# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * spreadsheet
#
# "Tiffany Chang (tic)" <tic@odoo.com>, 2025.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
# DeepL <noreply-mt-deepl@weblate.org>, 2025.
# "Malaz Siddig Elsayed Abuidris (msea)" <msea@odoo.com>, 2025.
# "Deniz Guvener Unal (degu)" <degu@odoo.com>, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-10 18:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-13 20:51+0000\n"
"Last-Translator: \"Deniz Guvener Unal (degu)\" <degu@odoo.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"spreadsheet/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.16.2\n"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
" A string, possible empty, or a reference to a valid string. If empty, the "
"text will be simply concatenated."
msgstr ""
" Boş olabilen bir metin veya geçerli bir metine referans. Boş ise metin "
"basitçe birleştirilir."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "% Running total"
msgstr "% R Kümülatif toplam"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "% difference from"
msgstr "% d farkı"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "% of"
msgstr "% o'si"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "% of column total"
msgstr "Sütun toplamının % o’si"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "% of grand total"
msgstr "Genel toplamın % o’si"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "% of parent column total"
msgstr "Üst sütun toplamının % o’si"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "% of parent row total"
msgstr "Üst satır toplamının % o’si"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "% of parent total"
msgstr "Üst toplamın % o’si"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "% of row total"
msgstr "Satır toplamının % osi"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "%(hour_number)sh"
msgstr "%(hour_number)ss"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "%(matches)s matches in %(sheetName)s"
msgstr "%(sheetName)s sayfasında %(matches)s eşleşme"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "%(matches)s matches in range %(range)s of %(sheetName)s"
msgstr ""
"%(sheetName)s sayfasındaki %(range)s aralığında %(matches)s eşleşme bulundu"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "%(minute_number)s'"
msgstr "%(minute_number)s'"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "%(newPivotName)s (Pivot #%(formulaId)s)"
msgstr "%(newPivotName)s (Pivot #%(formulaId)s)"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"%(replaceable_count)s match(es) replaced. %(irreplaceable_count)s match(es) "
"cannot be replaced as they are part of a formula."
msgstr ""
"%(replaceable_count)s eşleşme değiştirildi. %(irreplaceable_count)s eşleşme "
"formülün parçası olduğundan değiştirilemedi."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "%(row_count)s rows and %(column_count)s columns selected"
msgstr "%(row_count)s satır ve %(column_count)s sütun seçildi"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "%(second_number)s''"
msgstr "%(second_number)s''"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (kopya)"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "%s (exclude manually-hidden rows)"
msgstr "%s (manuel olarak gizlenmiş satırları hariç tutun)"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "%s (include manually-hidden rows)"
msgstr "%s (manuel olarak gizlenmiş satırları içerir)"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "%s (positional)"
msgstr "%s (konumsal)"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "%s Columns left"
msgstr "%s Sol sütunlar"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "%s Columns right"
msgstr "%s Sağ Sütunlar"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "%s Rows above"
msgstr "%s Yukarıdaki satırlar"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "%s Rows below"
msgstr "%s Aşağıdaki satırlar"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/assets_backend/spreadsheet_action_loader.js:0
msgid "%s couldn't be loaded"
msgstr "%s yüklenemedi"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"%s duplicate rows found and removed.\n"
"%s unique rows remain."
msgstr ""
"%s yinelenen satır bulundu ve kaldırıldı.\n"
"%s benzersiz satır olarak kaldı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "%s is not a valid day of month (it should be a number between 1 and 31)"
msgstr "%s geçerli bir ay günü değildir (1 ile 31 arasında bir sayı olmalıdır)"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "%s is not a valid day of week (it should be a number between 1 and 7)"
msgstr ""
"%s geçerli bir hafta günü değildir (1 ile 7 arasında bir sayı olmalıdır)"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "%s is not a valid hour (it should be a number between 0 and 23)"
msgstr "%s geçerli bir saat değil (0 ile 23 arasında bir sayı olmalı)"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "%s is not a valid minute (it should be a number between 0 and 59)"
msgstr "%s geçerli bir dakika değil (0 ile 59 arasında bir sayı olmalı)"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "%s is not a valid month (it should be a number between 1 and 12)"
msgstr "%s geçerli bir ay değil (1 ile 12 arasında bir sayı olmalı)"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "%s is not a valid quarter (it should be a number between 1 and 4)"
msgstr "%s geçerli bir çeyrek değil (1 ile 4 arasında bir sayı olmalı)"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "%s is not a valid second (it should be a number between 0 and 59)"
msgstr "%s geçerli bir saniye değil (0 ile 59 arasında bir sayı olmalı)"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "%s is not a valid week (it should be a number between 0 and 53)"
msgstr "%s geçerli bir hafta değil (0 ile 53 arasında bir sayı olmalı)"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "%s matches in all sheets"
msgstr "üm sayfalarda %s eşleşmesi"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "(Blanks)"
msgstr "(Boşluklar)"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "(Undefined)"
msgstr "(Tanımsız)"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "(next)"
msgstr "(sonraki)"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "(previous)"
msgstr "(önceki)"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "+ \"Others\" group"
msgstr "+ \"Diğerleri\" grubu"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "+ Add another rule"
msgstr "+ Başka bir kural ekle"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "+ Add chart"
msgstr "+ Grafik ekle"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "+ Add data view"
msgstr "+ Veri görünümü ekle"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "- [optional]"
msgstr "- [isteğe bağlı]"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"0 = first match, 1 = all matches as an array, 2 = capturing groups from the "
"first match as an array."
msgstr ""
"0 = ilk eşleşme, 1 = bir dizi olarak tüm eşleşmeler, 2 = bir dizi olarak ilk "
"eşleşmeden grupları yakalama."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "1 column"
msgstr "1 sütun"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "1 row"
msgstr "1 satır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "2 columns"
msgstr "2 sütun"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "2 rows"
msgstr "2 satır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "=PIVOT(${"
msgstr "=PIVOT(${"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "A"
msgstr ""

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"A boolean indicating whether to use A1 style notation (TRUE) or R1C1 style "
"notation (FALSE)."
msgstr ""
"A1 stili gösterimi (DOĞRU) veya R1C1 stili gösterimi (YANLIŞ) kullanılıp "
"kullanılmayacağını belirten bir mantıksal değer."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"A boolean indicating whether to use A1 style notation or R1C1 style notation."
msgstr ""
"A1 tarzı gösterimin mi yoksa R1C1 tarzı gösterimin mi kullanılacağını "
"belirten bir boolean."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"A boolean; if TRUE, empty cells selected in the text arguments won't be "
"included in the result."
msgstr ""
"Mantıksal değer; DOĞRU ise, metin bağımsız değişkenlerinde seçilen boş "
"hücreler sonuca dahil edilmez."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"A column or row containing true or false values corresponding to the first "
"column or row of range."
msgstr ""
"Aralık (range)’ın ilk sütunu veya satırına karşılık gelen doğru veya yanlış "
"değerler içeren bir sütun veya satır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "A conditional count across a range."
msgstr "Bir aralıkta koşullu sayım."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "A conditional sum across a range."
msgstr "Bir aralıktaki koşullu toplam."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "A flag specifying whether to compute the intercept or not."
msgstr "Kesişim hesaplanıp hesaplanmayacağını belirten bir bayrak."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "A flag specifying whether to compute the slope or not"
msgstr "Eğimin hesaplanıp hesaplanmayacağını belirten bir bayrak"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"A flag specifying whether to return additional regression statistics or only "
"the linear coefficients and the y-intercept"
msgstr ""
"Ek regresyon istatistiklerinin mi yoksa yalnızca doğrusal katsayılar ve y-"
"kesişim noktasının mı döndürüleceğini belirten bir işaret (flag)"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "A maximum range limit value is needed"
msgstr "Azami aralık sınır değeri gereklidir"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "A minimum range limit value is needed"
msgstr "Asgari aralık sınır değeri gereklidir"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"A number indicating which numbering system to use to represent weekdays. By "
"default, counts starting with Sunday = 1."
msgstr ""
"Haftanın günlerini temsil etmek için hangi numaralandırma sisteminin "
"kullanılacağını belirten bir sayı. Varsayılan olarak, Pazar = 1’den başlar."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"A number or string representing which days of the week are considered "
"weekends."
msgstr ""
"Haftanın hangi günlerinin hafta sonu kabul edildiğini belirten bir sayı veya "
"metin."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "A number raised to a power."
msgstr "Bir güce yükseltilmiş bir sayı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "A number representing the day that a week starts on. Sunday = 1."
msgstr "Bir haftanın hangi gün başladığını gösteren bir sayı. Pazar = 1."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "A number representing the way to display ties."
msgstr "Beraberliklerin nasıl gösterileceğini belirten bir sayı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "A number with the sign reversed."
msgstr "İşareti ters çevrilmiş bir sayı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "A random number between 0 inclusive and 1 exclusive."
msgstr "0 dahil ve 1 hariç arasında rastgele bir sayı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"A range containing the income or payments associated with the investment. "
"The array should contain bot payments and incomes."
msgstr ""
"Yatırım ile ilişkili gelir veya ödemeleri içeren bir aralık. Dizi hem "
"ödemeleri hem de gelirleri içermelidir."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "A range needs to be defined"
msgstr "Bir aralığın tanımlanması gerekiyor"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"A range or array constant containing the date serial numbers to consider "
"holidays."
msgstr ""
"Resmi tatil olarak dikkate alınacak tarih seri numaralarını içeren bir "
"aralık veya dizi sabiti."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "A range or array constant containing the dates to consider as holidays."
msgstr ""
"Resmi tatil olarak dikkate alınacak tarihleri içeren bir aralık veya dizi "
"sabiti."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "A range or array constant containing the dates to consider holidays."
msgstr ""
"Tatil olarak dikkate alınacak tarihleri içeren aralık veya dizi sabiti."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "A reference to a cell."
msgstr ""

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "A segment of a string."
msgstr "Bir metin parçası."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "A series of interest rates to compound against the principal."
msgstr "Anapara üzerinden bileşik faiz hesaplanacak bir dizi faiz oranı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "A sheet with the name %s already exists. Please select another name."
msgstr "%s adında bir sayfa zaten mevcut. Lütfen başka bir ad seçin."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "A specified number, unchanged."
msgstr "Belirli bir sayı, değişmedi."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"A string indicating the name of the sheet into which the address points."
msgstr "Adresin işaret ettiği sayfa adını belirten bir metin."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "A substring from the end of a specified string."
msgstr "Belirtilen bir dizenin sonundan bir alt dize."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "A table can only be created on a continuous selection."
msgstr "Bir tablo yalnızca kesintisiz bir seçim üzerinde oluşturulabilir."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "A text abbreviation for unit of time."
msgstr "Zaman birimi için bir metin kısaltması."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "A1 style (default)"
msgstr "A1 stili (varsayılan)"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "ABOUT"
msgstr "HAKKINDA"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "AVERAGE"
msgstr "ORTALAMA"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Absolute row and column (e.g. $A$1)"
msgstr "Mutlak satır ve sütun (örn. $A$1)"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Absolute row, relative column (e.g. A$1)"
msgstr "Mutlak satır, göreli sütun (örn. A$1)"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Absolute value"
msgstr "Mutlak değer"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Absolute value of a number."
msgstr "Bir sayının mutlak değeri."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/actions/spreadsheet_download_action.js:0
msgid "Access Error"
msgstr ""

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Access to the clipboard denied by the browser. Please enable clipboard "
"permission for this page in your browser settings."
msgstr ""
"Panoya erişim tarayıcı tarafından reddedildi. Lütfen bu sayfa için "
"tarayıcınızın ayarlarında pano izinini etkinleştirin."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Accounting"
msgstr "Muhasebe"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Accounting format"
msgstr "Muhasebe biçimi"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Accrued interest of security paying at maturity."
