# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * sms
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2022
# Raymond Yu <cl_yu@hotmail.com>, 2022
# digitalliuzg8888, 2022
# Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2022
# "Tiffany Chang (tic)" <tic@odoo.com>, 2025.
# "Chloe Wang (chwa)" <chwa@odoo.com>, 2025.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-10 18:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-11 17:16+0000\n"
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://translate.odoo.com/"
"projects/odoo-19/sms/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__recipient_invalid_count
msgid "# Invalid recipients"
msgstr "# 无效的收件人"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__recipient_valid_count
msgid "# Valid recipients"
msgstr "#有效的收件人"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/models/sms_sms.py:0
msgid ""
"%(count)s out of the %(total)s selected SMS Text Messages have successfully "
"been resent."
msgstr ""
"已成功重新发送 %(count)s 个 SMS 文字信息。原本选取的总数为 %(total)s 个。"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/models/sms_template.py:0
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s（副本）"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/wizard/sms_composer.py:0
msgid "%s invalid recipients"
msgstr "%s无效的收件人"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.iap_account_view_form
msgid ""
"<i class=\"fa fa-warning\"/> An error occurred with your account. Please "
"contact the support for more information..."
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-warning\"/> 您的帐户出现错误。请联系支持部门获取更多信息..."

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.iap_account_view_form
msgid ""
"<i class=\"fa fa-warning\"/> You cannot send SMS while your account is not "
"registered."
msgstr "<i class=\"fa fa-warning\"/> 账户未注册时无法发送短信。"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.iap_account_view_form
msgid ""
"<i class=\"oi oi-arrow-right\"/>\n"
"                            Register"
msgstr ""
"<i class=\"oi oi-arrow-right\"/>\n"
"                            注册"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.iap_account_view_form
msgid ""
"<i class=\"oi oi-arrow-right\"/>\n"
"                            Set Sender Name"
msgstr ""
"<i class=\"oi oi-arrow-right\"/>\n"
"                            设置发件人名称"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
msgid ""
"<span class=\"o_stat_text\">Add</span>\n"
"                                <span class=\"o_stat_text\">Context Action</"
"span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_stat_text\">添加</span>\n"
"                                <span class=\"o_stat_text\">上下文操作</span>"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Preview</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">预览</span>"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
msgid ""
"<span class=\"o_stat_text\">Remove</span>\n"
"                                <span class=\"o_stat_text\">Context Action</"
"span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_stat_text\">移除</span>\n"
"                                <span class=\"o_stat_text\">上下文操作</span>"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form
msgid ""
"<span class=\"text-warning\" invisible=\"not no_record\">No records</span>"
msgstr "<span class=\"text-warning\" invisible=\"not no_record\">无记录</span>"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.ir_actions_server_view_form
msgid ""
"<span invisible=\"sms_method != 'sms'\">\n"
"                                    The message will be sent as an SMS to "
"the recipients of the template\n"
"                                    and will not appear in the messaging "
"history.\n"
"                                </span>\n"
"                                <span invisible=\"sms_method != 'note'\">\n"
"                                    The SMS will not be sent, it will only "
"be posted as an\n"
"                                    internal note in the messaging history.\n"
"                                </span>\n"
"                                <span invisible=\"sms_method != "
"'comment'\">\n"
"                                    The SMS will be sent as an SMS to the "
"recipients of the\n"
"                                    template and it will also be posted as "
"an internal note\n"
"                                    in the messaging history.\n"
"                                </span>"
msgstr ""
"<span invisible=\"sms_method != 'sms'\">\n"
"                                    信息将以 SMS 短信形式发送给模板的收件"
"人，\n"
"                                    而且不会出现在信息历史记录中。\n"
"                                </span>\n"
"                                <span invisible=\"sms_method != 'note'\">\n"
"                                    短信不会被发送，只会在信息历史记录中，\n"
"                                    作为内部备注发布。\n"
"                                </span>\n"
"                                <span invisible=\"sms_method != "
"'comment'\">\n"
"                                    短信将以 SMS 短信形式发送给模板的收件"
"人，\n"
"                                    也会在信息历史记录中，\n"
"                                    作为内部备注发布。\n"
"                                </span>"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
msgid "<span> or to specify the country code.</span>"
msgstr "<span>或指定国家代码</span>"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
msgid ""
"<strong>Invalid number:</strong>\n"
"                        <span> make sure to set a country on the </span>"
msgstr ""
"<strong>无效的号码：</strong>\n"
"                        <span>确保已设置国家在</span>"

#. module: sms
#: model:ir.model.constraint,message:sms.constraint_sms_tracker_sms_uuid_unique
msgid "A record for this UUID already exists"
msgstr "该 UUID 的记录已经存在"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_code__account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_phone__account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_sender__account_id
msgid "Account"
msgstr "账户"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
msgid ""
"Add a contextual action on the related model to open a sms composer with "
"this template"
msgstr "在相关的模型上添加上下文操作以使用此模板打开短信息作者"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_sms__uuid
msgid "Alternate way to identify a SMS record, used for delivery reports"
msgstr "短信记录的另一种识别方法，用于发送报告"

#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/core/failure_model_patch.js:0
msgid "An error occurred when sending an SMS"
msgstr "发送短信时发生错误"

