# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * sms
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2022
# Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2023
# Andy Yiu, 2023
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# "Junko Augias (juau)" <juau@odoo.com>, 2025, 2026.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-10 18:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-04 06:28+0000\n"
"Last-Translator: \"Junko Augias (juau)\" <juau@odoo.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/sms/ja/"
">\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__recipient_invalid_count
msgid "# Invalid recipients"
msgstr "無効な受信者数"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__recipient_valid_count
msgid "# Valid recipients"
msgstr "有効な受信者数"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/models/sms_sms.py:0
msgid ""
"%(count)s out of the %(total)s selected SMS Text Messages have successfully "
"been resent."
msgstr "%(count)s(選択されたSMS%(total)sのうち)が正常に送信されました。"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/models/sms_template.py:0
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (コピー)"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/wizard/sms_composer.py:0
msgid "%s invalid recipients"
msgstr "%s無効な宛先"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.iap_account_view_form
msgid ""
"<i class=\"fa fa-warning\"/> An error occurred with your account. Please "
"contact the support for more information..."
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-warning\"/>アカウントでエラーが発生しました。詳細について"
"は、サポートまでご連絡下さい。"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.iap_account_view_form
msgid ""
"<i class=\"fa fa-warning\"/> You cannot send SMS while your account is not "
"registered."
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-warning\"/> アカウントが登録されるまではSMSを送信できませ"
"ん。"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.iap_account_view_form
msgid ""
"<i class=\"oi oi-arrow-right\"/>\n"
"                            Register"
msgstr ""
"<i class=\"oi oi-arrow-right\"/>\n"
"                            登録"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.iap_account_view_form
msgid ""
"<i class=\"oi oi-arrow-right\"/>\n"
"                            Set Sender Name"
msgstr ""
"<i class=\"oi oi-arrow-right\"/>\n"
"                            送信者名を設定"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
msgid ""
"<span class=\"o_stat_text\">Add</span>\n"
"                                <span class=\"o_stat_text\">Context Action</"
"span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_stat_text\">追加</span>\n"
"                                <span class=\"o_stat_text\">コンテクストアク"
"ション</span>"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Preview</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">プレビュー</span>"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
msgid ""
"<span class=\"o_stat_text\">Remove</span>\n"
"                                <span class=\"o_stat_text\">Context Action</"
"span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_stat_text\">削除</span>\n"
"                                <span class=\"o_stat_text\">コンテクストアク"
"ション</span>"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form
msgid ""
"<span class=\"text-warning\" invisible=\"not no_record\">No records</span>"
msgstr ""
"<span class=\"text-warning\" invisible=\"not no_record\">レコードなし</span>"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.ir_actions_server_view_form
msgid ""
"<span invisible=\"sms_method != 'sms'\">\n"
"                                    The message will be sent as an SMS to "
"the recipients of the template\n"
"                                    and will not appear in the messaging "
"history.\n"
"                                </span>\n"
"                                <span invisible=\"sms_method != 'note'\">\n"
"                                    The SMS will not be sent, it will only "
"be posted as an\n"
"                                    internal note in the messaging history.\n"
"                                </span>\n"
"                                <span invisible=\"sms_method != "
"'comment'\">\n"
"                                    The SMS will be sent as an SMS to the "
"recipients of the\n"
"                                    template and it will also be posted as "
"an internal note\n"
"                                    in the messaging history.\n"
"                                </span>"
msgstr ""
"<span invisible=\"sms_method != 'sms'\">\n"
"                                    メッセージはテンプレートの受信者にSMSとし"
"て送信され、\n"
"                                    メッセージ履歴には表示されません。\n"
"                                </span>\n"
"                                <span invisible=\"sms_method != 'note'\">\n"
"                                    このSMSは、社内メモとして投稿され、\n"
"                                    メッセージング履歴の社内ユーザが閲覧でき"
"ます。\n"
"                                </span>\n"
"                                <span invisible=\"sms_method != "
"'comment'\">\n"
"                                    SMSはテンプレートの宛先にSMSとして送信さ"
"れ、\n"
"                                    また内部メモとしてメッセージ履歴に\n"
"                                    投稿されます。\n"
"                                </span>"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
msgid "<span> or to specify the country code.</span>"
msgstr "<span>または国コードを規定します。</span>"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
msgid ""
"<strong>Invalid number:</strong>\n"
"                        <span> make sure to set a country on the </span>"
msgstr ""
"<strong>無効な番号:</strong>\n"
"                        <span>必ず以下で国を設定して下さい: </span>"