msgstr "Vade sonunda ödenen menkul kıymetin tahakkuk etmiş faizi."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/plugins/global_filters_core_view_plugin.js:0
msgid "Active Filters"
msgstr "Aktif Filtreler"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Actual/360"
msgstr "Gerçek/360"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Actual/365"
msgstr "Gerçek/365"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Actual/Actual"
msgstr "Gerçekleşen/Aktüel"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Add"
msgstr "Ekle"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Add a Title"
msgstr "Başlık Ekleme"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Add a baseline description"
msgstr "Bir temel açıklama ekleyin"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Add a chart to the carousel. You can also add a chart by dragging and "
"dropping it over the carousel figure."
msgstr ""
"Karusele bir grafik ekleyin. Bir grafiği karusel figürünün üzerine "
"sürükleyip bırakarak da ekleyebilirsiniz."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Add a key value description"
msgstr "Bir anahtar değer açıklaması ekleyin"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Add another item"
msgstr "Başka bir öğe ekle"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Add any characters or symbol"
msgstr "Herhangi bir karakter veya sembol ekle"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Add calculated measure"
msgstr "Hesaplanan ölçü ekle"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Add filters"
msgstr "Filtre ekle"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Add new columns to avoid overwriting cells"
msgstr "Hücrelerin üzerine yazmamak için yeni sütunlar ekleyin"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Add range"
msgstr "Aralık ekle"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Additional cases to try if the previous ones don't match expression."
msgstr "Öncekiler ifadeyle eşleşmezse denenecek ek durumlar."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Additional column or row containing true or false values."
msgstr "Doğru veya yanlış değerler içeren ek sütun veya satır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Additional conditions to be evaluated if the previous ones are FALSE."
msgstr "Öncekiler YANLIŞ ise değerlendirilecek ek koşullar."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Additional criteria to check."
msgstr "Kontrol edilecek ek kriterler."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Additional criteria_range and criterion to check."
msgstr "Kontrol edilecek ek kriter_aralığı ve kriter."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Additional future cash flows."
msgstr "Gelecekteki ek nakit akışları."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Additional numbers or ranges to add to value1."
msgstr "değer1’e eklenecek ek sayılar veya aralıklar."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Additional ranges or references for which you want the subtotal."
msgstr "Alt toplamını istediğiniz ek aralıklar veya referanslar."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Additional ranges over which to evaluate the additional criteria. The "
"filtered set will be the intersection of the sets produced by each criterion-"
"range pair."
msgstr ""
"Ek ölçütlerin değerlendirileceği ek aralıklar. Filtrelenen küme, her ölçüt-"
"aralık çifti tarafından üretilen kümelerin kesişimi olacaktır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Additional ranges to add to range1."
msgstr "aralık1’e eklenecek ek aralıklar."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Additional ranges to check."
msgstr "Kontrol edilecek ek aralıklar."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Additional ranges to flatten."
msgstr "Düzleştirilecek ek aralıklar."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Additional text item(s)."
msgstr "Ek metin öğesi/öğeleri."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Additional values or ranges in which to count the number of blanks."
msgstr "Boş hücrelerin sayılacağı ek değerler veya aralıklar."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Additional values or ranges to consider for uniqueness."
msgstr "Benzersizlik için dikkate alınacak ek değerler veya aralıklar."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Additional values or ranges to consider when calculating the average value."
msgstr ""
"Ortalama değeri hesaplarken dikkate alınacak ek değerler veya aralıklar."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Additional values or ranges to consider when calculating the maximum value."
msgstr ""
"Maksimum değeri hesaplarken dikkate alınacak ek değerler veya aralıklar."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Additional values or ranges to consider when calculating the median value."
msgstr "Medyan değeri hesaplarken dikkate alınacak ek değerler veya aralıklar."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Additional values or ranges to consider when calculating the minimum value."
msgstr ""
"Minimum değeri hesaplarken dikkate alınacak ek değerler veya aralıklar."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Additional values or ranges to consider when counting."
msgstr "Sayım yapılırken dikkate alınacak ek değerler veya aralıklar."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Additional values or ranges to include in the population."
msgstr "Ana kitleye dahil edilecek ek değerler veya aralıklar."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Additional values or ranges to include in the sample."
msgstr "Örneğe dahil edilecek ek değerler veya aralıklar."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Additional values to average."
msgstr "Ortalaması alınacak ek değerler."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Additional values to be returned if their corresponding cases match "
"expression."
msgstr "İlgili durumları ifadeyle eşleşirse döndürülecek ek değerler."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Additional values to be returned if their corresponding conditions are TRUE."
msgstr "Koşulları DOĞRU olanlara karşılık döndürülecek ek değerler."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Additional weights."
msgstr "Ek ağırlıklar."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/helpers/geo_json_service.js:0
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Aggregate"
msgstr "Toplam"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Aggregated by"
msgstr "Şuna göre gruplanmış:"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Alignment"
msgstr "Hizalanma"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "All"
msgstr "Tümü"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "All matches"
msgstr "Tüm maçlar"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "All sheets"
msgstr "Tüm sayfalar"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"All the dates should be greater or equal to the first date in cashflow_dates "
"(%s)."
msgstr ""
"Tüm tarihler nakit_akış_tarihleri(%s) içindeki ilk tarihe eşit veya ondan "
"büyük olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "All the ranges must have the same dimensions."
msgstr "Tüm aralıkların aynı boyutlarda olması gerekir."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/components/date_filter_dropdown/date_filter_dropdown.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/components/default_date_value/default_date_value.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/helpers.js:0
msgid "All time"
msgstr "Tüm Zaman"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Amount received at maturity for a security."
msgstr "Bir menkul kıymet için vade sonunda alınan tutar."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"An array or range containing the income or payments associated with the "
"investment."
msgstr "Yatırım ile ilişkili gelir veya ödemeleri içeren bir dizi veya aralık."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"An array or range containing zero or more criteria to filter the database "
"values by before operating."
msgstr ""
"Veri tabanı değerlerini işlemden önce filtrelemek için sıfır veya daha fazla "
"ölçüt içeren bir dizi veya aralık."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "An error occurred while uploading the image. %s"
msgstr "Resim yüklenirken bir hata oluştu. %s"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "An estimate for what the interest rate will be."
msgstr "Faiz oranının ne olacağına dair bir tahmin."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "An estimate for what the internal rate of return will be."
msgstr "İç getiri oranının ne olacağına dair bir tahmin."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"An expression or reference to a cell containing an expression that "
"represents some logical value, i.e. TRUE or FALSE, or an expression that can "
"be coerced to a logical value."
msgstr ""
"Mantıksal bir değeri (ör. DOĞRU veya YANLIŞ) temsil eden bir ifadeyi veya "
"bir hücredeki ifadeye başvuruyu, ya da mantıksal değere dönüştürülebilecek "
"bir ifadeyi belirtir."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"An expression or reference to a cell containing an expression that "
"represents some logical value, i.e. TRUE or FALSE."
msgstr ""
"Mantıksal bir değeri temsil eden bir ifade veya bir ifadeyi içeren hücreye "
"referans; örneğin DOĞRU veya YANLIŞ."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"An expression or reference to a cell holding an expression that represents "
"some logical value."
msgstr ""
"Bazı mantıksal değerleri temsil eden bir ifadeyi içeren hücreye yapılan atıf "
"veya ifade."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "An indicator of what day count method to use."
msgstr "Hangi gün sayım yönteminin kullanılacağını belirten bir gösterge."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "An indicator of whether the reference is row/column absolute."
msgstr "Referansın satır/sütun mutlak olup olmadığını gösteren bir gösterge."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"An integer specifying the dimension size of the unit matrix. It must be "
"positive."
msgstr "Birim matrisin boyutunu belirten bir tam sayı. Pozitif olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"An optional default value to be returned if none of the cases match "
"expression."
msgstr ""
"Durumlardan hiçbiri ifadeyle eşleşmezse döndürülecek isteğe bağlı bir "
"varsayılan değer."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"An range containing the income or payments associated with the investment."
msgstr "Yatırımla ilgili gelir veya ödemeleri içeren bir aralık."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"An range with an equal number of rows and columns representing a matrix "
"whose determinant will be calculated."
msgstr ""
"Determinantı hesaplanacak olan, eşit sayıda satır ve sütun içeren bir matris "
"aralığı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"An range with an equal number of rows and columns representing a matrix "
"whose multiplicative inverse will be calculated."
msgstr ""
"Çarpımsal tersi hesaplanacak, eşit sayıda satır ve sütundan oluşan bir "
"matrisi temsil eden bir aralık."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"An range with dates corresponding to the cash flows in cashflow_amounts."
msgstr ""
"nakit_akışı_tutarları içindeki nakit akışlarına karşılık gelen tarihleri "
"içeren bir aralık."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "An unexpected error occurred during the image transfer"
msgstr "Görüntü aktarımı sırasında beklenmeyen bir hata oluştu"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"An unexpected error occurred while pasting content.\n"
"          Additional information can be found in the browser console."
msgstr ""
"İçerik yapıştırılırken beklenmeyen bir hata oluştu.\n"
"          Ek bilgiler tarayıcı konsolunda bulunabilir."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"An unexpected error occurred while pasting content.\n"
"          This is probably due to a spreadsheet version mismatch."
msgstr ""
"İçeriği yapıştırırken beklenmeyen bir hata oluştu.\n"
"          Bu muhtemelen elektronik çizelge sürüm uyuşmazlığından "
"kaynaklanıyor."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "An unexpected error occurred. Submit a support ticket at odoo.com/help."
msgstr ""
"Beklenmeyen bir hata oluştu. odoo.com/help adresinden destek talebi gönderin."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Angle from the X axis to a point (x,y), in radians."
msgstr "X ekseninden bir (x,y) noktasına radyan cinsinden açı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Annual"
msgstr "Yıllık"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Annual effective interest rate."
msgstr "Yıllık etkin faiz oranı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Annual nominal interest rate."
msgstr "Yıllık nominal faiz oranı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Annual yield of a discount security."
msgstr "İskontolu menkul kıymetin yıllık getirisi."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Annual yield of a security paying interest at maturity."
msgstr "Vade sonunda faiz ödeyen bir menkul kıymetin yıllık getirisi."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Annual yield of a security paying periodic interest."
msgstr "Periyodik faiz ödeyen bir menkul kıymetin yıllık getirisi."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Anonymous"
msgstr "İsimsiz"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Any real value to calculate the hyperbolic cosecant of."
msgstr "Hiperbolik kosekantı hesaplanacak herhangi bir gerçek değer."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Any real value to calculate the hyperbolic cosine of."
msgstr "Hiperbolik kosinüsü hesaplanacak herhangi bir gerçek değer."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Any real value to calculate the hyperbolic cotangent of."
msgstr "Hiperbolik kotanjantı hesaplanacak herhangi bir gerçek değer."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Any real value to calculate the hyperbolic secant of."
msgstr "Hiperbolik sekantı hesaplanacak herhangi bir gerçek değer."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Any real value to calculate the hyperbolic sine of."
msgstr "Hiperbolik sinüsü hesaplanacak herhangi bir gerçek değer."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Any real value to calculate the hyperbolic tangent of."
msgstr "Hiperbolik tanjantı hesaplanacak herhangi bir gerçek değer."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Any text item. This could be a string, or an array of strings in a range."
msgstr ""
"Herhangi bir metin öğesi. Bu bir dize veya bir aralıktaki dizelerden oluşan "
"bir dizi olabilir."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Appends ranges horizontally and in sequence to return a larger array."
msgstr ""
"Daha büyük bir dizi döndürmek için aralıkları yatay olarak ve sırayla ekler."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Appends ranges vertically and in sequence to return a larger array."
msgstr ""
"Aralıkları dikey olarak ve sırayla ekleyerek daha büyük bir dizi döndürür."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Appends strings to one another."