#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/core/failure_model_patch.js:0
msgid "An error occurred when sending an SMS on “%(record_name)s”"
msgstr "向 “%(record_name)s” 发送短信时发生错误"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
msgid ""
"An unknown error occurred. Please contact Odoo support if this error "
"persists."
msgstr "出现未知错误。如果错误仍然存在，请联系 Odoo 支持人员。"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__model_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__model_id
msgid "Applies to"
msgstr "应用于"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_reset_view_form
msgid ""
"Are you sure you want to reset these sms templates to their original "
"configuration? Changes and translations will be lost."
msgstr "你确定要将这些短信息模板重置为原始配置吗？更改和翻译将丢失。"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/controllers/main.py:0
msgid "Bad parameters"
msgstr "参数无效"

#. module: sms
#: model:ir.model,name:sms.model_base
msgid "Base"
msgstr "基础"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_blacklist
msgid "Blacklisted"
msgstr "列入黑名单"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__body
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__body
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__body
msgid "Body"
msgstr "正文"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
msgid "Buy credits."
msgstr "购买信用。"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_code_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_phone_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_sms_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_reset_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_tsms_view_form
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__state__canceled
msgid "Cancelled"
msgstr "已取消"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form
msgid "Choose a language:"
msgstr "选择一种语言："

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.ir_actions_server_view_form
msgid "Choose a template..."
msgstr "选择模板"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form
msgid "Choose an example"
msgstr "选择一个示例"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/models/iap_account.py:0
#: code:addons/sms/wizard/sms_account_code.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_sender_view_form
msgid "Choose your sender name"
msgstr "选择发件人姓名"

#. module: sms
#: model:ir.model,name:sms.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "公司"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__composition_mode
msgid "Composition Mode"
msgstr "合成模式"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_tsms_view_form
msgid "Contact"
msgstr "联系人"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
msgid "Content"
msgstr "内容"

#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/core/notification_model_patch.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_country_not_supported
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_country_not_supported
msgid "Country Not Supported"
msgstr "不支持的国家"

#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/core/notification_model_patch.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_registration_needed
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_registration_needed
msgid "Country-specific Registration Required"
msgstr "需要进行国别注册"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
msgid "Country-specific registration required."
msgstr "需要针对具体国家进行注册。"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_code__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_phone__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_sender__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_reset__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_tracker__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "创建人"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_code__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_phone__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_sender__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_reset__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_tracker__create_date
msgid "Created on"
msgstr "创建日期"

#. module: sms
#: model:iap.service,unit_name:sms.iap_service_sms
msgid "Credits"
msgstr "信用"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__partner_id
msgid "Customer"
msgstr "客户"

#. module: sms
#: model:sms.template,name:sms.sms_template_demo_0
msgid "Customer: automated SMS"
msgstr "客户：自动短信息"

#. module: sms
#: model:sms.template,body:sms.sms_template_demo_0
msgid "Dear {{ object.display_name }} this is an automated SMS."
msgstr "亲爱的 {{ object.display_name }} 这是一条自动短信息。"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__state__sent
msgid "Delivered"
msgstr "已发货"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form
msgid "Discard"
msgstr "丢弃"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_iap_account__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_actions_server__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_model__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_followers__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_message__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_notification__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_thread__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_company__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_code__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_phone__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_sender__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_reset__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_tracker__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "显示名称"

#. module: sms
#: model:ir.model,name:sms.model_mail_followers
msgid "Document Followers"
msgstr "单据关注者"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__res_id
msgid "Document ID"
msgstr "文档ID"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__res_ids
msgid "Document IDs"
msgstr "文档 IDs"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__res_model_description
msgid "Document Model Description"
msgstr "文档模型描述"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__res_model
msgid "Document Model Name"
msgstr "文档模型名称"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_duplicate
msgid "Duplicate"
msgstr "复制"

#. module: sms
#: model:ir.model,name:sms.model_mail_thread
msgid "Email Thread"
msgstr "邮件会话"

#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/components/phone_field/phone_field.js:0
msgid "Enable SMS"
msgstr "启用短信息"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_phone_view_form
msgid "Enter a phone number to get an SMS with a verification code."
msgstr "输入电话号码，获取带有验证码的短信。"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__state__error
msgid "Error"
msgstr "错误"

#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/core/notification_model_patch.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_expired
msgid "Expired"
msgstr "过期"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__failure_type
msgid "Failure Type"
msgstr "失败类型"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_notification__failure_type
msgid "Failure type"
msgstr "失败类型"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_template__template_fs
msgid "File from where the template originates. Used to reset broken template."
msgstr "模板来源的文件。 用于重置损坏的模板。"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/wizard/sms_composer.py:0
msgid "Following numbers are not correctly encoded: %s"
msgstr "以下数字未正确编码：%s"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_mail__has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_message__has_sms_error
msgid "Has SMS error"
msgstr "有短信息错误"