#. module: sms
#: model:ir.model.constraint,message:sms.constraint_sms_tracker_sms_uuid_unique
msgid "A record for this UUID already exists"
msgstr "このUUID用のレコードは既に存在します"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_code__account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_phone__account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_sender__account_id
msgid "Account"
msgstr "アカウント"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
msgid ""
"Add a contextual action on the related model to open a sms composer with "
"this template"
msgstr ""
"このテンプレートでSMSコンポーザを開くためのコンテキストアクションを関連モデル"
"に追加します。"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_sms__uuid
msgid "Alternate way to identify a SMS record, used for delivery reports"
msgstr "配送レポート用に使用される、SMSレコードを識別する別の方法。"

#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/core/failure_model_patch.js:0
msgid "An error occurred when sending an SMS"
msgstr "SMSを送信中にエラーが発生しました"

#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/core/failure_model_patch.js:0
msgid "An error occurred when sending an SMS on “%(record_name)s”"
msgstr "SMS送信時にエラーが発生しました “%(record_name)s”"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
msgid ""
"An unknown error occurred. Please contact Odoo support if this error "
"persists."
msgstr ""
"不明なエラーが発生しました。このエラーが継続する場合は、Odooサポートまでご連"
"絡下さい。"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__model_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__model_id
msgid "Applies to"
msgstr "適用"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_reset_view_form
msgid ""
"Are you sure you want to reset these sms templates to their original "
"configuration? Changes and translations will be lost."
msgstr ""
"本当にこれらのSMSテンプレートを元の設定にリセットしますか？変更や翻訳は失われ"
"ます。"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/controllers/main.py:0
msgid "Bad parameters"
msgstr "不正なパラメータ"

#. module: sms
#: model:ir.model,name:sms.model_base
msgid "Base"
msgstr "ベース"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_blacklist
msgid "Blacklisted"
msgstr "ブラックリスト"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__body
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__body
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__body
msgid "Body"
msgstr "表示文"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
msgid "Buy credits."
msgstr "クレジットを購入してください。"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_code_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_phone_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_sms_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_reset_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_tsms_view_form
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__state__canceled
msgid "Cancelled"
msgstr "キャンセル済"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form
msgid "Choose a language:"
msgstr "言語選択:"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.ir_actions_server_view_form
msgid "Choose a template..."
msgstr "テンプレートを選択..."

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form
msgid "Choose an example"
msgstr "例を選択"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/models/iap_account.py:0
#: code:addons/sms/wizard/sms_account_code.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_sender_view_form
msgid "Choose your sender name"
msgstr "送信者名を選択"

#. module: sms
#: model:ir.model,name:sms.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "会社"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__composition_mode
msgid "Composition Mode"
msgstr "コンポジションモード"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_tsms_view_form
msgid "Contact"
msgstr "連絡先"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
msgid "Content"
msgstr "コンテンツ"

#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/core/notification_model_patch.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_country_not_supported
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_country_not_supported
msgid "Country Not Supported"
msgstr "国はサポートされていません"

#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/core/notification_model_patch.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_registration_needed
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_registration_needed
msgid "Country-specific Registration Required"
msgstr "国別登録が必要です"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
msgid "Country-specific registration required."
msgstr "国別登録が必要です。"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_code__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_phone__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_sender__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_reset__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_tracker__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "作成者"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_code__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_phone__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_sender__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_reset__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_tracker__create_date
msgid "Created on"
msgstr "作成日"

#. module: sms
#: model:iap.service,unit_name:sms.iap_service_sms
msgid "Credits"
msgstr "クレジット"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__partner_id
msgid "Customer"
msgstr "顧客"

#. module: sms
#: model:sms.template,name:sms.sms_template_demo_0
msgid "Customer: automated SMS"
msgstr "顧客：自動SMS"

#. module: sms
#: model:sms.template,body:sms.sms_template_demo_0
msgid "Dear {{ object.display_name }} this is an automated SMS."
msgstr "{{ object.display_name }} 様、これは自動SMSです。"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__state__sent
msgid "Delivered"
msgstr "配送済"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form
msgid "Discard"
msgstr "破棄"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_iap_account__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_actions_server__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_model__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_followers__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_message__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_notification__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_thread__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_company__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_code__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_phone__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_sender__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_reset__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_tracker__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "表示名"

#. module: sms
#: model:ir.model,name:sms.model_mail_followers
msgid "Document Followers"
msgstr "ドキュメントフォロワー"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__res_id
msgid "Document ID"
msgstr "ドキュメントID"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__res_ids
msgid "Document IDs"
msgstr "ドキュメントID"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__res_model_description
msgid "Document Model Description"
msgstr "ドキュメントモデル説明"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__res_model
msgid "Document Model Name"
msgstr "ドキュメントモデル名"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_duplicate
msgid "Duplicate"
msgstr "複製"

#. module: sms
#: model:ir.model,name:sms.model_mail_thread
msgid "Email Thread"
msgstr "Eメールスレッド"