msgstr "Dizeleri birbirine ekler."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Apply a large number format"
msgstr "Büyük sayı biçimi uygula"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Apply all changes"
msgstr "Tüm değişiklikleri uygula"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Apply to range"
msgstr "Aralığa uygula"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Approximate match (default)"
msgstr "Yaklaşık eşleşme (varsayılan)"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "April"
msgstr "Nisan"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Are you sure you want to delete this pivot?"
msgstr "Bu pivotu silmek istediğinizden emin misiniz?"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Are you sure you want to delete this sheet?"
msgstr "Bu sayfayı silmek istediğinizden emin misiniz?"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/index.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Area"
msgstr "Alan"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Argument ignore must be between 0 and 3"
msgstr "ignore argümanı 0 ile 3 arasında olmalıdır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Argument must be a reference to a cell or range."
msgstr "Bağımsız değişken, bir hücreye veya aralığa başvuru olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Argument range must be a single row or column."
msgstr "Bağımsız değişken aralığı tek bir satır veya sütun olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Array"
msgstr "Dizi"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Array arguments to [[FUNCTION_NAME]] are of different size."
msgstr ""
"[[FONKSİYON_ADI]] işlevine verilen dizi argümanları farklı boyutlardadır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Array or range containing the dataset to consider."
msgstr "Dikkate alınacak veri kümesini içeren dizi veya aralık."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Array result was not expanded because it would overwrite data."
msgstr ""

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Arrow"
msgstr "Ok"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Ascending"
msgstr "Artan"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Ascending (A ⟶ Z)"
msgstr "Artan (A ⟶ Z)"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Ascending order (default)"
msgstr "Artan sıra (varsayılan)"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/helpers/geo_json_service.js:0
msgid "Asia"
msgstr "Asya"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "At least one delimiter must be provided."
msgstr "En az bir sınırlayıcı sağlanmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "At least one measure and/or dimension is not correct."
msgstr "En az bir ölçü ve/veya boyut hatalı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "At least one of the provided values is an invalid formula"
msgstr "Sağlanan değerlerden en az biri geçersiz bir formüldür"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "August"
msgstr "Ağustos"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Auto-adjust to formula result"
msgstr "Formül sonucuna otomatik ayarla"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatik"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Automatically autofill formulas"
msgstr "Formülleri otomatik doldur"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_helpers.js:0
msgid "Average"
msgstr "Ortalama"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Average magnitude of deviations from mean."
msgstr "Ortalamadan sapmaların ortalama büyüklüğü."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Average of a set of values from a table-like range."
msgstr "Tablo benzeri bir aralıktaki bir dizi değerin ortalaması."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Average of values depending on criteria."
msgstr "Kriterlere bağlı olarak değerlerin ortalaması."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Average of values depending on multiple criteria."
msgstr "Birden çok kritere bağlı olarak değerlerin ortalaması."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Avg"
msgstr "Avg"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Axes"
msgstr "Eksenler"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Axis title"
msgstr "Eksen başlığı"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Background color"
msgstr "Arka plan rengi"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Banded columns"
msgstr "Bantlı sütunlar"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Banded rows"
msgstr "Bantlı satırlar"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/index.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/odoo_chart/odoo_bar_chart.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Bar"
msgstr "Bar"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Base field:"
msgstr "Temel alan:"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Base item:"
msgstr "Temel öğe:"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Baseline"
msgstr "Başlangıç Noktası"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Baseline Style"
msgstr "Temel Stil"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Baseline colors"
msgstr "Temel renkler"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Baseline configuration"
msgstr "Temel yapılandırma"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Beginning of period"
msgstr "Dönem başı"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Billion"
msgstr "Milyar"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Binary search (sorted ascending order)"
msgstr "İkili arama (artan sırada sıralanmış)"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Binary search (sorted descending order)"
msgstr "İkili arama (azalan sırada sıralanmış)"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Black"
msgstr "Siyah"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Blues"
msgstr "Blues"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Bold"
msgstr "Kalın"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_helpers.js:0
msgid "Boolean And"
msgstr "Mantıksal Ve"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_helpers.js:0
msgid "Boolean Or"
msgstr "Mantıksal Veya"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Border Color"
msgstr "Kenar Rengi"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Border color"
msgstr "Kenarlık rengi"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Borders"
msgstr "Sınırlar"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Bottom"
msgstr "Alt"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Bottom left"
msgstr "Sol alt"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Bottom right"
msgstr "Sağ alt"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "COUNT"
msgstr "HESAP"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Calculated measure %s"
msgstr "Hesaplanan ölçü %s"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Calculated measure 1"
msgstr "Hesaplanan önlem 1"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Calculates effective interest rate."
msgstr "Etkin faiz oranını hesaplar."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Calculates the expected y-value for a specified x based on a linear "
"regression of a dataset."
msgstr ""
"Bir veri kümesinin doğrusal regresyonuna dayalı olarak belirtilen x için "
"beklenen y-değerini hesaplar."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Calculates the frequency distribution of a range."
msgstr "Bir aralığın frekans dağılımını hesaplar."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Calculates the matrix product of two matrices."
msgstr "İki matrisin çarpımını hesaplar."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Calculates the number of days, months, or years between two dates."
msgstr "İki tarih arasındaki gün, ay veya yıl sayısını hesaplar."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Calculates the price of a security paying interest at maturity, based on "
"expected yield."
msgstr ""
"Vade sonunda faiz ödeyen bir menkul kıymetin fiyatını, beklenen getiriye "
"göre hesaplar."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Calculates the standard error of the predicted y-value for each x in the "
"regression of a dataset."
msgstr ""
"Bir veri kümesinin regresyonunda her x için tahmin edilen y-değerinin "
"standart hatasını hesaplar."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Calculates the sum of squares of the differences of values in two array."
msgstr ""
"İki dizideki değerler arasındaki farkların kareleri toplamını hesaplar."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Calculates the sum of the difference of the squares of the values in two "
"array."
msgstr "İki dizideki değerlerin karelerinin farklarının toplamını hesaplar."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Calculates the sum of the products of corresponding entries in equal-sized "
"ranges."
msgstr ""
"Eşit boyutlu aralıklardaki karşılık gelen değerlerin çarpımlarının toplamını "
"hesaplar."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Calculates the sum of the sum of the squares of the values in two array."
msgstr "İki dizideki değerlerin karelerinin toplamının toplamını hesaplar."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Calculates the value as a percentage for successive items in the Base field "
"that are displayed as a running total."
msgstr ""
"Ana alandaki ardışık öğeler için değeri, kümülatif toplam olarak "
"görüntülenecek şekilde yüzde olarak hesaplar."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Calculates values as follows:\n"
"((value in cell) x (Grand Total of Grand Totals)) / ((Grand Row Total) x "
"(Grand Column Total))"
msgstr ""
"Değerleri aşağıdaki şekilde hesaplar:\n"
"((hücredeki değer) x (Genel Toplamların Genel Toplamı)) / ((Genel Satır "
"Toplamı) x (Genel Sütun Toplamı))"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Calculates values as follows:\n"
"(value for the item) / (value for the parent item of the selected Base field)"
msgstr ""
"Hesaplama şu şekilde yapılır:\n"
"(öğe için değer) / (seçilen Temel alanının üst öğesi için değer)"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Calculates values as follows:\n"
"(value for the item) / (value for the parent item on columns)"
msgstr ""
"Değerleri şu şekilde hesaplar:\n"
"(öğe için değer) / (sütunlardaki üst öğenin değeri)"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Calculates values as follows:\n"
"(value for the item) / (value for the parent item on rows)"
msgstr ""
"Değerleri şu şekilde hesaplar:\n"
"(öğe için değer) / (satırlardaki üst öğenin değeri)"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Cannot do a special paste of a figure."
msgstr "Bir şekil için özel yapıştırma yapılamaz."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Cannot duplicate a pivot in error."
msgstr "Hata durumunda özet tablo kopyalanamaz."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Cannot find workbook relations file"
msgstr "Çalışma kitabı ilişkileri dosyası bulunamıyor"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Cannot have filters without a header row"
msgstr "Başlık satırı olmadan filtre kullanılamaz"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Cannot hide all the columns of a sheet."
msgstr "Bir sayfanın tüm sütunları gizlenemez."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Cannot hide all the rows of a sheet."
msgstr "Bir sayfanın tüm satırları gizlenemez."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Cannot open the link because the linked sheet is hidden."
msgstr "Bağlantılı sayfa gizli olduğundan bağlantı açılamıyor."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Cannot remove duplicates for an unknown reason"
msgstr "Bilinmeyen bir nedenle yinelenenler kaldırılamıyor"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Cannot sort a zone with array formulas."
msgstr "Bir bölge dizi formülleri ile sıralanamıyor."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Cannot sort. To sort, select only cells or only merges that have the same "
"size."
msgstr ""
"Sıralanamıyor. Sıralamak için, yalnızca aynı boyuta sahip hücreleri veya "
"birleştirmeleri seçin."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Cannot split the selection for an unknown reason"
msgstr "Seçim bilinmeyen bir nedenle ayrılamıyor"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_model.js:0
msgid "Cannot use custom pivot groups with \"Count Distinct\" measure"
msgstr "\"Count Distinct\" hesaplamasıyla özel pivot grupları kullanılamıyor"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Capitalizes each word in a specified string."
msgstr "Belirtilen bir dizgedeki her kelimenin ilk harfini büyütür."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Capture groups of first match"
msgstr "İlk maçın gruplarını yakalayın"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Carousel"
msgstr "Carousel"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Carousel Sections"
msgstr "Atlıkarınca Bölümleri"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Carousel Title"
msgstr "Atlıkarınca Başlığı"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Carousel copied to clipboard"
msgstr "Panoya kopyalanan atlıkarınca"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Case-insensitive"
msgstr "Harf büyüklüğüne duyarsız"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Case-sensitive"
msgstr "Harfe duyarlı"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Case-sensitive (default)"
msgstr "Büyük/küçük harfe duyarlı (varsayılan)"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Categories / Labels"
msgstr "Kategoriler / Etiketler"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Category"
msgstr "Kategori"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Category color"
msgstr "Kategori rengi"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Caused by"
msgstr "Nedenleri"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Cell values"
msgstr "Hücre değerleri"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Center"
msgstr "Merkez"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Center radius"
msgstr "Merkez yarıçapı"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Change color"
msgstr "Rengi değiştir"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Changing the pivot definition requires to reload the data. It may take some "
"time."
msgstr ""
"Pivot tanımını değiştirmek verilerin yeniden yüklenmesini gerektirir. Bu "
"biraz zaman alabilir."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Character or string to split columns by."
msgstr "Sütunları bölmek için karakter veya dize."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Character or string to split rows by."
msgstr "Satırları bölmek için karakter veya dize."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Chart"
msgstr "Plan"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/index.js:0
msgid "Chart - %(chart_model)s"
msgstr "Grafik - %(chart_model)s"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Chart copied to clipboard"
msgstr "Panoya kopyalanan grafik"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Chart title"
msgstr "Grafik başlığı"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Chart type"
msgstr "Tablo Tipi"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Checkbox"
msgstr "Onay Kutusu"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Checks whether there is a reference to a cell that contains a formula, and "
"returns TRUE or FALSE."