#. module: sms
#: model:ir.model,name:sms.model_iap_account
msgid "IAP Account"
msgstr "IAP 账户"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_iap_account__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_actions_server__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_model__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_followers__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_message__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_notification__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_thread__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_company__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_code__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_phone__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_sender__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_reset__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_tracker__id
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_account_analytic_account__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_calendar_event__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_crm_team__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_crm_team_member__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_discuss_channel__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_fleet_vehicle__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_fleet_vehicle_log_contract__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_fleet_vehicle_log_services__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_fleet_vehicle_model__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_gamification_badge__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_gamification_badge_user__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_gamification_challenge__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_iap_account__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_ir_actions_server__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_ir_cron__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_lunch_supplier__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_blacklist__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_thread__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_thread_blacklist__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_thread_cc__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_thread_main_attachment__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_thread_phone__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_tracking_duration_mixin__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_maintenance_equipment__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_maintenance_request__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_maintenance_team__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_phone_blacklist__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_product_category__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_product_pricelist__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_product_product__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_product_template__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_rating_mixin__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_partner__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_users__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "如果勾选此项， 某些消息将出现发送错误。"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__state__outgoing
msgid "In Queue"
msgstr "排队"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_composer__comment_single_recipient
msgid "Indicates if the SMS composer targets a single specific recipient"
msgstr "表明短信息合成器是否针对单一的特定收件人"

#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/components/sms_widget/fields_sms_widget.xml:0
msgid "Insert Field"
msgstr "插入字段"

#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/core/notification_model_patch.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_credit
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_credit
msgid "Insufficient Credit"
msgstr "信用不足"

#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/core/notification_model_patch.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_invalid_destination
msgid "Invalid Destination"
msgstr "无效目的地"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
msgid ""
"Invalid phone number. Please make sure to follow the international format, "
"i.e. a plus sign (+), then country code, city code, and local phone number. "
"For example: +1 555-555-555"
msgstr ""
"电话号码无效。请确保遵循国际格式，即加号 (+)，然后是国家代码、城市代码和当地"
"电话号码。例如 +1 555-555-555"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/wizard/sms_composer.py:0
msgid "Invalid recipient number. Please update it."
msgstr "无效的收件人号码。请更新它。"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__recipient_single_valid
msgid "Is valid"
msgstr "是有效的"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__mass_keep_log
msgid "Keep a note on document"
msgstr "记下文件"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__lang
msgid "Language"
msgstr "语言"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_code__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_phone__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_sender__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_reset__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_tracker__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "最后更新人"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_code__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_phone__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_sender__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_reset__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_tracker__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "上次更新日期"

#. module: sms
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_tracker
msgid "Link SMS to mailing/sms tracking models"
msgstr "将短信与邮件/短信跟踪模型联系起来"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__mail_message_id
msgid "Mail Message"
msgstr "邮件消息"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_tracker__mail_notification_id
msgid "Mail Notification"
msgstr "邮件通知"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_model__is_mail_thread_sms
msgid "Mail Thread SMS"
msgstr "邮件会话短信息"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__to_delete
msgid "Marked for deletion"
msgstr "标记为删除"

#. module: sms
#: model:ir.model,name:sms.model_mail_message
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__body
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_tsms_view_form
msgid "Message"
msgstr "消息"

#. module: sms
#: model:ir.model,name:sms.model_mail_notification
msgid "Message Notifications"
msgstr "消息通知"

#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/core/notification_model_patch.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_number_missing
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_number_missing
msgid "Missing Number"
msgstr "遗失号码"

#. module: sms
#: model:ir.model,name:sms.model_ir_model
msgid "Models"
msgstr "模型"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__name
msgid "Name"
msgstr "名称"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__no_record
msgid "No Record"
msgstr "没有记录"

#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/core/notification_model_patch.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_not_allowed
msgid "Not Allowed"
msgstr "不允许"

#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/core/notification_model_patch.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_not_delivered
msgid "Not Delivered"
msgstr "已发货"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__ir_actions_server__sms_method__note
msgid "Note only"
msgstr "仅供参考"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_sender_view_form
msgid ""
"Note that this is not required, if you don't set a sender name, your SMS "
"will be sent from a short code."
msgstr "请注意，这不是必需的，如果您不设置发件人名称，您的短信将通过简码发送。"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_notification__notification_type
msgid "Notification Type"
msgstr "通知类型"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__number
msgid "Number"
msgstr "数量"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__number_field_name
msgid "Number Field"
msgstr "数值字段"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_composer__res_ids_count
msgid ""
"Number of recipients that will receive the SMS if sent in mass mode, without "
"applying the Active Domain value"
msgstr "如果以群发模式发送，将收到短信息的收件人数量，不应用活动域值"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_optout
msgid "Opted Out"
msgstr "选择退出"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_template__lang
msgid ""
"Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
"email. If not set, the main partner's language will be used. This should "
"usually be a placeholder expression that provides the appropriate language, "
"e.g. {{ object.partner_id.lang }}."
msgstr ""

#. module: sms
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_sms
msgid "Outgoing SMS"
msgstr "发信短信息"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_phone__phone_number
msgid "Phone Number"
msgstr "电话号码"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_composer__recipient_single_number_itf
msgid ""
"Phone number of the recipient. If changed, it will be recorded on "
"recipient's profile."
msgstr "收件人的电话号码。如果更改，将记录在收件人的个人资料中。"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_composer__composition_mode__comment
msgid "Post on a document"
msgstr "提交在文件上"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_composer__use_exclusion_list
msgid ""
"Prevent sending messages to blacklisted contacts. Disable only when "
"absolutely necessary."
msgstr ""