#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/components/phone_field/phone_field.js:0
msgid "Enable SMS"
msgstr "SMSを有効にする"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_phone_view_form
msgid "Enter a phone number to get an SMS with a verification code."
msgstr "電話番号を入力すると、認証コードが記載されたSMSが送信されます。"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__state__error
msgid "Error"
msgstr "エラー"

#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/core/notification_model_patch.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_expired
msgid "Expired"
msgstr "契約期間終了済"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__failure_type
msgid "Failure Type"
msgstr "失敗種別"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_notification__failure_type
msgid "Failure type"
msgstr "失敗種別"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_template__template_fs
msgid "File from where the template originates. Used to reset broken template."
msgstr ""
"テンプレートの元となるファイル。壊れたテンプレートをリセットするために使用し"
"ます。"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/wizard/sms_composer.py:0
msgid "Following numbers are not correctly encoded: %s"
msgstr "以下の番号は正しくエンコードされていません: %s"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_mail__has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_message__has_sms_error
msgid "Has SMS error"
msgstr "SMSエラーあり"

#. module: sms
#: model:ir.model,name:sms.model_iap_account
msgid "IAP Account"
msgstr "アプリ内課金アカウント"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_iap_account__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_actions_server__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_model__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_followers__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_message__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_notification__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_thread__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_company__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_code__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_phone__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_sender__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_reset__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_tracker__id
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_account_analytic_account__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_calendar_event__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_crm_team__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_crm_team_member__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_discuss_channel__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_fleet_vehicle__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_fleet_vehicle_log_contract__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_fleet_vehicle_log_services__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_fleet_vehicle_model__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_gamification_badge__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_gamification_badge_user__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_gamification_challenge__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_iap_account__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_ir_actions_server__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_ir_cron__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_lunch_supplier__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_blacklist__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_thread__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_thread_blacklist__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_thread_cc__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_thread_main_attachment__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_thread_phone__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_tracking_duration_mixin__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_maintenance_equipment__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_maintenance_request__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_maintenance_team__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_phone_blacklist__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_product_category__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_product_pricelist__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_product_product__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_product_template__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_rating_mixin__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_partner__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_users__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "有効にすると、一部のメッセージに配信エラーが発生します。"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__state__outgoing
msgid "In Queue"
msgstr "送信予約済"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_composer__comment_single_recipient
msgid "Indicates if the SMS composer targets a single specific recipient"
msgstr "SMSコンポーザが特定の1人の受信者を対象にしているかを示します。"

#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/components/sms_widget/fields_sms_widget.xml:0
msgid "Insert Field"
msgstr "フィールドを挿入"

#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/core/notification_model_patch.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_credit
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_credit
msgid "Insufficient Credit"
msgstr "クレジット残高不足"

#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/core/notification_model_patch.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_invalid_destination
msgid "Invalid Destination"
msgstr "無効な宛先"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
msgid ""
"Invalid phone number. Please make sure to follow the international format, "
"i.e. a plus sign (+), then country code, city code, and local phone number. "
"For example: +1 555-555-555"
msgstr ""
"無効な電話番号です。国際フォーマットに従っていることを確認して下さい。プラス"
"記号(+)、国番号、市外局番、市内電話番号の順です。 例：+1 555-555-555"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/wizard/sms_composer.py:0
msgid "Invalid recipient number. Please update it."
msgstr "無効な受信者番号。更新して下さい。"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__recipient_single_valid
msgid "Is valid"
msgstr "有効です"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__mass_keep_log
msgid "Keep a note on document"
msgstr "ドキュメントにメモを残す"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__lang
msgid "Language"
msgstr "言語"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_code__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_phone__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_sender__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_reset__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_tracker__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "最終更新者"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_code__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_phone__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_sender__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_reset__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_tracker__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "最終更新日"

#. module: sms
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_tracker
msgid "Link SMS to mailing/sms tracking models"
msgstr "SMSをメーリング/SMS追跡モデルにリンク"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__mail_message_id
msgid "Mail Message"
msgstr "メールメッセージ"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_tracker__mail_notification_id
msgid "Mail Notification"
msgstr "メール通知"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_model__is_mail_thread_sms
msgid "Mail Thread SMS"
msgstr "メールスレッドSMS"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__to_delete
msgid "Marked for deletion"
msgstr "削除用にマーク済"

#. module: sms
#: model:ir.model,name:sms.model_mail_message
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__body
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_tsms_view_form
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"

#. module: sms
#: model:ir.model,name:sms.model_mail_notification
msgid "Message Notifications"
msgstr "メッセージ通知"

#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/core/notification_model_patch.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_number_missing
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_number_missing
msgid "Missing Number"
msgstr "番号不明"

#. module: sms
#: model:ir.model,name:sms.model_ir_model
msgid "Models"
msgstr "モデル"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__name
msgid "Name"
msgstr "名称"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__no_record
msgid "No Record"
msgstr "記録なし"