msgstr ""

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Chip"
msgstr "Çip"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Circular reference"
msgstr "Dairesel referans"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Cividis"
msgstr "Cividis"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/components/filter_value/filter_value.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Clear"
msgstr "Temizle"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Clear column %s"
msgstr "%s sütununu temizle"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Clear columns"
msgstr "Sütunları temizle"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Clear columns %s - %s"
msgstr "%s - %s sütunlarını temizle"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Clear formatting"
msgstr "Biçimlendirmeyi temizle"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Clear row %s"
msgstr "%s satırını temizle"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Clear rows"
msgstr "Satırları temizleyin"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Clear rows %s - %s"
msgstr "%s - %s satırlarını temizle"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Click to select the cell"
msgstr "Hücreyi seçmek için tıklayın"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Clip"
msgstr "Klips"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Close menu bar"
msgstr "Menü çubuğunu kapat"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Code"
msgstr "Kod"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Collapse all column groups"
msgstr "Tüm sütun gruplarını daralt"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Collapse all row groups"
msgstr "Tüm satır gruplarını daralt"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Collapse column group"
msgstr "Sütun grubunu daralt"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Collapse row group"
msgstr "Satır grubunu daralt"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Color"
msgstr "Renk"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Color Down"
msgstr "Renk Aşağı"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Color Scale"
msgstr "Renk Skalası"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Color Up"
msgstr "Renklendirin"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Color of maximum values"
msgstr "Maksimum değerlerin rengi"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Color of middle values"
msgstr "Orta değerlerin rengi"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Color of minimum values"
msgstr "Minimum değerlerin rengi"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Color of negative values"
msgstr "Negatif değerlerin rengi"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Color of positive values"
msgstr "Pozitif değerlerin rengi"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Color of subtotals"
msgstr "Ara toplamların rengi"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Color on value decrease"
msgstr "Değer azaldığında renk"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Color on value increase"
msgstr "Değer arttığında renk"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Color scale"
msgstr "Renk skalası"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Colors"
msgstr "Renk"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/index.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Column"
msgstr "Sütun"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Column %s"
msgstr "Sütun%s"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Column left"
msgstr "Sol sütun"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Column number of a specified cell."
msgstr "Belirtilen bir hücrenin sütun numarası."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Column right"
msgstr "Sağ sütun"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Columns"
msgstr "Sütunlar"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Columns to analyze"
msgstr "Analiz edilecek sütunlar"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Combines text from multiple strings and/or arrays."
msgstr "Birden çok dizeden ve/veya diziden gelen metni birleştirir."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/index.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/odoo_chart/odoo_combo_chart.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Combo"
msgstr "Kombo"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Comma"
msgstr "Virgül"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Compare two numeric values, returning 1 if they're equal."
msgstr "İki sayısal değeri karşılaştırır, eşitse 1 döndürür."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_functions.js:0
msgid ""
"Compatibility version of ODOO.FILTER.VALUE for v18 spreadsheets. Required "
"for date filters. Optional for others."
msgstr ""

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Compute from totals"
msgstr "Toplamlardan hesapla"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Compute intercept"
msgstr "Kesişme noktasını hesaplayın"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Compute the Matthews correlation coefficient of a dataset."
msgstr "Bir veri kümesinin Matthews korelasyon katsayısını hesapla."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Compute the Pearson product-moment correlation coefficient of a dataset."
msgstr ""
"Bir veri kümesinin Pearson çarpım-moment korelasyon katsayısını hesapla."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Compute the Spearman rank correlation coefficient of a dataset."
msgstr "Bir veri kümesinin Spearman sıra korelasyon katsayısını hesapla."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Compute the coefficients of polynomial regression of the dataset."
msgstr "Veri kümesinin polinom regresyon katsayılarını hesapla."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Compute the intercept of the linear regression."
msgstr "Doğrusal regresyonun kesişim noktasını hesaplar."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Compute the slope of the linear regression."
msgstr "Doğrusal regresyonun eğimini hesaplar."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Compute the square of r, the Pearson product-moment correlation coefficient "
"of a dataset."
msgstr ""
"Bir veri kümesinin Pearson çarpım-moment korelasyon katsayısı r’nin karesini "
"hesaplar."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Computes the number of periods needed for an investment to reach a value."
msgstr ""
"Bir yatırımın bir değere ulaşması için gereken dönem sayısını hesaplar."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Computes the rate needed for an investment to reach a specific value within "
"a specific number of periods."
msgstr ""
"Belirli bir dönem sayısı içinde bir yatırımın belirli bir değere ulaşması "
"için gereken oranı hesaplar."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Concatenates elements of arrays with delimiter."
msgstr "Dizilerin öğelerini sınırlayıcı ile birleştirir."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Concatenation of two values."
msgstr "İki değerin birleşimi."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Conditional formatting"
msgstr "Koşullu biçimlendirme"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Configuration"
msgstr "Ayarlar"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/hooks.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Confirm"
msgstr "Onayla"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Consider using a dynamic pivot formula: %s. Or re-insert the static pivot "
"from the Data menu."
msgstr ""
"Dinamik pivot formülü kullanmayı düşünün: %s. Ya da Veri menüsünden statik "
"pivotu yeniden ekleyin."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Convert a decimal fraction to decimal value."
msgstr "Ondalık kesri ondalık değere dönüştürür."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Convert a decimal value to decimal fraction."
msgstr "Ondalık değeri ondalık kesre dönüştürür."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Convert to individual formulas"
msgstr "Tekil formüllere dönüştür"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Converts a date string to a date value."
msgstr "Tarih dizesini tarih değerine dönüştürür."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Converts a number to text according to a specified format."
msgstr "Bir sayıyı belirtilen biçime göre metne dönüştürür."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Converts a numeric value to a different unit of measure."
msgstr "Sayısal bir değeri farklı bir ölçü birimine dönüştürür."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Converts a specified string to lowercase."
msgstr "Belirtilen bir dizeyi küçük harfe dönüştürür."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Converts a specified string to uppercase."
msgstr "Belirtilen bir dizeyi büyük harfe dönüştürür."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Converts a string to a numeric value."
msgstr "Bir dizgeyi sayısal değere dönüştürür."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Converts a time string into its serial number representation."
msgstr "Bir zaman dizesini seri numarası gösterimine dönüştürür."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Converts an angle value in radians to degrees."
msgstr "Radyanlardaki açı değerini dereceye dönüştürür."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Converts from another base to decimal."
msgstr "Başka bir tabandan ondalık tabana dönüştürür."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Converts hour/minute/second into a time."
msgstr "Saat/dakika/saniyeyi zamana dönüştürür."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Converts year/month/day into a date."
msgstr "Yıl/ay/günü tarihe dönüştürür."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/components/share_button/share_button.js:0
msgid "Copied"
msgstr "Kopyalanan"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Copy as image"
msgstr "Görüntü olarak kopyala"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Copy carousel"
msgstr "Karuseli kopyala"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Copy chart as image"
msgstr "Grafiği görüntü olarak kopyalama"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Copy of %s"
msgstr "%s kopyası"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Cosecant of an angle provided in radians."
msgstr "Radyan cinsinden sağlanan bir açının kosekantı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Cosine of an angle provided in radians."
msgstr "Radyanlarda sağlanan bir açının kosinüsü."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Cotangent of an angle provided in radians."
msgstr "Radyanlarda sağlanan bir açının kotanjanı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_helpers.js:0
msgid "Count"
msgstr "Sayı"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_helpers.js:0
msgid "Count Distinct"
msgstr "Farklı Say"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Count Numbers"
msgstr "Sayıları Say"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Count values depending on multiple criteria."
msgstr "Birden çok ölçüte bağlı olarak değerleri sayın."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Countries without value"
msgstr "Değeri olmayan ülkeler"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Counts number of unique values in a range, filtered by a set of criteria."
msgstr ""
"Bir aralıktaki benzersiz değerlerin sayısını, bir dizi ölçüte göre "
"filtrelenmiş olarak sayar."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Counts number of unique values in a range."
msgstr "Bir aralıktaki benzersiz değerlerin sayısını sayar."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Counts values and text from a table-like range."
msgstr "Tablo benzeri bir aralıktaki değerleri ve metinleri sayar."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Counts values from a table-like range."
msgstr "Tablo benzeri bir aralıktaki değerleri sayar."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Create custom table style"
msgstr "Özel tablo stili oluştur"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Creates a hyperlink in a cell."
msgstr "Bir hücrede köprü oluşturur."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Creates a new array from the selected columns in the existing range."
msgstr "Mevcut aralıktaki seçili sütunlardan yeni bir dizi oluşturur."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Creates a new array from the selected rows in the existing range."
msgstr "Mevcut aralıktaki seçili satırlardan yeni bir dizi oluşturur."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Criteria"
msgstr "Kriter"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Cumulative data"
msgstr "Kümülatif veriler"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Cumulative interest paid over a set of periods."
msgstr "Belirli dönemler boyunca ödenen kümülatif faiz."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Cumulative principal paid over a set of periods."
msgstr "Belirli dönemler boyunca ödenen kümülatif anapara."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: model:ir.model,name:spreadsheet.model_res_currency
msgid "Currency"
msgstr "Kur"

#. module: spreadsheet
#: model:ir.model,name:spreadsheet.model_res_currency_rate
msgid "Currency Rate"
msgstr "Geçerli Kur"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/currency/plugins/currency.js:0
msgid "Currency not available for this company."
msgstr "Para birimi bu şirket için mevcut değil."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/currency/plugins/currency.js:0
msgid "Currency rate unavailable."
msgstr "Döviz kuru mevcut değil."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Currency rounded"
msgstr "Para birimi yuvarlandı"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/components/default_date_value/default_date_value.js:0
msgid "Current Month"
msgstr "Geçerli Ay"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/components/default_date_value/default_date_value.js:0
msgid "Current Quarter"
msgstr "Mevcut Çeyrek"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/components/default_date_value/default_date_value.js:0
msgid "Current Year"
msgstr "Bu Yıl"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Current date and time as a date value."
msgstr "Tarih değeri olarak geçerli tarih ve saat."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Current date as a date value."
msgstr "Tarih değeri olarak geçerli tarih."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Current sheet"
msgstr "Güncel sayfa"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Custom"
msgstr "Özel"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/components/date_filter_dropdown/date_filter_dropdown.js:0
msgid "Custom Range"
msgstr "Özel Aralık"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Custom Table Style"
msgstr "Özel Tablo Stili"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Custom currency"
msgstr "Özel para birimi"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Custom currency format"
msgstr "Özel para birimi biçimi"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Custom formula"
msgstr "Özel formül"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Custom formula %s"
msgstr "Özel formül %s"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Custom separator"
msgstr "Özel ayırıcı"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Cut"
msgstr "Kes"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Cut carousel"
msgstr "Kesilmiş atlıkarınca"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Dark"
msgstr "Karanlık"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Data"
msgstr "Veri"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Data Series"
msgstr "Veri Serisi"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Data Validation"
msgstr "Veri Doğrulama"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Data bar"
msgstr "Veri çubuğu"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Data cleanup"
msgstr "Veri temizleme"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Data has header row"
msgstr "Veride başlık satırı mevcut"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Data not available"
msgstr "Veri mevcut değil"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Data range"
msgstr "Veri aralığı"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Data series"
msgstr "Veri serisi"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Data validation"
msgstr "Veri doğrulama"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Database"
msgstr "Veritabanı"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Date"
msgstr "Tarih"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Date a number of months before/after another date."
msgstr "Başka bir tarihten birkaç ay önce/sonra tarih."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Date after a number of workdays (specifying weekends)."
msgstr "Belirli sayıda iş gününden sonraki tarih (hafta sonları belirtilerek)."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Date after a number of workdays."
msgstr "Belirli sayıda iş gününden sonraki tarih."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Date is"
msgstr "Tarih"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Date is %s"
msgstr "Tarih %s"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Date is after"
msgstr "Şu tarih sonrasında:"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Date is after %s"
msgstr "Tarih %s sonrasında"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Date is before"
msgstr "Şu tarih öncesinde:"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Date is before %s"
msgstr "Tarih %s öncesinde"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Date is between"
msgstr "Tarih şu aralıkta:"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Date is between %s and %s"
msgstr "Tarih %s ile %s arasındadır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Date is not between"
msgstr "Tarih şu aralıkta değil:"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Date is not between %s and %s"
msgstr "Tarih %s ile %s arasında değil"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Date is on or after"
msgstr "Şu tarihte veya sonrasında"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Date is on or after %s"
msgstr "Tarih %s veya sonrasıdır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Date is on or before"
msgstr "Şu tarihte veya öncesinde"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Date is on or before %s"
msgstr "Tarih %s veya öncesidir"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Date is valid"
msgstr "Tarih geçerli"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/currency/formulas.js:0
msgid "Date of the rate."