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form
msgid "Preview of"
msgstr "预览"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_reset_view_form
msgid "Proceed"
msgstr "继续"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__state__process
msgid "Processing"
msgstr "处理中"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
msgid "Put in queue"
msgstr "排队"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__recipient_single_number_itf
msgid "Recipient Number"
msgstr "收货人号码"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__numbers
msgid "Recipients (Numbers)"
msgstr "收件人（数字）"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__recipient_single_description
msgid "Recipients (Partners)"
msgstr "收件人（合作伙伴）"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__resource_ref
msgid "Record reference"
msgstr "参照记录"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_code_view_form
msgid "Register"
msgstr "注册"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/models/iap_account.py:0
#: code:addons/sms/wizard/sms_account_phone.py:0
msgid "Register Account"
msgstr "注册账户"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
msgid "Register now."
msgstr "立即注册"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_code_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_phone_view_form
msgid "Register your SMS account"
msgstr "注册短信账户"

#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/core/notification_model_patch.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_rejected
msgid "Rejected"
msgstr "拒绝"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__model
msgid "Related Document Model"
msgstr "相关单据模型"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
msgid "Remove the contextual action of the related model"
msgstr "删除相关模型的上下文操作"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__render_model
msgid "Rendering Model"
msgstr "渲染模型"

#. module: sms
#: model:ir.actions.server,name:sms.ir_actions_server_sms_sms_resend
msgid "Resend"
msgstr "重发"

#. module: sms
#: model:ir.actions.act_window,name:sms.sms_template_reset_action
msgid "Reset SMS Template"
msgstr "重置短信息模板"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
msgid "Reset Template"
msgstr "重置模板"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_sms_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_tsms_view_form
msgid "Retry"
msgstr "重试"

#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/components/sms_button/sms_button.xml:0
#: code:addons/sms/static/src/core/notification_model_patch.js:0
#: model:ir.actions.act_window,name:sms.sms_sms_action
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_notification__sms_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_message__message_type__sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__notification_type__sms
#: model:ir.ui.menu,name:sms.sms_sms_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_tsms_view_form
msgid "SMS"
msgstr "短信息"

#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/components/sms_widget/fields_sms_widget.xml:0
msgid "SMS ("
msgstr "短信息 ("

#. module: sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__ir_actions_server__sms_method__comment
msgid "SMS (with note)"
msgstr "短信（附注）"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__ir_actions_server__sms_method__sms
msgid "SMS (without note)"
msgstr "短信（无备注）"

#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/thread/message_patch.js:0
msgid "SMS Account"
msgstr "短消息账户"

#. module: sms
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_account_phone
msgid "SMS Account Registration Phone Number Wizard"
msgstr "短信账户注册电话号码向导"

#. module: sms
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_account_sender
msgid "SMS Account Sender Name Wizard"
msgstr "短信账户发件人姓名向导"

#. module: sms
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_account_code
msgid "SMS Account Verification Code Wizard"
msgstr "短信账户验证码向导"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_account_analytic_account__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_calendar_event__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_crm_team__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_crm_team_member__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_discuss_channel__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_fleet_vehicle__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_fleet_vehicle_log_contract__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_fleet_vehicle_log_services__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_fleet_vehicle_model__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_gamification_badge__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_gamification_badge_user__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_gamification_challenge__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_iap_account__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_actions_server__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_cron__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_lunch_supplier__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_blacklist__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_thread__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_thread_blacklist__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_thread_cc__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_thread_main_attachment__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_thread_phone__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_tracking_duration_mixin__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_maintenance_equipment__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_maintenance_request__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_maintenance_team__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_phone_blacklist__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_product_category__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_product_pricelist__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_product_product__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_product_template__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_rating_mixin__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_users__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
msgstr "短信发送错误"

#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/messaging_menu/messaging_menu_patch.js:0
msgid "SMS Failure: %(modelName)s"
msgstr "短信发送失败：%(modelName)s"

#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/messaging_menu/messaging_menu_patch.js:0
msgid "SMS Failures"
msgstr "短信息失败"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_notification__sms_id_int
msgid "SMS ID"
msgstr "短信 ID"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_notification__sms_number
msgid "SMS Number"
msgstr "短信息号码"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form
msgid "SMS Preview"
msgstr "短信息预览"

#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/components/sms_widget/fields_sms_widget.xml:0
msgid "SMS Pricing"
msgstr "短信息价格"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__state
msgid "SMS Status"
msgstr "短信息状态"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_actions_server__sms_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_cron__sms_template_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
msgid "SMS Template"
msgstr "短信息模板"

#. module: sms
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_template_preview
msgid "SMS Template Preview"
msgstr "短信息模板预览"

#. module: sms
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_template_reset
msgid "SMS Template Reset"
msgstr "短信息模板重置"

