專案模板，因為它不會生成專案。"

#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/product_template.py:0
msgid ""
"The product %s should not have a project template since it will generate a "
"task in a global project."
msgstr "產品%s不應具有專案模板，因為它將在全局專案中生成任務。"

#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/sale_order.py:0
msgid ""
"The project couldn't be created as the Sales Order must be confirmed or is "
"already linked to a project."
msgstr ""

#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/sale_order_line.py:0
msgid "This task has been created from: %(order_link)s (%(product_name)s)"
msgstr "此任務建立自 %(order_link)s（%(product_name)s）"

#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/sale_order_line.py:0
msgid "To Do"
msgstr "待辦事項"

#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__task_to_invoice
msgid "To invoice"
msgstr "待開立發票"

#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_product__service_type
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_template__service_type
msgid "Track Service"
msgstr "追蹤服務"

#. module: sale_project
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_task__display_name
msgid ""
"Use these keywords in the title to set new tasks:\n"
"\n"
"        30h Allocate 30 hours to the task\n"
"        #tags Set tags on the task\n"
"        @user Assign the task to a user\n"
"        ! Set the task a medium priority\n"
"        !! Set the task a high priority\n"
"        !!! Set the task a urgent priority\n"
"\n"
"        Make sure to use the right format and order e.g. Improve the "
"configuration screen 5h #feature #v16 @Mitchell !"
msgstr ""

#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
#: model:ir.embedded.actions,name:sale_project.project_embedded_action_vendor_bills
#: model:ir.embedded.actions,name:sale_project.project_embedded_action_vendor_bills_dashboard
msgid "Vendor Bills"
msgstr "供應商賬單"

#. module: sale_project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_milestone_view_tree
msgid "View Sales Order"
msgstr "查看銷售訂單"

#. module: sale_project
#: model:product.template,name:sale_project.product_service_create_project_and_task_product_template
msgid "Website Redesign Service (project & task)"
msgstr "網站重新設計服務（專案及任務）"

#. module: sale_project
#: model:product.template,name:sale_project.product_product_wiring_product_template
msgid "Wiring Services"
msgstr "纜線服務"

#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/project_task.py:0
msgid ""
"You cannot link the order item %(order_id)s - %(product_id)s to this task "
"because it is a re-invoiced expense."
msgstr ""
"您不能將訂單項目  %(order_id)s - %(product_id)s 連結到此任務，因為它是重新開"
"立應收憑單的費用。"

#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/sale_order.py:0
msgid "[Project] %(task_name)s"
msgstr "[專案] %(task_name)s"

#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/product_template.py:0
msgid "delivered_manual"
msgstr "delivered_manual"

#. module: sale_project
#. odoo-python
#: code:addons/sale_project/models/sale_order.py:0
msgid "sale_line_id"
msgstr "sale_line_id"

#~ msgid "%(name)s's Sales Orders"
#~ msgstr "%(name)s 的銷售訂單"

#~ msgid ""
#~ "<span class=\"o_stat_text\">Customer</span>\n"
#~ "                        <span class=\"o_stat_text\">Preview</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"o_stat_text\">客戶</span>\n"
#~ "                        <span class=\"o_stat_text\">預覽</span>"

#~ msgid "<span class=\"o_stat_text\">Tasks</span>"
#~ msgstr "<span class=\"o_stat_text\">任務</span>"

#~ msgid "Config Settings"
#~ msgstr "配置設定"

#~ msgid "Create a new quotation, the first step of a new sale!"
#~ msgstr "建立一個報價是新銷售的第一步!"

#~ msgid ""
#~ "Once the quotation is confirmed by the customer, it becomes a sales order."
#~ msgstr "客戶確認報價單後，報價單即變為銷售訂單。"

#~ msgid "Projects"
#~ msgstr "專案"

#~ msgid "The Sale Order Item should contain a service product."
#~ msgstr "銷售單項目應包含服務產品。"

#~ msgid ""
#~ "The project couldn't be created as the Sales Order must be confirmed, is "
#~ "already linked to a project, or doesn't involve any services."
#~ msgstr ""
#~ "未能建立專案，因銷售單必須已確認、已連結至專案項目，或不涉及任何服務。"

#~ msgid ""
#~ "This Sales Order must contain at least one product of type \"Service\"."
#~ msgstr "此銷售訂單必須至少包含一種「服務」類型的產品。"

#~ msgid ""
#~ "Use these keywords in the title to set new tasks:\n"
#~ "\n"
#~ "        30h Allocate 30 hours to the task\n"
#~ "        #tags Set tags on the task\n"
#~ "        @user Assign the task to a user\n"
#~ "        ! Set the task a high priority\n"
#~ "\n"
#~ "        Make sure to use the right format and order e.g. Improve the "
#~ "configuration screen 5h #feature #v16 @Mitchell !"
#~ msgstr ""
#~ "在新任務標題中，使用這些關鍵字進行設定：\n"
#~ "\n"
#~ "        30h：向任務分配 30 小時\n"
#~ "        #標籤名稱：對任務設定標籤\n"
#~ "        @用戶名稱：將任務指派給用戶\n"
#~ "        !：將任務設為高優先級別\n"
#~ "\n"
#~ "        記得使用正確格式和順序，例如：改進配置畫面 5h #特色功能 #v16 @志"
#~ "明 !"

#~ msgid "You will be able to create an invoice and collect the payment."
#~ msgstr "你將能夠建立發票，並收取付款。"

#~ msgid "sale_order_id"
#~ msgstr "sale_order_id"