#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/core/notification_model_patch.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_not_allowed
msgid "Not Allowed"
msgstr "不可"

#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/core/notification_model_patch.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_not_delivered
msgid "Not Delivered"
msgstr "未配信"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__ir_actions_server__sms_method__note
msgid "Note only"
msgstr "メモのみ"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_sender_view_form
msgid ""
"Note that this is not required, if you don't set a sender name, your SMS "
"will be sent from a short code."
msgstr "送信者名を設定しない場合は、短縮コードからSMSが送信されます。"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_notification__notification_type
msgid "Notification Type"
msgstr "通知タイプ"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__number
msgid "Number"
msgstr "番号"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__number_field_name
msgid "Number Field"
msgstr "番号フィールド"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_composer__res_ids_count
msgid ""
"Number of recipients that will receive the SMS if sent in mass mode, without "
"applying the Active Domain value"
msgstr ""
"有効ドメインの値を適用せずに、一括モードで送信した場合にSMSを受信する宛先数"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_optout
msgid "Opted Out"
msgstr "オプトアウト"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_template__lang
msgid ""
"Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
"email. If not set, the main partner's language will be used. This should "
"usually be a placeholder expression that provides the appropriate language, "
"e.g. {{ object.partner_id.lang }}."
msgstr ""
"メール送信時に選択できる任意の翻訳言語(ISOコード)。未設定の場合は、関連する取"
"引先の言語が使用されます。通常は、たとえば {{ object.partner_id.lang }} のよ"
"うな、適切な言語を指定するプレースホルダー式を使用します。"

#. module: sms
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_sms
msgid "Outgoing SMS"
msgstr "送信されるSMS"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_phone__phone_number
msgid "Phone Number"
msgstr "電話番号"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_composer__recipient_single_number_itf
msgid ""
"Phone number of the recipient. If changed, it will be recorded on "
"recipient's profile."
msgstr "受信者の電話番号。変更された場合、受信者のプロフィールに記録されます。"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_composer__composition_mode__comment
msgid "Post on a document"
msgstr "ドキュメントに投稿する"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_composer__use_exclusion_list
msgid ""
"Prevent sending messages to blacklisted contacts. Disable only when "
"absolutely necessary."
msgstr ""
"ブラックリストに登録された連絡先へのメッセージ送信を防止します。絶対に必要な"
"場合のみ無効化してください。"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form
msgid "Preview of"
msgstr "プレビュー:"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_reset_view_form
msgid "Proceed"
msgstr "続行"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__state__process
msgid "Processing"
msgstr "処理中"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
msgid "Put in queue"
msgstr "送信予約に追加"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__recipient_single_number_itf
msgid "Recipient Number"
msgstr "受信者番号"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__numbers
msgid "Recipients (Numbers)"
msgstr "宛先(数)"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__recipient_single_description
msgid "Recipients (Partners)"
msgstr "宛先(取引先)"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__resource_ref
msgid "Record reference"
msgstr "レコード参照"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_code_view_form
msgid "Register"
msgstr "登録"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/models/iap_account.py:0
#: code:addons/sms/wizard/sms_account_phone.py:0
msgid "Register Account"
msgstr "アカウント登録"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
msgid "Register now."
msgstr "今すぐ登録"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_code_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_phone_view_form
msgid "Register your SMS account"
msgstr "SMSアカウントを登録"

#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/core/notification_model_patch.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_rejected
msgid "Rejected"
msgstr "拒否済"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__model
msgid "Related Document Model"
msgstr "関連ドキュメントモデル"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
msgid "Remove the contextual action of the related model"
msgstr "関連モデルのコンテキストアクションを削除します"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__render_model
msgid "Rendering Model"
msgstr "レンダリングモデル"

#. module: sms
#: model:ir.actions.server,name:sms.ir_actions_server_sms_sms_resend
msgid "Resend"
msgstr "再送"

#. module: sms
#: model:ir.actions.act_window,name:sms.sms_template_reset_action
msgid "Reset SMS Template"
msgstr "SMS点プレーをを再設定"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
msgid "Reset Template"
msgstr "テンプレートをリセット"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_sms_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_tsms_view_form
msgid "Retry"
msgstr "再試行"

#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/components/sms_button/sms_button.xml:0
#: code:addons/sms/static/src/core/notification_model_patch.js:0
#: model:ir.actions.act_window,name:sms.sms_sms_action
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_notification__sms_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_message__message_type__sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__notification_type__sms
#: model:ir.ui.menu,name:sms.sms_sms_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_tsms_view_form
msgid "SMS"
msgstr "SMS"

#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/components/sms_widget/fields_sms_widget.xml:0
msgid "SMS ("
msgstr "SMS ("