#. module: sms
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_template
#: model:ir.ui.menu,name:sms.sms_template_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_sms_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_tree
msgid "SMS Templates"
msgstr "短信息模板"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/wizard/sms_template_reset.py:0
msgid "SMS Templates have been reset"
msgstr "短信息模板已被重置"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_notification__sms_tracker_ids
msgid "SMS Trackers"
msgstr "短信跟踪器"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form
msgid "SMS content"
msgstr "短信息内容"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/models/ir_actions_server.py:0
msgid "SMS template model of %(action_name)s does not match action model."
msgstr "%(action_name)s 的短信模板模型与动作模型不匹配。"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__sms_tracker_id
msgid "SMS trackers"
msgstr "短信跟踪器"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_tracker__sms_uuid
msgid "SMS uuid"
msgstr "短信 uuid"

#. module: sms
#: model:ir.actions.server,name:sms.ir_cron_sms_scheduler_action_ir_actions_server
msgid "SMS: SMS Queue Manager"
msgstr "内容: SMS队列管理员"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__sanitized_numbers
msgid "Sanitized Number"
msgstr "净化数量"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_sms_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_search
msgid "Search SMS Templates"
msgstr "搜索短信息模板"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
msgid "Send"
msgstr "发送"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/models/ir_actions_server.py:0
msgid "Send %(template_name)s"
msgstr "传送 %(template_name)s"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_sms_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_tsms_view_form
msgid "Send Now"
msgstr "立即发送"

#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/components/sms_button/sms_button.js:0
#: model:ir.actions.act_window,name:sms.res_partner_act_window_sms_composer_multi
#: model:ir.actions.act_window,name:sms.res_partner_act_window_sms_composer_single
#: model:ir.actions.act_window,name:sms.sms_composer_action_form
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__ir_actions_server__state__sms
msgid "Send SMS"
msgstr "发送短信息"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/models/sms_template.py:0
msgid "Send SMS (%s)"
msgstr "发送短信息 (%s)"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_actions_server__sms_method
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_cron__sms_method
msgid "Send SMS As"
msgstr "发送短信为"

#. module: sms
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_composer
msgid "Send SMS Wizard"
msgstr "发送短信息向导"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_composer__composition_mode__mass
msgid "Send SMS in batch"
msgstr "批处理发送短信息"

#. module: sms
#: model:iap.service,description:sms.iap_service_sms
msgid "Send SMS to your contacts directly from your database."
msgstr "直接从数据库向联系人发送短信。"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
msgid "Send an SMS"
msgstr "发送一条短信息"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__mass_force_send
msgid "Send directly"
msgstr "直接发送"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
msgid "Send now"
msgstr "立即发送"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_composer__composition_mode__numbers
msgid "Send to numbers"
msgstr "发送到数字"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_phone_view_form
msgid "Send verification code"
msgstr "发送验证码"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_iap_account__sender_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_sender__sender_name
msgid "Sender Name"
msgstr "发件人名称"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/models/ir_actions_server.py:0
msgid "Sending SMS can only be done on a not transient mail.thread model"
msgstr "发送短消息只能在非临时 mail.thread 模型上完成"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__state__pending
msgid "Sent"
msgstr "已发送"

#. module: sms
#: model:ir.model,name:sms.model_ir_actions_server
msgid "Server Action"
msgstr "服务器动作"

#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/core/notification_model_patch.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_server
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_server
msgid "Server Error"
msgstr "服务器错误"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_sender_view_form
msgid "Set sender name"
msgstr "设置发件人名称"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__sidebar_action_id
msgid "Sidebar action"
msgstr "边栏动作"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_template__sidebar_action_id
msgid ""
"Sidebar action to make this template available on records of the related "
"document model"
msgstr "用于在相关单据上调用此模版的边栏按钮"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__comment_single_recipient
msgid "Single Mode"
msgstr "单篇模式"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_sender_view_form
msgid "Skip for now"
msgstr "暂时跳过"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__sms_template_id
msgid "Sms Template"
msgstr "短信息模板"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__recipient_single_number
msgid "Stored Recipient Number"
msgstr "存储的收件人号码"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/models/sms_sms.py:0
msgid "Success"
msgstr "成功"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_reset__template_ids
msgid "Template"
msgstr "模板"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__template_fs
msgid "Template Filename"
msgstr "模板文件名"

#. module: sms
#: model:ir.actions.act_window,name:sms.sms_template_preview_action
msgid "Template Preview"
msgstr "模板预览"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__lang
msgid "Template Preview Language"
msgstr "模板预览语言"