msgstr "Oranın tarihi."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Date time"
msgstr "Tarih saat"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Date time:"
msgstr "Tarih saat:"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Date:"
msgstr "Tarih:"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Day"
msgstr "Gün"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Day and full month"
msgstr "Gün ve tam ay"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Day and short month"
msgstr "Gün ve kısa ay"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Day of Month"
msgstr "Ayın Günü"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Day of Week"
msgstr "Haftanın Günü"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Day of the month that a specific date falls on."
msgstr "Belirli bir tarihin düştüğü ayın günü."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Day of the week of the date provided (as number)."
msgstr "Verilen tarihin haftanın günü (sayı olarak)."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/plugins/odoo_chart_feature_plugin.js:0
msgid "Days"
msgstr "Gün"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Days from settlement until next coupon."
msgstr "Taksit tarihinden sonraki kupona kadar geçen gün sayısı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Days in coupon period containing settlement date."
msgstr "Vade tarihini içeren kupon dönemindeki günler."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "December"
msgstr "Aralık"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Decimal (default)"
msgstr "Ondalık (varsayılan)"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Decrease decimal places"
msgstr "Ondalık basamakları azalt"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Defer updates"
msgstr "Güncellemeleri ertele"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Degree"
msgstr "Derece"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Delete"
msgstr "Sil"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Delete carousel"
msgstr "Atlıkarınca silme"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Delete cell and shift left"
msgstr "Hücreyi silin ve sola kaydırın"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Delete cell and shift up"
msgstr "Hücreyi sil ve yukarı kaydır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Delete cells"
msgstr "Hücreleri silme"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Delete chart"
msgstr "Grafiği sil"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Delete column %s"
msgstr "%s sütununu sil"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Delete columns"
msgstr "Sütunları sil"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Delete columns %s - %s"
msgstr "%s - %s sütunlarını sil"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Delete data view"
msgstr "Veri görünümünü sil"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Delete item"
msgstr "Öğeyi silme"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Delete row %s"
msgstr "%s satırını sil"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Delete rows"
msgstr "Satırları sil"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Delete rows %s - %s"
msgstr "%s - %s satırlarını sil"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Delete table"
msgstr "Tabloyu sil"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Delete table style"
msgstr "Tablo stilini sil"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Delete values"
msgstr "Değerleri sil"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Depreciation for an accounting period."
msgstr "Bir muhasebe dönemi için amortisman."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Depreciation of an asset using the straight-line method."
msgstr "Bir varlığın doğrusal amortisman yöntemiyle amortismanı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Depreciation via declining balance method."
msgstr "Azalan bakiye yöntemiyle amortisman."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Depreciation via double-declining balance method."
msgstr "Çifte azalan bakiye yöntemine göre amortisman."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Depreciation via sum of years digit method."
msgstr "Yılların toplamı yöntemiyle amortisman."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Descending"
msgstr "Azalan"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Descending (Z ⟶ A)"
msgstr "Azalan (Z ⟶ A)"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Descending order"
msgstr "Azalan sıra"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Design"
msgstr "Tasarım"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Detect automatically"
msgstr "Otomatik olarak algıla"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Did not find value '%s' in [[FUNCTION_NAME]] evaluation."
msgstr "[[FUNCTION_NAME]] değerlendirmesinde '%s' değeri bulunamadı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Difference from"
msgstr "Aradaki fark"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Difference of two numbers."
msgstr "İki sayının farkı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Dimension %s does not exist"
msgstr "Boyut %s mevcut değil"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_model.js:0
msgid "Dimension %s is not a group by"
msgstr "Boyut %s bir \"gruplama\" değildir"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Dimensions don't match the pivot definition"
msgstr "Boyutlar özet tablo tanımıyla eşleşmiyor"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/components/filter_values_list/filter_values_list.xml:0
msgid "Discard"
msgstr "Sil"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Discard all changes"
msgstr "Tüm değişiklikleri iptal et"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Discount rate of a security based on price."
msgstr "Bir menkul kıymetin fiyata dayalı iskonto oranı."

#. module: spreadsheet
#: model:ir.model.fields,field_description:spreadsheet.field_ir_http__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:spreadsheet.field_ir_model__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:spreadsheet.field_res_currency__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:spreadsheet.field_res_currency_rate__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:spreadsheet.field_res_lang__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:spreadsheet.field_spreadsheet_mixin__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "İsim Göster"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Display missing cells only"
msgstr "Yalnızca eksik hücreleri göster"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Display style"
msgstr "Ekran stili"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Displayed as % difference from \"%s\""
msgstr "\"%s\" değerinden % d fark olarak gösteriliyor"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Displayed as % of \"%s\""
msgstr "\"%s\" in % o'si olarak görüntüleniyor"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Displayed as % of column total"
msgstr "Sütun toplamının % o’si olarak gösteriliyor"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Displayed as % of grand total"
msgstr "Genel toplamın % o’si olarak gösteriliyor"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Displayed as % of parent \"%s\" total"
msgstr "Üst öğe \"%s\" toplamının % o’si olarak gösterilir"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Displayed as % of parent column total"
msgstr "Üst sütun toplamının % o’si olarak gösterilir"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Displayed as % of parent row total of \"%s\""
msgstr "\"%s\" ana satır toplamının % o’i olarak görüntülenir"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Displayed as % of row total"
msgstr "Satır toplamının % o’si olarak gösteriliyor"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Displayed as % running total based on \"%s\""
msgstr "\"%s\" temel alınarak % r kümülatif toplam olarak gösterilir"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Displayed as difference from \"%s\""
msgstr "\"%s\" değerinden fark olarak görüntüleniyor"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Displayed as index"
msgstr "Dizin olarak görüntülendi"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Displayed as rank from smallest to largest based on \"%s\""
msgstr "\"%s\" temel alınarak küçükten büyüğe sıralama olarak görüntülenir"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Displayed as rank largest to smallest based on \"%s\""
msgstr "\"%s\" temel alınarak büyükten küçüğe sıralama olarak görüntülenir"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Displayed as running total based on \"%s\""
msgstr "\"%s\" temelinde kümülatif toplam olarak gösterilir"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Displays all the values in each column or series as a percentage of the "
"total for the column or series."
msgstr ""
"Her sütundaki veya serideki tüm değerleri, sütun veya serinin toplamına göre "
"yüzde olarak görüntüler."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Displays the rank of selected values in a specific field, listing the "
"largest item in the field as 1, and each smaller value with a higher rank "
"value."
msgstr ""
"Seçili değerlerin belirli bir alandaki sırasını görüntüler, alandaki en "
"büyük öğeyi 1 olarak listeler ve her daha küçük değere daha yüksek bir sıra "
"değeri verir."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Displays the rank of selected values in a specific field, listing the "
"smallest item in the field as 1, and each larger value with a higher rank "
"value."
msgstr ""
"Seçili değerlerin belirli bir alandaki sırasını görüntüler, alandaki en "
"küçük öğeyi 1 olarak listeler ve her daha büyük değere daha yüksek bir sıra "
"değeri verir."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Displays the value for successive items in the Base field as a running total."
msgstr ""
"Temel alandaki ardışık kalemlerin değerini kümülatif toplam olarak "
"görüntüler."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Displays the value in each row or category as a percentage of the total for "
"the row or category."
msgstr ""
"Her satır veya kategori için değeri, satırın veya kategorinin toplamının "
"yüzdesi olarak görüntüler."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Displays the value that is entered in the field."
msgstr "Alana girilen değeri gösterir."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Displays values as a percentage of the grand total of all the values or data "
"points in the report."
msgstr ""
"Değerleri, rapordaki tüm değerlerin veya veri noktalarının genel toplamının "
"yüzdesi olarak görüntüler."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Displays values as a percentage of the value of the Base item in the Base "
"field."
msgstr ""
"Değerleri, Temel alandaki Temel öğenin değerinin yüzdesi olarak görüntüler."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Displays values as the difference from the value of the Base item in the "
"Base field."
msgstr ""
"Değerleri, Temel alandaki Temel öğenin değerinden farkı olarak görüntüler."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Displays values as the percentage difference from the value of the Base item "
"in the Base field."
msgstr ""
"Değerleri, Temel alandaki Temel öğenin değerine göre yüzde farkı olarak "
"görüntüler."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Distance"
msgstr "Mesafe"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Division by zero"
msgstr "Sıfıra bölme"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Do not switch to straight-line depreciation"
msgstr "Doğrusal amortismana geçmeyin"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Don't match to end (default)"
msgstr "Sona kadar eşleştirme (varsayılan)"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/index.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Doughnut"
msgstr "Tatlı çörek"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/public_readonly_app/public_readonly.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:spreadsheet.public_spreadsheet_layout
msgid "Download"
msgstr "İndir"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Download chart"
msgstr "İndirme tablosu"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Dropdown list"
msgstr "Açılır liste"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Duplicate"
msgstr "Kopyala"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Duration"
msgstr "Süre"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "E.g. 1234567 -> %(value)s"
msgstr "Örn. 1234567 -> %(value)s"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/components/filter_values_list/filter_values_list.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Edit carousel"
msgstr "Karuseli düzenle"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Edit chart"
msgstr "Grafiği düzenle"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Edit custom table style"
msgstr "Özel tablo stilini düzenle"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Edit link"
msgstr "Bağlantıyı düzenle"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Edit table"
msgstr "Tabloyu düzenle"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Edit table style"
msgstr "Tablo stilini düzenle"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Else"
msgstr "Başka"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "End of period (default)"
msgstr "Dönem sonu (varsayılan)"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Ending period to calculate depreciation."
msgstr "Amortisman hesaplaması için bitiş dönemi."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Energy"
msgstr "Enerji"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Engineering"
msgstr "mühendislik"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Equal."
msgstr "Eşit."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Equivalent rate of return for a US Treasury bill."
msgstr "ABD Hazine bonosunun eşdeğer getiri oranı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Error"
msgstr "Hata"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Euler's number, e (~2.718) raised to a power."
msgstr "Euler'in sayısı, e (~ 2.718) bir güce yükseldi."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/helpers/geo_json_service.js:0
msgid "Europe"
msgstr "Avrupa"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "European 30/360"
msgstr "Avrupa 30/360"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "European method"
msgstr "Avrupa yöntemi"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Evaluation of function [[FUNCTION_NAME]] caused a divide by zero error."
msgstr ""
"[[FUNCTION_NAME]] işlevinin değerlendirilmesi, sıfıra bölme hatasına neden "
"oldu."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Exact match"
msgstr "Tam eşleşme"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Exact match (default)"
msgstr "Tam eşleşme (varsayılan)"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Exact match or next larger item"
msgstr "Tam eşleşme veya bir sonraki büyük ürün"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Exact match or next smaller item"
msgstr "Tam eşleşme veya bir sonraki küçük öğe"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Exact number of years between two dates."
msgstr "İki tarih arasındaki tam yıl sayısı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Excluded due to chart limits. Drag to swap with another range."
msgstr ""
"Grafik sınırları nedeniyle hariç tutulmuştur. Başka bir aralıkla değiştirmek "
"için sürükleyin."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Tam Ekrandan Çık"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "Tam ekrandan çık"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Expand all column groups"
msgstr "Tüm sütun gruplarını genişlet"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Expand all row groups"
msgstr "Tüm satır gruplarını genişlet"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Expand column group"
msgstr "Sütun grubunu genişlet"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Expand row group"
msgstr "Satır grubunu genişlet"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Expands or pads an array to specified row and column dimensions."
msgstr ""
"Bir diziyi belirtilen satır ve sütun boyutlarına genişletir veya doldurur."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Exponential"
msgstr "Aratarak"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Extract text from a string based on the supplied regular expression."