#. module: sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__ir_actions_server__sms_method__comment
msgid "SMS (with note)"
msgstr "SMS(メモつき)"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__ir_actions_server__sms_method__sms
msgid "SMS (without note)"
msgstr "SMS(メモなし)"

#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/thread/message_patch.js:0
msgid "SMS Account"
msgstr "SMSアカウント"

#. module: sms
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_account_phone
msgid "SMS Account Registration Phone Number Wizard"
msgstr "SMSアカウント登録電話番号ウィザード"

#. module: sms
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_account_sender
msgid "SMS Account Sender Name Wizard"
msgstr "SMSアカウント送信者名ウィザード"

#. module: sms
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_account_code
msgid "SMS Account Verification Code Wizard"
msgstr "SMSアカウント認証コードウィザード"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_account_analytic_account__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_calendar_event__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_crm_team__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_crm_team_member__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_discuss_channel__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_fleet_vehicle__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_fleet_vehicle_log_contract__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_fleet_vehicle_log_services__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_fleet_vehicle_model__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_gamification_badge__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_gamification_badge_user__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_gamification_challenge__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_iap_account__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_actions_server__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_cron__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_lunch_supplier__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_blacklist__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_thread__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_thread_blacklist__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_thread_cc__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_thread_main_attachment__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_thread_phone__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_tracking_duration_mixin__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_maintenance_equipment__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_maintenance_request__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_maintenance_team__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_phone_blacklist__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_product_category__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_product_pricelist__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_product_product__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_product_template__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_rating_mixin__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_users__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
msgstr "SMS送信エラー"

#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/messaging_menu/messaging_menu_patch.js:0
msgid "SMS Failure: %(modelName)s"
msgstr "SMS失敗: %(modelName)s"

#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/messaging_menu/messaging_menu_patch.js:0
msgid "SMS Failures"
msgstr "SMS失敗"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_notification__sms_id_int
msgid "SMS ID"
msgstr "SMS ID"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_notification__sms_number
msgid "SMS Number"
msgstr "SMS番号"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form
msgid "SMS Preview"
msgstr "SMSプレビュー"

#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/components/sms_widget/fields_sms_widget.xml:0
msgid "SMS Pricing"
msgstr "SMS価格"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__state
msgid "SMS Status"
msgstr "SMSステータス"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_actions_server__sms_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_cron__sms_template_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
msgid "SMS Template"
msgstr "SMSテンプレート"

#. module: sms
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_template_preview
msgid "SMS Template Preview"
msgstr "SMSテンプレートレビュー"

#. module: sms
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_template_reset
msgid "SMS Template Reset"
msgstr "SMSテンプレート再設定"

#. module: sms
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_template
#: model:ir.ui.menu,name:sms.sms_template_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_sms_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_tree
msgid "SMS Templates"
msgstr "SMSテンプレート"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/wizard/sms_template_reset.py:0
msgid "SMS Templates have been reset"
msgstr "SMSテンプレートが再設定されました"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_notification__sms_tracker_ids
msgid "SMS Trackers"
msgstr "SMS追跡"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form
msgid "SMS content"
msgstr "SMS内容"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/models/ir_actions_server.py:0
msgid "SMS template model of %(action_name)s does not match action model."
msgstr ""
"%(action_name)sのSMSテンプレートモデルはアクションモデルと一致しません。"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__sms_tracker_id
msgid "SMS trackers"
msgstr "SMS追跡"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_tracker__sms_uuid
msgid "SMS uuid"
msgstr "SMS UUID"

#. module: sms
#: model:ir.actions.server,name:sms.ir_cron_sms_scheduler_action_ir_actions_server
msgid "SMS: SMS Queue Manager"
msgstr "SMS: SMS送信予約管理機能"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__sanitized_numbers
msgid "Sanitized Number"
msgstr "サニタイズされた数"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_sms_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_search
msgid "Search SMS Templates"
msgstr "SMSテンプレートを検索"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
msgid "Send"
msgstr "送信"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/models/ir_actions_server.py:0
msgid "Send %(template_name)s"
msgstr "%(template_name)sを送信"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_sms_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_tsms_view_form
msgid "Send Now"
msgstr "今すぐ送信"

#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/components/sms_button/sms_button.js:0
#: model:ir.actions.act_window,name:sms.res_partner_act_window_sms_composer_multi
#: model:ir.actions.act_window,name:sms.res_partner_act_window_sms_composer_single
#: model:ir.actions.act_window,name:sms.sms_composer_action_form
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__ir_actions_server__state__sms
msgid "Send SMS"
msgstr "SMS送信"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/models/sms_template.py:0
msgid "Send SMS (%s)"
msgstr "SMS送信 (%s)"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_actions_server__sms_method
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_cron__sms_method
msgid "Send SMS As"
msgstr "SMSを以下として送信"