#. module: sms
#: model:ir.actions.act_window,name:sms.sms_template_action
msgid "Templates"
msgstr "模板"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
msgid ""
"The SMS Service is currently unavailable for new users and new accounts "
"registrations are suspended."
msgstr "短信服务目前不对新用户开放，新账户注册已暂停。"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/models/sms_sms.py:0
msgid "The SMS Text Messages could not be resent."
msgstr "短信息文本无法重新发送。"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
msgid "The content of the message violates rules applied by our providers."
msgstr "信息内容违反了我们提供商的规定。"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
msgid "The destination country is not supported."
msgstr "不支持目的地国家。"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
msgid "The number you're trying to reach is not correctly formatted."
msgstr "您想联系的号码格式不正确。"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_template__model_id
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_template_preview__model_id
msgid "The type of document this template can be used with"
msgstr "该模板可使用的单据类型"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
msgid "The verification code is incorrect."
msgstr "验证码不正确。"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/models/sms_sms.py:0
msgid "There are no SMS Text Messages to resend."
msgstr "不存在需要重新发送的SMS短信息。"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
msgid "This SMS has been removed as the number was already used."
msgstr "由于该号码已被使用，此短信已被删除。"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
msgid ""
"This account already has an existing sender name and it cannot be changed."
msgstr "该账户已有发件人姓名，无法更改。"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_iap_account__sender_name
msgid "This is the name that will be displayed as the sender of the SMS."
msgstr "这是作为短信发件人显示的姓名。"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.res_partner_view_form
msgid ""
"This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist."
msgstr "此电话号码被列入短信营销黑名单。点击取消黑名单。"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
msgid "This phone number/account has been banned from our service."
msgstr "此电话号码/帐户已被禁止使用我们的服务。"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
msgid "To"
msgstr "至"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_actions_server__state
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_cron__state
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_mail__message_type
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_message__message_type
msgid "Type"
msgstr "类型"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_ir_actions_server__state
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_ir_cron__state
msgid ""
"Type of server action. The following values are available:\n"
"- 'Update a Record': update the values of a record\n"
"- 'Create Activity': create an activity (Discuss)\n"
"- 'Send Email': post a message, a note or send an email (Discuss)\n"
"- 'Send SMS': send SMS, log them on documents (SMS)- 'Add/Remove Followers': "
"add or remove followers to a record (Discuss)\n"
"- 'Create Record': create a new record with new values\n"
"- 'Execute Code': a block of Python code that will be executed\n"
"- 'Send Webhook Notification': send a POST request to an external system, "
"also known as a Webhook\n"
"- 'Multi Actions': define an action that triggers several other server "
"actions\n"
msgstr ""
"服务器操作类型。可使用以下值：\n"
"- 更新记录：更新记录的值\n"
"- 创建活动：创建活动（讨论）\n"
"- 发送电子邮件：发布信息、备注或发送电子邮件（讨论）\n"
"- 发送短信：发送短信，将其记录在文件中（短信）- 添加/删除关注者：添加或删除记"
"录中的关注者（讨论）\n"
"- 创建记录：使用新值创建新记录\n"
"- 执行代码：将执行的 Python 代码块\n"
"- 发送 Webhook 通知：向外部系统发送 POST 请求，也称为 Webhook\n"
"- 多步操作：定义一个可触发多个其他服务器操作的操作\n"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__uuid
msgid "UUID"
msgstr "UUID"

#. module: sms
#: model:ir.model.constraint,message:sms.constraint_sms_sms_uuid_unique
msgid "UUID must be unique"
msgstr "UUID 必须是唯一的"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__unknown
msgid "Unknown error"
msgstr "未知错误"

#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/core/notification_model_patch.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_acc
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_acc
msgid "Unregistered Account"
msgstr "未注册的账户"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__use_exclusion_list
msgid "Use Exclusion List"
msgstr ""

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__template_id
msgid "Use Template"
msgstr "使用模版"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_mail__message_type
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_message__message_type
msgid ""
"Used to categorize message generator\n"
"'email': generated by an incoming email e.g. mailgateway\n"
"'comment': generated by user input e.g. through discuss or composer\n"
"'email_outgoing': generated by a mailing\n"
"'notification': generated by system e.g. tracking messages\n"
"'auto_comment': generated by automated notification mechanism e.g. "
"acknowledgment\n"
"'user_notification': generated for a specific recipient"
msgstr ""
"用于对信息生成器进行分类\n"
"电子邮件\"：由接收到的电子邮件生成，如 mailgateway\n"
"评论\"：由用户输入生成，例如通过讨论或作曲家\n"
"email_outgoing\"：由邮件生成\n"
"通知\"：由系统生成，例如跟踪信息\n"
"自动评论\"：由自动通知机制生成，例如回执\n"
"用户通知\"：为特定收件人生成"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_code__verification_code
msgid "Verification Code"
msgstr "验证码"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__res_ids_count
msgid "Visible records count"
msgstr "可见记录数"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/models/sms_sms.py:0
msgid "Warning"
msgstr "警告"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
msgid "We were not able to find your account in our database."
msgstr "我们无法在数据库中找到您的账户。"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
msgid ""
"We were not able to reach you via your phone number. If you have requested "
"multiple codes recently, please retry later."
msgstr ""
"我们无法通过您的电话号码联系到您。如果您最近申请了多个代码，请稍后再试。"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_ir_model__is_mail_thread_sms
msgid "Whether this model supports messages and notifications through SMS"
msgstr "该模型是否支持通过短信息发送消息和通知"

#. module: sms
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_sms__to_delete
msgid ""
"Will automatically be deleted, while notifications will not be deleted in "
"any case."
msgstr "将自动删除，而通知在任何情况下都不会被删除。"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
msgid "Write a message..."
msgstr "写点什么呢。。。"

#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/core/notification_model_patch.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_number_format
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_number_format
msgid "Wrong Number Format"
msgstr "错误的数字格式"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
msgid "You don't have an eligible IAP account."
msgstr "您没有一个合格的IAP账户。"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
msgid "You don't have enough credits on your IAP account."
msgstr "您的IAP账户上没有足够的点数。"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
msgid "You tried too many times. Please retry later."
msgstr "您尝试的次数太多。请稍后重试。"