msgstr "Verilen düzenli ifadeye dayalı olarak bir dizeden metin ayıklayın."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "FILTER has mismatched sizes on the range and conditions."
msgstr "FİLTRE, aralık ve koşullar için uyumsuz boyutlara sahip."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "February"
msgstr "Şubat"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Field \"%s\" not found in pivot for measure display calculation"
msgstr "\"%s\" alanı, ölçü görüntüleme hesaplaması için pivotta bulunamadı"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Field %(field)s is not supported because of its type (%(type)s)"
msgstr "%(field)s alanı; türü (%(type)s) nedeniyle desteklenmiyor"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/odoo_pivot.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_helpers.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_model.js:0
msgid "Field %s does not exist"
msgstr "Alan %s mevcut değil"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Field %s is not a measure"
msgstr "Alan %s bir ölçüm değil"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Field name."
msgstr "Alan adı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/list/list_data_source.js:0
msgid "Fields of type \"%s\" are not supported"
msgstr "\"%s\" türündeki alanlar desteklenmiyor"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "File"
msgstr "Dosya"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Fill Color"
msgstr "Dolgu Rengi"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Fill color"
msgstr "Dolgu rengi"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/index.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Filled Radar"
msgstr "Dolu Radar"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/components/filter_values_list/filter_values_list.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/plugins/global_filters_core_view_plugin.js:0
msgid "Filter \"%(filter_name)s\" not found"
msgstr "\"%(filter_name)s\" filtresi bulunamadı"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Filter button"
msgstr "Filtre düğmesi"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Filter by criterion"
msgstr "Kritere göre filtrele"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Filter by values"
msgstr "Değerlere göre filtrele"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/public_readonly_app/public_readonly.xml:0
msgid "Filters"
msgstr "Filtreler"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Financial"
msgstr "Finansal"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Find and Replace"
msgstr "Ara ve Değiştir"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Find and replace"
msgstr "Bulma ve değiştirme"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "First column"
msgstr "Birinci sütun"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/currency/formulas.js:0
msgid "First currency code."
msgstr "İlk para birimi kodu."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "First day of the month preceding a date."
msgstr "Bir tarihten önceki ayın ilk günü."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "First day of the quarter of the year a specific date falls in."
msgstr "Belirli bir tarihin içinde bulunduğu yılın çeyreğinin ilk günü."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "First day of the year a specific date falls in."
msgstr "Belirli bir tarihin denk geldiği yılın ilk günü."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "First day of week:"
msgstr "Haftanın ilk günü:"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "First match"
msgstr "İlk maç"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "First position of string found in text, case-sensitive."
msgstr "Metinde bulunan dizenin ilk konumu, büyük/küçük harfe duyarlı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "First position of string found in text, ignoring case."
msgstr "Metinde bulunan dizenin ilk konumu, durumu göz ardı ederek."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "First quartile (25th percentile)"
msgstr "Birinci çeyreklik (25. yüzdelik dilim)"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Fits points to exponential growth trend."
msgstr "Noktaları üstel büyüme trendine uyarlar."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Fits points to linear trend derived via least-squares."
msgstr ""
"En küçük kareler yöntemiyle elde edilen doğrusal trende noktaları uyarlar."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Fixed Number"
msgstr "Sabit Numara"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Flattens all the values from one or more ranges into a single column."
msgstr ""
"Bir veya daha fazla aralıktaki tüm değerleri tek bir sütunda düzleştirir."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Flip axes"
msgstr "Eksenleri çevirin"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Font Size"
msgstr "Font Boyutu"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Font size"
msgstr "Yazı Boyutu"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "For tables based on array formulas only"
msgstr "Yalnızca dizi formüllerine dayalı tablolar için"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Force"
msgstr "Zorla"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Force intercept to 0"
msgstr "Kesişme noktasını 0'a zorla"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Format"
msgstr "Biçim"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Format as percent"
msgstr "Yüzde olarak biçimlendir"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Format cells if..."
msgstr "Aşağıdaki durumlarda hücreleri biçimlendirin..."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Format rules"
msgstr "Biçim kuralları"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Formatting style"
msgstr "Biçimlendirme stili"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Formula"
msgstr "Formül"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Formulas"
msgstr "Formüller"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Freeze"
msgstr "Donmak"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Friday"
msgstr "Cuma"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Friday is the only weekend"
msgstr "Cuma tek hafta sonu"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Friday/Saturday are weekends"
msgstr "Cuma/Cumartesi günleri hafta sonudur"

#. module: spreadsheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:spreadsheet.public_spreadsheet_layout
msgid "Frozen and copied on"
msgstr "Donduruldu ve kopyalandı:"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/components/share_button/share_button.xml:0
msgid "Frozen version - Anyone can view"
msgstr "Dondurulmuş sürüm – Herkes görüntüleyebilir"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Full Screen"
msgstr "Tam Ekran"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Full date time"
msgstr "Tam tarih ve saat"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Full month"
msgstr "Tam ay"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Full quarter"
msgstr "Tam çeyrek"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Full week day and month"
msgstr "Tam hafta günü ve ay"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Function"
msgstr "Fonksiyon"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Function %s expects the parameter '%s' to be reference to a cell or range."
msgstr ""
"%s işlevi, '%s' parametresinin bir hücreye veya aralığa referans olmasını "
"bekler."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Function PIVOT takes an even number of arguments."
msgstr "PIVOT işlevi çift sayıda argüman alır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Function [[FUNCTION_NAME]] A regression of order less than 1 cannot be "
"possible."
msgstr ""
"Fonksiyon [[FONKSİYON_ADI]]: 1’den küçük dereceli bir regresyon mümkün "
"değildir."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Function [[FUNCTION_NAME]] caused a divide by zero error."
msgstr "[[FUNCTION_NAME]] işlevi, sıfıra bölme hatasına neden oldu."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Function [[FUNCTION_NAME]] didn't find any result."
msgstr "Fonksiyon [[FONKSİYON_ADI]] herhangi bir sonuç bulamadı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Function [[FUNCTION_NAME]] expects criteria_range and criterion to be in "
"pairs."
msgstr ""
"[[FUNCTION_NAME]] işlevi, ölçüt_aralığı ve ölçütün çiftler halinde olmasını "
"bekliyor."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Function [[FUNCTION_NAME]] expects criteria_range to have the same dimension"
msgstr ""
"[[FUNCTION_NAME]] işlevi ölçüt_aralığının aynı boyuta sahip olmasını bekliyor"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Function [[FUNCTION_NAME]] expects number values for %s, but got a boolean."
msgstr ""
"Fonksiyon [[FUNCTION_NAME]], %s için sayı değerleri bekliyor, ancak boolean "
"aldı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Function [[FUNCTION_NAME]] expects number values for %s, but got a string."
msgstr ""
"Fonksiyon [[FUNCTION_NAME]] %s için sayı değerleri bekliyor, ancak bir dize "
"aldı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Function [[FUNCTION_NAME]] expects number values for %s, but got an empty "
"value."
msgstr ""
"İşlev [[FUNCTION_NAME]], %s için sayı değerleri bekliyor, ancak boş bir "
"değer aldı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Function [[FUNCTION_NAME]] parameter 2 value (%s) is out of range."
msgstr "[[FUNCTION_NAME]] işlevi parametre 2 değeri (%s) aralık dışında."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Function [[FUNCTION_NAME]] parameter 2 value is out of range."
msgstr "[[FUNCTION_NAME]] işlevi parametre 2 değeri aralık dışında."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/index.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/odoo_chart/odoo_funnel_chart.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Funnel"
msgstr "Huni"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Funnel colors"
msgstr "Huni renkleri"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Funnel options"
msgstr "Huni seçenekleri"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Future value of an annuity investment."
msgstr "Yıllık yatırımın gelecekteki değeri."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Future value of principal from series of rates."
msgstr "Faiz serisinden elde edilen anaparanın gelecekteki değeri."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Gauge"
msgstr "Gösterge"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Gauge Design"
msgstr "Gösterge Tasarımı"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "General"
msgstr "Genel"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/components/share_button/share_button.xml:0
msgid "Generating sharing link"
msgstr "Paylaşım bağlantısı oluşturuluyor"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/odoo_chart/odoo_geo_chart.js:0
msgid "Geo"
msgstr "Geo"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Geo Chart"
msgstr "Coğrafi Grafik"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/index.js:0
msgid "Geo chart"
msgstr "Coğrafi grafik"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Geo chart options"
msgstr "Coğrafi grafik seçenekleri"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Get a pivot table."
msgstr "Bir pivot tablo al."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/list/list_functions.js:0
msgid "Get the header of a list."
msgstr "Bir listenin başlığını alın."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Get the header of a pivot."
msgstr "Bir pivotun başlığını alın."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/translation.js:0
msgid "Get the translated value of the given string"
msgstr "Verilen dizgenin çevrilmiş değerini al"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/list/list_functions.js:0
msgid "Get the value from a list."
msgstr "Değeri bir listeden alın."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Get the value from a pivot."
msgstr "Bir pivottan değeri alın."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Gets character associated with number."
msgstr "Sayı ile ilişkili karakteri alır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Gets information about a cell."
msgstr "Bir hücre hakkında bilgi alır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Given a general exponential form of y = b*m^x for a curve fit, calculates b "
"if TRUE or forces b to be 1 and only calculates the m values if FALSE."
msgstr ""
"Bir eğri uydurma için y = bm^x genel üstel formu verildiğinde, DOĞRU ise "
"b’yi hesaplar, YANLIŞ ise b’yi 1’e zorlar ve yalnızca m değerlerini hesaplar."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Given a general linear form of y = m*x+b for a curve fit, calculates b if "
"TRUE or forces b to be 0 and only calculates the m values if FALSE, i.e. "
"forces the curve fit to pass through the origin."
msgstr ""
"Bir eğri uydurma için y = mx+b genel lineer formu verildiğinde, DOĞRU ise "
"b’yi hesaplar, YANLIŞ ise b’yi 0’a zorlar ve yalnızca m değerlerini "
"hesaplar; yani eğri uydurmayı orijinden geçmeye zorlar."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Given partial data about a linear trend, calculates various parameters about "
"the ideal linear trend using the least-squares method."
msgstr ""
"Doğrusal eğilim hakkında kısmi veriler verildiğinde, en küçük kareler "
"yöntemi kullanılarak ideal doğrusal eğilimle ilgili çeşitli parametreleri "
"hesaplar."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Given partial data about an exponential growth curve, calculates various "
"parameters about the best fit ideal exponential growth curve."
msgstr ""
"Üstel büyüme eğrisi hakkında kısmi veriler verildiğinde, en uygun ideal "
"üstel büyüme eğrisiyle ilgili çeşitli parametreleri hesaplar."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Go to %(label)s"
msgstr "Gitmek %(label)s"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Go to previous menu"
msgstr "Önceki menüye git"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Go to url: %(url)s"
msgstr "URL'ye git: %(url)s"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Granularity"
msgstr "Granülerlik"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Gray"
msgstr "Gri"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Greater than or equal to."
msgstr "Daha büyük veya eşittir."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Greens"
msgstr "Yeşiller"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Greys"
msgstr "Griler"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Gridlines"
msgstr "Izgara Çizgileri"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Group"
msgstr "Grup"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Group all remaining dimensions"
msgstr "Kalan tüm boyutları gruplayın"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Group column %s"
msgstr "Sütunu grupla %s"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Group columns %s - %s"
msgstr "Sütunları grupla %s - %s"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Group pivot dimensions"
msgstr "Grup pivot boyutları"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Group row %s"
msgstr "Satırı grupla %s"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Group rows %s - %s"
msgstr "Satırları grupla %s - %s"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Groups"
msgstr "Gruplar"

#. module: spreadsheet
#: model:ir.model,name:spreadsheet.model_ir_http
msgid "HTTP Routing"
msgstr "HTTP Yönlendirme"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Header row(s)"
msgstr "Başlık satır(lar)ı"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Headers"
msgstr "Başlıklar"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Headers and labels"
msgstr "Üstbilgiler ve etiketler"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Height value is %(_height)s. It should be greater than or equal to 1."