#. module: sms
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_composer
msgid "Send SMS Wizard"
msgstr "SMS送信ウィザード"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_composer__composition_mode__mass
msgid "Send SMS in batch"
msgstr "SMSバッチ送信"

#. module: sms
#: model:iap.service,description:sms.iap_service_sms
msgid "Send SMS to your contacts directly from your database."
msgstr "データベースから直接連絡先にSMSを送信します。"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
msgid "Send an SMS"
msgstr "SMSを送る"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__mass_force_send
msgid "Send directly"
msgstr "直接送る"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
msgid "Send now"
msgstr "今すぐ送信"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_composer__composition_mode__numbers
msgid "Send to numbers"
msgstr "番号に送る"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_phone_view_form
msgid "Send verification code"
msgstr "認証コードを送信"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_iap_account__sender_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_sender__sender_name
msgid "Sender Name"
msgstr "送信者名"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/models/ir_actions_server.py:0
msgid "Sending SMS can only be done on a not transient mail.thread model"
msgstr ""
"SMSの送信は、一時的でない(transientでない)mail.threadモデルでのみ可能です。"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__state__pending
msgid "Sent"
msgstr "送信日"

#. module: sms
#: model:ir.model,name:sms.model_ir_actions_server
msgid "Server Action"
msgstr "サーバーアクション"

#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/core/notification_model_patch.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_server
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_server
msgid "Server Error"
msgstr "サーバーエラー"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_sender_view_form
msgid "Set sender name"
msgstr "送信者名を設定"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__sidebar_action_id
msgid "Sidebar action"
msgstr "サイドバーのアクション"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_template__sidebar_action_id
msgid ""
"Sidebar action to make this template available on records of the related "
"document model"
msgstr ""
"このテンプレートを関連ドキュメントモデルのレコードに対して適用するサイドバー"
"の機能"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__comment_single_recipient
msgid "Single Mode"
msgstr "シングルモード"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_sender_view_form
msgid "Skip for now"
msgstr "今はスキップ"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__sms_template_id
msgid "Sms Template"
msgstr "Smsテンプレート"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__recipient_single_number
msgid "Stored Recipient Number"
msgstr "保存済受信者番号"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/models/sms_sms.py:0
msgid "Success"
msgstr "成功"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_reset__template_ids
msgid "Template"
msgstr "テンプレート"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__template_fs
msgid "Template Filename"
msgstr "テンプレートファイル名"

#. module: sms
#: model:ir.actions.act_window,name:sms.sms_template_preview_action
msgid "Template Preview"
msgstr "テンプレートプレビュー"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__lang
msgid "Template Preview Language"
msgstr "テンプレートプレビュー言語"

#. module: sms
#: model:ir.actions.act_window,name:sms.sms_template_action
msgid "Templates"
msgstr "テンプレート"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
msgid ""
"The SMS Service is currently unavailable for new users and new accounts "
"registrations are suspended."
msgstr ""
"現在、SMSサービスは新規ユーザは利用できず、新規アカウントの登録も停止されてい"
"ます。"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/models/sms_sms.py:0
msgid "The SMS Text Messages could not be resent."
msgstr "SMSテキストメッセージは送信できませんでした。"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
msgid "The content of the message violates rules applied by our providers."
msgstr "メッセージの内容が、プロバイダが適用するルールに違反しています。"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
msgid "The destination country is not supported."
msgstr "配送先国がサポートされていません。"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
msgid "The number you're trying to reach is not correctly formatted."
msgstr "連絡しようとしている番号は正しくフォーマットされていません。"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_template__model_id
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_template_preview__model_id
msgid "The type of document this template can be used with"
msgstr "このテンプレートを使用できるドキュメントのタイプ"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
msgid "The verification code is incorrect."
msgstr "認証コードが正しくありません。"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/models/sms_sms.py:0
msgid "There are no SMS Text Messages to resend."
msgstr "再送するSMSテキストメッセージはありません。"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
msgid "This SMS has been removed as the number was already used."
msgstr "番号が既に使用されているため、このSMSは削除されました。"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
msgid ""
"This account already has an existing sender name and it cannot be changed."
msgstr "このアカウントにはすでに送信者名が設定されており、変更できません。"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_iap_account__sender_name
msgid "This is the name that will be displayed as the sender of the SMS."
msgstr "SMSの送信者として表示される名前です。"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.res_partner_view_form
msgid ""
"This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist."
msgstr ""
"この電話番号はSMSマーケティングのブラックリストに登録されています。ブラックリ"
"ストを解除するにはクリックして下さい。"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
msgid "This phone number/account has been banned from our service."
msgstr "この電話番号/アカウントは、当社のサービスの利用を禁止されています。"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
msgid "To"
msgstr "終了日"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_actions_server__state
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_cron__state
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_mail__message_type
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_message__message_type
msgid "Type"
msgstr "タイプ"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_ir_actions_server__state
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_ir_cron__state
msgid ""
"Type of server action. The following values are available:\n"
"- 'Update a Record': update the values of a record\n"
"- 'Create Activity': create an activity (Discuss)\n"
"- 'Send Email': post a message, a note or send an email (Discuss)\n"
"- 'Send SMS': send SMS, log them on documents (SMS)- 'Add/Remove Followers': "
"add or remove followers to a record (Discuss)\n"
"- 'Create Record': create a new record with new values\n"
"- 'Execute Code': a block of Python code that will be executed\n"
"- 'Send Webhook Notification': send a POST request to an external system, "
"also known as a Webhook\n"
"- 'Multi Actions': define an action that triggers several other server "
"actions\n"
msgstr ""
"サーバーアクションのタイプ。以下の値があります:\n"
"- レコードの更新: レコードの値を更新します。\n"
"- 活動の作成: 活動を作成します(ディスカス)\n"
"- メール送信: メッセージやメモを投稿したり、メールを送信したりします。\n"
"- 'SMSの送信': SMSを送信し、ドキュメント(SMS)にそれらを記録します - 'フォロ"
"ワーの追加/削除': レコードにフォロワーを追加または削除します(ディスカス)\n"
"- レコードの作成': 新しい値で新しいレコードを作成します\n"
"- コードの実行': 実行されるPythonコードのブロックします\n"
"- 'Webhook通知の送信': Webhookとしても知られるPOSTリクエストを外部システムに"
"送信します\n"
"- '複数アクション': 他のサーバーアクションをトリガするアクションを定義しま"
"す\n"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__uuid
msgid "UUID"
msgstr "UUID"