#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/components/sms_widget/fields_sms_widget.js:0
msgid ""
"Your SMS Text Message must include at least one non-whitespace character"
msgstr "您的SMS短信息必须至少包括一个非空格字符"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/wizard/sms_account_code.py:0
msgid "Your SMS account has been successfully registered."
msgstr "您的 SMS 账户已成功注册。"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
#: code:addons/sms/wizard/sms_account_sender.py:0
msgid ""
"Your sender name must be between 3 and 11 characters long and only contain "
"alphanumeric characters."
msgstr "您的发件人姓名长度必须在 3 到 11 个字符之间，且只能包含字母数字字符。"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_sender_view_form
msgid ""
"Your sender name must be between 3 and 11 characters long and only contain "
"alphanumeric characters.\n"
"                        It must fit your company name, and you aren't "
"allowed to modify it once you registered one, choose it carefully."
msgstr ""
"您的发件人姓名长度必须在 3 到 11 个字符之间，且只能包含字母数字字符。\n"
"                        它必须符合你的公司名称，而且一旦注册，就不允许修改，"
"因此要慎重选择。"

#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
msgid "Your sms account has not been activated yet."
msgstr "您的短信账户尚未激活。"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
msgid "e.g. +1 415 555 0100"
msgstr "例如+1 415 555 0100"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
msgid "e.g. Calendar Reminder"
msgstr "例如：日历提醒"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
msgid "e.g. Contact"
msgstr "例如：联系"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
msgid "e.g. en_US or {{ object.partner_id.lang }}"
msgstr "例如：en_US或{{ object.partner_id.lang }}。"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
msgid "out of"
msgstr "之外"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
msgid ""
"recipients have an invalid phone number and will not receive this text "
"message."
msgstr "收件人的电话号码无效，将不会收到此短信。"

#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form
msgid "record:"
msgstr "记录："

#~ msgid "+1 555-555-555"
#~ msgstr "+1 555-555-555"

#~ msgid ""
#~ "%s out of the %s selected SMS Text Messages have successfully been resent."
#~ msgstr "所选的%s条短信息中的%s条已成功重发。"

#~ msgid ""
#~ "<span class=\"text-warning\" attrs=\"{'invisible': [('no_record', '=', "
#~ "False)]}\">No records</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"text-warning\" attrs=\"{'invisible': [('no_record', '=', "
#~ "False)]}\">无记录</span>"

#~ msgid "Action Needed"
#~ msgstr "需要动作"

#~ msgid "Action To Do"
#~ msgstr "待办的动作"

#~ msgid "Attachment Count"
#~ msgstr "附件计数"

#~ msgid "Blacklisted Phone Is Mobile"
#~ msgstr "列入黑名单的手机是移动的"

#~ msgid "Blacklisted Phone is Phone"
#~ msgstr "列入黑名单的电话是电话"

#~ msgid "Buy credits"
#~ msgstr "购买信用"

#~ msgid "Can Cancel"
#~ msgstr "可以取消"

#~ msgid "Can Resend"
#~ msgstr "可以重新发送"

#~ msgid "Canceled"
#~ msgstr "已取消"

#~ msgid ""
#~ "Choose method for SMS sending:\n"
#~ "SMS: mass SMS\n"
#~ "Post as Message: log on document\n"
#~ "Post as Note: mass SMS with archives"
#~ msgstr ""
#~ "选择短信息发送的方法。\n"
#~ "短信息：群发短信息\n"
#~ "作为消息发布：登录文件\n"
#~ "发布为备注：群发短信息与归档"

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "关闭"

#~ msgid "Edit Partners"
#~ msgstr "编辑伙伴"

#~ msgid "Error Message"
#~ msgstr "错误消息"

#~ msgid ""
#~ "Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches "
#~ "and comparisons."
#~ msgstr "用于存储已净化的电话号码的字段。有助于加快搜索和比较。"

#~ msgid "Followers"
#~ msgstr "关注者"

#~ msgid "Followers (Partners)"
#~ msgstr "关注者(业务伙伴)"

#~ msgid "Has Insufficient Credit"
#~ msgstr "信用不足"

#~ msgid "Has Message"
#~ msgstr "有信息"

#~ msgid "Has Unregistered Account"
#~ msgstr "拥有未注册的账户"

#~ msgid "If checked, new messages require your attention."
#~ msgstr "确认后, 出现提示消息."

#~ msgid ""
#~ "If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't "
#~ "receive mass mailing sms anymore, from any list"
#~ msgstr ""
#~ "如果已净化的电话号码在黑名单中，则该联系人将不会再收到来自任何列表的群发短"
#~ "信息"

#~ msgid "Ignore all"
#~ msgstr "忽略所有"

#~ msgid ""
#~ "Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. "
#~ "Helps distinguish which number is blacklisted             when there is "
#~ "both a mobile and phone field in a model."
#~ msgstr ""
#~ "指示列入黑名单的已净化电话号码是否为手机号码。帮助区分在模型中同时存在手机"
#~ "和手机字段时列入黑名单的号码。"

#~ msgid ""
#~ "Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a phone number. "
#~ "Helps distinguish which number is blacklisted             when there is "
#~ "both a mobile and phone field in a model."
#~ msgstr ""
#~ "指示列入黑名单的已净化电话号码是否为电话号码。帮助区分在模型中同时存在手机"
#~ "和手机字段时列入黑名单的号码。"