msgstr "Yükseklik değeri %(_height)s. 1’den büyük veya 1’e eşit olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Hide"
msgstr "Gizle"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Hide column %s"
msgstr "%s sütununu gizle"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Hide columns"
msgstr "Sütunları gizle"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Hide columns %s - %s"
msgstr "%s - %s sütunlarını gizle"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Hide row %s"
msgstr "%s satırını gizle"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Hide rows"
msgstr "Satırları gizle"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Hide rows %s - %s"
msgstr "%s - %s satırlarını gizle"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Hide sheet"
msgstr "Sayfayı gizle"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Hierarchical"
msgstr "Hiyerarşik"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hiyerarşi"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Horizontal align"
msgstr "Yatay hizalama"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Yatay hizalama"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Horizontal axis"
msgstr "Yatay eksen"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Horizontal lookup"
msgstr "Yatay arama"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Hour"
msgstr "Saat"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Hour component of a specific time."
msgstr "Belirli bir zamanın saat bileşeni."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/plugins/odoo_chart_feature_plugin.js:0
msgid "Hours"
msgstr "Saat"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Hyperbolic cosecant of any real number."
msgstr "Herhangi bir gerçek sayının hiperbolik kosektanı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Hyperbolic cosine of any real number."
msgstr "Herhangi bir gerçek sayının hiperbolik kosinüsü."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Hyperbolic cotangent of any real number."
msgstr "Herhangi bir gerçek sayının hiperbolik kotanjantörü."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Hyperbolic secant of any real number."
msgstr "Herhangi bir gerçek sayının hiperbolik sekantıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Hyperbolic sine of any real number."
msgstr "Herhangi bir gerçek sayının hiperbolik sinüsü."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Hyperbolic tangent of any real number."
msgstr "Herhangi bir gerçek sayının hiperbolik teğeti."

#. module: spreadsheet
#: model:ir.model.fields,field_description:spreadsheet.field_ir_http__id
#: model:ir.model.fields,field_description:spreadsheet.field_ir_model__id
#: model:ir.model.fields,field_description:spreadsheet.field_res_currency__id
#: model:ir.model.fields,field_description:spreadsheet.field_res_currency_rate__id
#: model:ir.model.fields,field_description:spreadsheet.field_res_lang__id
#: model:ir.model.fields,field_description:spreadsheet.field_spreadsheet_mixin__id
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/list/list_functions.js:0
msgid "ID of the list."
msgstr "Listenin kimliği."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "ID of the pivot."
msgstr "Pivotun kimliği."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "ISO Date"
msgstr "ISO Tarihi"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "ISO Date time"
msgstr "ISO Tarih saati"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "ISO week number (Monday as first day of the week)"
msgstr "ISO hafta numarası (haftanın ilk günü olarak Pazartesi)"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "ISO week number of the year."
msgstr "Yılın ISO hafta numarası."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Icon set"
msgstr "Simge kümesi"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Icons"
msgstr "Simgeler"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "If a valid match is not found, return this value."
msgstr "Geçerli bir eşleşme bulunamazsa, bu değeri döndür."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"If number is negative, specifies the rounding direction. If 0 or blank, it "
"is rounded away from zero. Otherwise, it is rounded towards zero."
msgstr ""
"Sayı negatifse yuvarlama yönünü belirtir. 0 veya boş ise sıfırdan uzağa "
"yuvarlanır. Aksi takdirde sıfıra doğru yuvarlanır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"If number is negative, specifies the rounding direction. If 0 or blank, it "
"is rounded towards zero. Otherwise, it is rounded away from zero."
msgstr ""
"Sayı negatifse yuvarlama yönünü belirtir. 0 veya boş ise sıfıra doğru "
"yuvarlanır. Aksi takdirde sıfırdan uzağa yuvarlanır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "If the data is invalid"
msgstr "Veri geçersizse"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Ignore blanks"
msgstr "Boşlukları yoksay"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Ignore blanks and errors"
msgstr "Boşlukları ve hataları göz ardı edin"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Ignore empty cells"
msgstr "Boş hücreleri yoksay"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Ignore errors"
msgstr "Hataları yoksay"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Image"
msgstr "Görsel"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Image copied to clipboard"
msgstr "Panoya kopyalanan görüntü"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "In [[FUNCTION_NAME]] evaluation, cannot find '%s' within '%s'."
msgstr "[[FUNCTION_NAME]] değerlendirmesinde, '%s' içinde '%s' bulunamıyor."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"In [[FUNCTION_NAME]], the number of columns of the first matrix (%s) must be "
"equal to the \n"
"          number of rows of the second matrix (%s)."
msgstr ""
"FUNCTION_NAME]]'de, ilk matrisin sütun sayısı (%s), [[FUNCTION_NAME]]'e eşit "
"olmalıdır. \n"
"          ikinci matrisin satır sayısı (%s)."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"In this context, the function [[FUNCTION_NAME]] needs to have a cell or "
"range in parameter."
msgstr ""
"Bu bağlamda, [[FUNCTION_NAME]] işlevinin parametresinde bir hücre veya "
"aralık olması gerekir."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/helpers.js:0
msgid "Inaccessible/missing record ID"
msgstr "Erişilemeyen/eksik kayıt kimliği"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Include empty cells (default)"
msgstr "Boş hücreleri dahil et (varsayılan)"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Incompatible units of measure ('%s' vs '%s')"
msgstr "Uyumsuz ölçü birimleri ('%s' ile '%s')"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Increase decimal places"
msgstr "Ondalık basamakları artır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Index"
msgstr "Endeks"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Index out of range."
msgstr "Dizin aralık dışında."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Indicates whether the column to be searched (the first column of the "
"specified range) is sorted, in which case the closest match for search_key "
"will be returned."
msgstr ""
"Arama yapılacak sütunun (belirtilen aralığın ilk sütunu) sıralı olup "
"olmadığını belirtir; sıralıysa arama_anahtarı için en yakın eşleşme "
"döndürülür."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Indicates whether the row to be searched (the first row of the specified "
"range) is sorted, in which case the closest match for search_key will be "
"returned."
msgstr ""
"Arama yapılacak satırın (belirtilen aralığın ilk satırı) sıralı olup "
"olmadığını belirtir; sıralıysa arama_anahtarı için en yakın eşleşme "
"döndürülür."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Indicates which column in database contains the values to be extracted and "
"operated on."
msgstr ""
"Veri tabanında hangi sütunun çıkarılacak ve üzerinde işlem yapılacak "
"değerleri içerdiğini belirtir."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Info"
msgstr "Info"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Information"
msgstr "Bilgi"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Insert"
msgstr "Ekle"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Insert %s columns"
msgstr "%s sütun ekle"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Insert %s columns left"
msgstr "Sola %s sütun ekle"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Insert %s columns right"
msgstr "%s sütununu sağa ekle"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Insert %s rows"
msgstr "%s satır ekle"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Insert %s rows above"
msgstr "Yukarıya %s satır ekle"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Insert %s rows below"
msgstr "Aşağıya %s satır ekle"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Insert cells"
msgstr "Hücre ekle"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Insert cells and shift down"
msgstr "Hücreleri yerleştirin ve aşağı kaydırın"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Insert cells and shift right"
msgstr "Hücreleri ekle ve sağa kaydır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Insert column"
msgstr "Sütun ekle"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Insert column left"
msgstr "Sola sütun ekle"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Insert column right"
msgstr "Sağa sütun ekle"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Insert link"
msgstr "Bağlantı ekle"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Insert row"
msgstr "Satır ekle"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Insert row above"
msgstr "Yukarıya satır ekle"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Insert row below"
msgstr "Aşağıya satır ekle"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Insert sheet"
msgstr "Sayfayı yerleştirin"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Insert table"
msgstr "Tablo ekle"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Integer"
msgstr "Tamsayı"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Interest rate of an annuity investment."
msgstr "Düzenli ödemeli yatırımın faiz oranı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Internal rate of return given non-periodic cash flows."
msgstr "Dönemsel olmayan nakit akışlarına göre iç karlılık oranı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Internal rate of return given periodic cashflows."
msgstr "Periyodik nakit akışları verilen iç getiri oranı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Invalid"
msgstr "Geçersiz"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Invalid Maxpoint formula"
msgstr "Geçersiz Maxpoint formülü"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Invalid Midpoint formula"
msgstr "Geçersiz Orta Nokta formülü"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Invalid Minpoint formula"
msgstr "Geçersiz Minpoint formülü"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Invalid expression"
msgstr "Geçersiz ifade"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Invalid formula"
msgstr "Geçersiz formül"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Invalid function name %s. Function names can exclusively contain "
"alphanumerical values separated by dots (.) or underscore (_)"
msgstr ""
"Geçersiz işlev adı %s. İşlev adları yalnızca nokta (.) veya alt çizgi (_) "
"ile ayrılmış alfasayısal değerler içerebilir"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Invalid lower inflection point formula"
msgstr "Geçersiz alt bükülme noktası formülü"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Invalid number of arguments for the %(functionName)s function. Expected %"
"(maxArgPossible)s maximum, but got %(nbrArgSupplied)s instead."
msgstr ""
"%(functionName)s işlevi için geçersiz sayıda bağımsız değişken. Maksimum %"
"(maxArgPossible)s bekleniyordu, ancak bunun yerine %(nbrArgSupplied)s alındı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Invalid number of arguments for the %(functionName)s function. Expected %"
"(minArgRequired)s minimum, but got %(nbrArgSupplied)s instead."
msgstr ""
"%(functionName)s işlevi için geçersiz sayıda bağımsız değişken. Minimum %"
"(minArgRequired)s bekleniyordu, ancak bunun yerine %(nbrArgSupplied)s alındı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Invalid number of arguments for the %(functionName)s function. Repeatable "
"arguments should be supplied in groups of %(nbrArgRepeating)s, with up to %"
"(nbrArgOptional)s optional. Got %(nbrValueRemaining)s too many."
msgstr ""
"%(functionName)s işlevi için geçersiz bağımsız değişken sayısı. "
"Tekrarlanabilir bağımsız değişkenler, %(nbrArgOptional)s 'e kadar isteğe "
"bağlı olmak üzere %(nbrArgRepeating)s grupları halinde sağlanmalıdır. Çok "
"fazla %(nbrValueRemaining)s var."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Invalid reference"
msgstr "Geçersiz referans"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Invalid regular expression"
msgstr ""

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Invalid sheet"
msgstr "Geçersiz sayfa"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Invalid sheet name: %s"
msgstr "Geçersiz sayfa adı: %s"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Invalid units of measure ('%s')"
msgstr "Geçersiz ölçü birimleri ('%s')"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Invalid upper inflection point formula"
msgstr "Geçersiz üst bükülme noktası formülü"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Inverse cosine of a value, in radians."
msgstr "Radyanlarda bir değerin ters kosinüsü."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Inverse cotangent of a value."
msgstr "Bir değerin ters kotanjanı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Inverse hyperbolic cosine of a number."
msgstr "Bir sayının ters hiperbolik kosinüsü."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Inverse hyperbolic cotangent of a value."
msgstr "Bir değerin ters hiperbolik kotanjantıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Inverse hyperbolic sine of a number."
msgstr "Bir sayının ters hiperbolik sinüsü."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Inverse hyperbolic tangent of a number."
msgstr "Bir sayının ters hiperbolik teğeti."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Inverse sine of a value, in radians."
msgstr "Radyanlarda bir değerin ters sinüsü."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Inverse tangent of a value, in radians."