#. module: sms
#: model:ir.model.constraint,message:sms.constraint_sms_sms_uuid_unique
msgid "UUID must be unique"
msgstr "UUIDは一意にして下さい。"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__unknown
msgid "Unknown error"
msgstr "不明なエラー"

#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/core/notification_model_patch.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_acc
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_acc
msgid "Unregistered Account"
msgstr "未登録アカウント"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__use_exclusion_list
msgid "Use Exclusion List"
msgstr "除外リストを使用する"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__template_id
msgid "Use Template"
msgstr "テンプレートを使用"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_mail__message_type
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_message__message_type
msgid ""
"Used to categorize message generator\n"
"'email': generated by an incoming email e.g. mailgateway\n"
"'comment': generated by user input e.g. through discuss or composer\n"
"'email_outgoing': generated by a mailing\n"
"'notification': generated by system e.g. tracking messages\n"
"'auto_comment': generated by automated notification mechanism e.g. "
"acknowledgment\n"
"'user_notification': generated for a specific recipient"
msgstr ""
"メッセージジェネレーターの分類に使用されます\n"
"email': mailgatewayなどの受信メールによって生成されます\n"
"comment': ディスカッションやコンポーザーなどのユーザー入力によって生成されま"
"す\n"
"email_outgoing': メーリングによって生成されたもの\n"
"notification」: トラッキングメッセージなど、システムによって生成されます。\n"
"auto_comment': 自動通知メカニズム（acknowledgementなど）によって生成されま"
"す。\n"
"user_notification': 特定の受信者のために生成されます。"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_code__verification_code
msgid "Verification Code"
msgstr "認証コード"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__res_ids_count
msgid "Visible records count"
msgstr "可視レコード数"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/models/sms_sms.py:0
msgid "Warning"
msgstr "警告"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
msgid "We were not able to find your account in our database."
msgstr "お客様のアカウントは当社のデータベースで見つかりませんでした。"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
msgid ""
"We were not able to reach you via your phone number. If you have requested "
"multiple codes recently, please retry later."
msgstr ""
"電話番号に連絡することができませんでした。続けて複数のコードをリクエストした"
"場合は、後ほど再度お試し下さい。"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_ir_model__is_mail_thread_sms
msgid "Whether this model supports messages and notifications through SMS"
msgstr "このモデルがSMSを通してメッセージと通知をサポートしているか"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_sms__to_delete
msgid ""
"Will automatically be deleted, while notifications will not be deleted in "
"any case."
msgstr "自動的に削除されますが、通知はいかなる場合でも削除されません。"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
msgid "Write a message..."
msgstr "メッセージを書く..."