#~ msgid "Is Follower"
#~ msgstr "关注者"

#~ msgid "Message Delivery error"
#~ msgstr "消息传递错误"

#~ msgid ""
#~ "Message type: email for email message, notification for system message, "
#~ "comment for other messages such as user replies"
#~ msgstr ""
#~ "消息类型：电子邮件用于邮件消息， 通知用户系统消息，评论用于其他消息，例如"
#~ "用户回复"

#~ msgid "Messages"
#~ msgstr "消息"

#~ msgid "Notification"
#~ msgstr "通知"

#~ msgid "Number of Actions"
#~ msgstr "动作数量"

#~ msgid "Number of errors"
#~ msgstr "错误数"

#~ msgid "Number of messages which requires an action"
#~ msgstr "需要作业消息数量"

#~ msgid "Number of messages with delivery error"
#~ msgstr "发送错误的消息数量"

#~ msgid ""
#~ "Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
#~ "email. If not set, the english version will be used. This should usually "
#~ "be a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. "
#~ "{{ object.partner_id.lang }}."
#~ msgstr ""
#~ "在发送邮件时可选择的语言代码(ISO 代码)。如果没有设置，会使用英文版本。一般"
#~ "用占位符来确定合适的语言，例如: {{ object.partner_id.lang }}."

#~ msgid "Partner"
#~ msgstr "业务伙伴"

#~ msgid "Phone Blacklist Mixin"
#~ msgstr "手机黑名单Mixin"

#~ msgid "Phone Blacklisted"
#~ msgstr "电话加黑"

#~ msgid "Phone/Mobile"
#~ msgstr "电话/手机"

#~ msgid "Post as Message"
#~ msgstr "作为信息发布"

#~ msgid "Post as Note"
#~ msgstr ""
#~ "选择发送电子邮件的方法：\n"
#~ "电子邮件：直接发送电子邮件\n"
#~ "作为信息发布：在文档上发布并通知关注者\n"
#~ "发布为注释：在文档上记录注释"

#~ msgid "Reason"
#~ msgstr "原因"

#~ msgid "Recipient"
#~ msgstr "收件人"

#~ msgid "Recipient Name"
#~ msgstr "收件人姓名"

#~ msgid "Recipients"
#~ msgstr "收件人"

#~ msgid "Resend Notification"
#~ msgstr "重新发送通知"

#~ msgid "SMS API"
#~ msgstr "短信息API"

#~ msgid "SMS Resend"
#~ msgstr "短信息重新发送"

#~ msgid "Send & Close"
#~ msgstr "发送和关闭"

#~ msgid "Send SMS Text Message"
#~ msgstr "发送文本短信息"

#~ msgid "Send as"
#~ msgstr "发送为"

#~ msgid "Send as (SMS)"
#~ msgstr "发送为（SMS）"

#~ msgid "Sending Failures"
#~ msgstr "发送失败"

#~ msgid "Sending SMS can only be done on a mail.thread or a transient model"
#~ msgstr "发送短信息只能在邮件线程或瞬态模型上完成"

#~ msgid "Set up an account"
#~ msgstr "建立一个账户"

#~ msgid "Sms Resend"
#~ msgstr "短信息重新发送"

#~ msgid "Try Again"
#~ msgstr "重试"

#~ msgid ""
#~ "Type of server action. The following values are available:\n"
#~ "- 'Execute Python Code': a block of python code that will be executed\n"
#~ "- 'Create a new Record': create a new record with new values\n"
#~ "- 'Update a Record': update the values of a record\n"
#~ "- 'Execute several actions': define an action that triggers several other "
#~ "server actions\n"
#~ "- 'Send Email': post a message, a note or send an email (Discuss)\n"
#~ "- 'Add Followers': add followers to a record (Discuss)\n"
#~ "- 'Create Next Activity': create an activity (Discuss)\n"
#~ "- 'Send SMS Text Message': send SMS, log them on documents (SMS)"
#~ msgstr ""
#~ "服务器操作的类型。 可以使用以下值：\n"
#~ "- “执行 Python 代码”：将执行的 Python 代码块\n"
#~ "- “创建新记录”：使用新值创建新记录\n"
#~ "- '更新记录'：更新记录的值\n"
#~ "- '执行几个动作'：定义一个触发其他几个服务器动作的动作\n"
#~ "- “发送电子邮件”：发布消息、注释或发送电子邮件（讨论）\n"
#~ "- “添加关注者”：将关注者添加到记录（讨论）\n"
#~ "- “创建下一个活动”：创建一个活动（讨论）\n"
#~ "- '发送 SMS 文本消息'：发送 SMS，将它们记录在文件（SMS）上"

#~ msgid "Use blacklist"
#~ msgstr "使用黑名单"

#~ msgid "Website Messages"
#~ msgstr "网站消息"

#~ msgid "Website communication history"
#~ msgstr "网上沟通记录"

#~ msgid "You do not have access to the message and/or related document."
#~ msgstr "您无权访问消息和/或相关的文档。"

#~ msgid "characters, fits in"
#~ msgstr "字符,适合在"