#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/core/notification_model_patch.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_number_format
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_number_format
msgid "Wrong Number Format"
msgstr "不正な番号フォーマット"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
msgid "You don't have an eligible IAP account."
msgstr "対象となるIAPアカウントを持っていません。"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
msgid "You don't have enough credits on your IAP account."
msgstr "IAPアカウントにクレジットが不足しています。"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
msgid "You tried too many times. Please retry later."
msgstr "回数の上限を超えました。しばらくしてから再度お試し下さい。"

#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/components/sms_widget/fields_sms_widget.js:0
msgid ""
"Your SMS Text Message must include at least one non-whitespace character"
msgstr ""
"SMSテキストメッセージには、空白以外の文字を少なくとも1文字含める必要がありま"
"す。"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/wizard/sms_account_code.py:0
msgid "Your SMS account has been successfully registered."
msgstr "SMSアカウントが正常に登録されました。"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
#: code:addons/sms/wizard/sms_account_sender.py:0
msgid ""
"Your sender name must be between 3 and 11 characters long and only contain "
"alphanumeric characters."
msgstr "送信者名は3文字以上11文字以下で、英数字のみにして下さい。"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_sender_view_form
msgid ""
"Your sender name must be between 3 and 11 characters long and only contain "
"alphanumeric characters.\n"
"                        It must fit your company name, and you aren't "
"allowed to modify it once you registered one, choose it carefully."
msgstr ""
"送信者名は3文字以上11文字以下で、英数字のみにして下さい。\n"
"                        会社名に適合している必要があり、一度登録すると変更す"
"ることはできません。慎重に選択して下さい。"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
msgid "Your sms account has not been activated yet."
msgstr "SMSアカウントがまだ有効化されていません。"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
msgid "e.g. +1 415 555 0100"
msgstr "例: +1 415 555 0100"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
msgid "e.g. Calendar Reminder"
msgstr "例: カレンダリマインダ"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
msgid "e.g. Contact"
msgstr "例: 連絡先"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
msgid "e.g. en_US or {{ object.partner_id.lang }}"
msgstr "例: en_US または {{ object.partner_id.lang }}"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
msgid "out of"
msgstr "から"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
msgid ""
"recipients have an invalid phone number and will not receive this text "
"message."
msgstr "宛先電話番号が無効で、このテキストメッセージを受信しません。"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form
msgid "record:"
msgstr "レコード:"

#~ msgid "+1 555-555-555"
#~ msgstr "+1 555-555-555"

#~ msgid "Action Needed"
#~ msgstr "要アクション"

#~ msgid "Action To Do"
#~ msgstr "ToDo"

#~ msgid "Attachment Count"
#~ msgstr "添付数"

#~ msgid "Blacklisted Phone Is Mobile"
#~ msgstr "ブラックリストされた電話は携帯"

#~ msgid "Blacklisted Phone is Phone"
#~ msgstr "ブラックリストされた電話は固定電話"

#~ msgid "Buy credits"
#~ msgstr "クレジットを購入"

#~ msgid "Canceled"
#~ msgstr "取消済"

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "閉じる"

#~ msgid "Edit Partners"
#~ msgstr "パートナーの編集"

#~ msgid "Error Message"
#~ msgstr "エラーメッセージ"

#~ msgid "Followers"
#~ msgstr "フォロワー"

#~ msgid "Followers (Partners)"
#~ msgstr "フォロワー (取引先)"

#~ msgid "Has Message"
#~ msgstr "メッセージあり"

#~ msgid "If checked, new messages require your attention."
#~ msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。"

#~ msgid "Is Follower"
#~ msgstr "フォロー中　"

#~ msgid "Message Delivery error"
#~ msgstr "メッセージ配信エラー"

#~ msgid ""
#~ "Message type: email for email message, notification for system message, "
#~ "comment for other messages such as user replies"
#~ msgstr ""
#~ "メッセージの種類：電子メールメッセージのメール、システムメッセージの通知、"
#~ "ユーザ返信など他のメッセージのコメント"

#~ msgid "Messages"
#~ msgstr "メッセージ"

#~ msgid "Notification"
#~ msgstr "通知"

#~ msgid "Number of Actions"
#~ msgstr "アクションの数"

#~ msgid "Number of errors"
#~ msgstr "エラー数"

#~ msgid "Number of messages which requires an action"
#~ msgstr "アクションを必要とするメッセージの数"

#~ msgid "Number of messages with delivery error"
#~ msgstr "配信エラーのメッセージ数"

#~ msgid ""
#~ "Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
#~ "email. If not set, the english version will be used. This should usually "
#~ "be a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. "
#~ "{{ object.partner_id.lang }}."
#~ msgstr "メールを送信時に、オプションで選択可能な翻訳言語 (ISOコード)"

#~ msgid "Partner"
#~ msgstr "取引先"

#~ msgid "Reason"
#~ msgstr "理由"

#~ msgid "Recipient"
#~ msgstr "宛先"

#~ msgid "Recipients"
#~ msgstr "宛先"

#~ msgid "Send SMS Text Message"
#~ msgstr "SMSテキストメッセージを送信"

#~ msgid "Website Messages"
#~ msgstr "ウェブサイトメッセージ"

#~ msgid "Website communication history"
#~ msgstr "ウェブサイトコミュニケーション履歴"