msgstr "Radyanlarda bir değerin ters teğeti."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Irregularity map"
msgstr "Düzensizlik haritası"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Is between"
msgstr "Şunun arasında olan"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Is empty"
msgstr "Boş"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Is equal to"
msgstr "Şuna eşit olan"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Is greater or equal to"
msgstr "Büyük veya eşit"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Is greater than"
msgstr "Şundan büyük olan"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Is less or equal to"
msgstr "Küçük veya eşit"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Is less than"
msgstr "Şundan küçük olan"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Is not between"
msgstr "Şunun arasında olmayan"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Is not empty"
msgstr "Boş değil"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Is not equal to"
msgstr "Şuna eşit olmayan"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Is valid date"
msgstr "Geçerli tarih"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Italic"
msgstr "Eğik"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "January"
msgstr "Ocak"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "July"
msgstr "Temmuz"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "June"
msgstr "Haziran"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Keep all values (default)"
msgstr "Tüm değerleri koru (varsayılan)"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Key Value Style"
msgstr "Anahtar Değer Stili"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Key value"
msgstr "Anahtar değer"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Labels"
msgstr "Etiketler"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Labels are invalid"
msgstr "Etiketler geçersiz"

#. module: spreadsheet
#: model:ir.model,name:spreadsheet.model_res_lang
msgid "Languages"
msgstr "Diller"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/helpers.js:0
msgid "Last 12 Months"
msgstr "Son 12 Ay"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/helpers.js:0
msgid "Last 30 Days"
msgstr "Son 30 Gün"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/helpers.js:0
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Son 7 Gün"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/helpers.js:0
msgid "Last 90 Days"
msgstr "Son 90 Gün"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/helpers.js:0
msgid "Last Month"
msgstr "Geçen Ay"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Last column"
msgstr "Son sütun"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Last coupon date prior to or on the settlement date."
msgstr "İtfa tarihinden önceki veya o tarihteki son kupon tarihi."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Last day of a month before or after a date."
msgstr "Bir tarihten önce veya sonra bir ayın son günü."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Last day of the month following a date."
msgstr "Bir tarihten sonraki ayın son günü."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Last day of the quarter of the year a specific date falls in."
msgstr "Belirli bir tarihin içinde bulunduğu yılın çeyreğinin son günü."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Last day of the year a specific date falls in."
msgstr "Belirli bir tarihin denk geldiği yılın son günü."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Left"
msgstr "Sol"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Left axis"
msgstr "Sol eksen"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Legend position"
msgstr "Legend position"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Length of a string."
msgstr "Bir dizenin uzunluğu."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Less than or equal to."
msgstr "Daha küçük veya eşittir."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Less than."
msgstr "Daha az."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Light"
msgstr "Açık"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Light blue"
msgstr "Açık mavi"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Light green"
msgstr "Açık yeşil"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/index.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/odoo_chart/odoo_line_chart.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Line"
msgstr "Satır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Line Break"
msgstr "Satır Sonu"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Line style"
msgstr "Çizgi stili"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Linear"
msgstr "Doğrusal"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Link"
msgstr "Bağlantı"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Link URL"
msgstr "Bağlantı URL'si"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Link label"
msgstr "Bağlantı etiketi"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Link sheet"
msgstr "Bağlantı sayfası"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/index.js:0
msgid "List #%(list_id)s"
msgstr "Liste #%(list_id)s"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Load more..."
msgstr "Daha fazla yükle..."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Locale"
msgstr "Yerel"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Logarithmic"
msgstr "Logaritmik"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Logical"
msgstr "Mantıksal"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Logical `and` operator."
msgstr "Mantıksal 've' operatörü."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Logical `or` operator."
msgstr "Mantıksal 'veya' işleci."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Logical `xor` operator."
msgstr "Mantıksal \"xor\" operatörü."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Logical value `false`."
msgstr "Mantıksal değer 'yanlış'."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Logical value `true`."
msgstr "Mantıksal değer 'doğru'."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Look up a value."
msgstr "Bir değer arayın."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Lookup"
msgstr "Arama"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Lower inflection point must be smaller than upper inflection point"
msgstr "Alt kırılma noktası, üst kırılma noktasından küçük olmalıdır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "MAX"
msgstr "MAX"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "MIN"
msgstr "MIN"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Magnetism"
msgstr "Manyetizma"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "March"
msgstr "Mart"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Match case"
msgstr "Büyük/küçük harfe duyarlı"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Match entire cell content"
msgstr "Tüm hücre içeriğini eşleştirme"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Match to end"
msgstr "Maç bitmek üzere"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Match(es) cannot be replaced as they are part of a formula."
msgstr "Eşleşme(ler), bir formülün parçası olduklarından değiştirilemez."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Math"
msgstr "Matematik"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Matrix is not invertible"
msgstr "Matris ters çevrilemez"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Max"
msgstr "Azami"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Max value or formula"
msgstr "Maksimum değer veya formül"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "MaxPoint"
msgstr "MaxPoint"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_helpers.js:0
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Maximum numeric value in a dataset."
msgstr "Veri kümesindeki en yüksek sayısal değer."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Maximum of values from a table-like range."
msgstr "Tablo benzeri bir aralıktaki maksimum değer."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Maximum value"
msgstr "En Büyük Değer"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Maximum value in a numeric dataset."
msgstr "Sayısal veri kümesindeki en yüksek değer."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "May"
msgstr "Mayıs"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Measure"
msgstr "Ölçüm"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Measure \"%s\" options"
msgstr "Ölçü \"%s\" seçenekleri"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Measures"
msgstr "Ölçüler"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Median value (50th percentile)"
msgstr "Medyan değer (50. yüzdelik dilim)"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Median value in a numeric dataset."
msgstr "Sayısal veri kümesindeki medyan değer."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Medium"
msgstr "Aracı:"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/ir_ui_menu/index.js:0
msgid "Menu %s not found. You may not have the required access rights."
msgstr "Menü %s bulunamadı. Gerekli erişim haklarına sahip olmayabilirsiniz."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Menu Bar"
msgstr "Menü Çubuğu"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Merge cells"
msgstr "Hücreleri birleştirme"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Merged cells are preventing this operation. Unmerge those cells and try "
"again."
msgstr ""
"Birleştirilmiş hücreler bu işlemi engelliyor. Bu hücrelerin birleşimini "
"kaldırın ve yeniden deneyin."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Merged cells found in the spill zone. Please unmerge cells before using "
"array formulas."
msgstr ""
"Döküm alanında birleştirilmiş hücreler bulundu. Dizi formüllerini "
"kullanmadan önce hücreleri ayırın."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Merging these cells will only preserve the top-leftmost value. Merge anyway?"
msgstr ""
"Bu hücrelerin birleştirilmesi yalnızca en soldaki değeri korur. Yine de "
"birleştir mi?"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "MidPoint"
msgstr "Orta Nokta"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Middle"
msgstr "Orta"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Midpoint must be smaller then Maximum"
msgstr "Orta nokta Maksimum'dan daha küçük olmalıdır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Million"
msgstr "Milyon"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Min"
msgstr "Min"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Min value or formula"
msgstr "Min değer veya formül"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_helpers.js:0
msgid "Minimum"
msgstr "En az"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Minimum must be smaller then Maximum"
msgstr "Minimum Maksimum'dan küçük olmalıdır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Minimum must be smaller then Midpoint"
msgstr "Minimum Orta Noktadan daha küçük olmalıdır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Minimum numeric value in a dataset."
msgstr "Veri kümesindeki en düşük sayısal değer."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Minimum of values from a table-like range."
msgstr "Tablo benzeri bir aralıktaki minimum değerler."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Minimum value"
msgstr "En küçük değer"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Minimum value in a numeric dataset."
msgstr "Sayısal veri kümesindeki en düşük değer."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Minpoint"
msgstr "Minpoint"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Minute"
msgstr "Dakika"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Minute component of a specific time."
msgstr "Belirli bir zamanın dakika bileşeni."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Misc"
msgstr "Diğer"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diğer"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Missing closing parenthesis"
msgstr "Kapanış parantezi eksik"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Missing opening parenthesis"
msgstr "Açılış parantezi eksik"

#. module: spreadsheet
#: model:ir.model,name:spreadsheet.model_ir_model
msgid "Models"
msgstr "Modeller"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Modified Macaulay duration."
msgstr "Değiştirilmiş Macaulay süresi."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Modified internal rate of return."
msgstr "Düzeltilmiş iç karlılık oranı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Modulo (remainder) operator."
msgstr "Modulo (kalan) operatörü."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Monday"
msgstr "Pazartesi"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Monday is the only weekend"
msgstr "Pazartesi tek hafta sonu"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Monday/Tuesday are weekends"
msgstr "Pazartesi/Salı günleri hafta sonudur"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/components/date_filter_dropdown/date_filter_dropdown.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Month"
msgstr "Ay"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Month & Year"
msgstr "Ay ve Yıl"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Month of the year a specific date falls in"
msgstr "Belirli bir tarihin düştüğü yılın ayı"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/helpers.js:0
msgid "Month to Date"
msgstr "Aydan Bugüne"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/plugins/odoo_chart_feature_plugin.js:0
msgid "Months"
msgstr "Aylar"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "More date formats"
msgstr "Daha fazla tarih biçimi"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "More expressions that evaluate to logical values."
msgstr "Mantıksal değerlere dönen daha fazla ifade."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "More expressions that represent logical values."
msgstr "Mantıksal değerleri temsil eden daha fazla ifade."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "More formats"
msgstr "Daha fazla format"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "More numbers or ranges to calculate for the product."
msgstr "Çarpım için hesaplanacak daha fazla sayı veya aralık."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "More strings to append in sequence."
msgstr "Sıralı olarak eklenecek daha fazla metin."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "More than one match found in DGET evaluation."
msgstr "DGET değerlendirmesinde birden fazla eşleşme bulundu."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "More values to be appended using delimiter."
msgstr "Ayraç kullanılarak eklenecek daha fazla değer."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Move left"
msgstr "Sola taşı"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Move right"
msgstr "Sağa taşı"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Name"
msgstr "Adı"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/list/list_functions.js:0
msgid "Name of the field."
msgstr "Alan adı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Name of the measure."
msgstr "Ölçü adı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Negative values"
msgstr "Negatif değerler"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Net present value given to non-periodic cash flows.."
msgstr "Dönemsel olmayan nakit akışlarına göre net bugünkü değer.."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Net working days between two dates (specifying weekends)."
msgstr "İki tarih arasındaki net çalışma günleri (hafta sonlarını belirterek)."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Net working days between two provided days."
msgstr "Sağlanan iki gün arasındaki net çalışma günleri."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "New pivot"
msgstr "Yeni pivot"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Next coupon date after the settlement date."
msgstr "İtfa tarihinden sonraki kupon tarihi."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "No Color"
msgstr "Renk Yok"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "No active dimension in the pivot"
msgstr "Özet tabloda etkin bir boyut yok"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "No calculations"
msgstr "Hesaplama yok"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "No capturing groups found."
msgstr "Hiçbir yakalama grubu bulunamadı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "No columns"
msgstr "Sütun yok"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "No match found in FILTER evaluation"
msgstr "FİLTRE değerlendirmesinde eşleşme bulunamadı"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "No match."
msgstr "Eşleşme yok."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "No matches found."
msgstr "Eşleşme bulunamadı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "No results"
msgstr "Sonuç yok"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "No results for the given arguments of TOCOL."
msgstr "TOCOL’un verilen argümanları için sonuç yok."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "No results for the given arguments of TOROW."
msgstr "TOROW’un verilen argümanları için sonuç yok."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "No rows"
msgstr "Sıra yok"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "No selected cells had whitespace trimmed."
msgstr "Seçilen hücrelerin hiçbirinde boşluk temizlenmedi."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "No sorting"
msgstr "Sıralama yok"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "No text to split."
msgstr "Bölünecek metin yok."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "No unique values found"
msgstr "Benzersiz değer bulunamadı"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_model.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_time_adapters.js:0
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/helpers/geo_json_service.js:0
msgid "North America"
msgstr "Kuzey Amerika"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Not equal."
msgstr "Eşit değil."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "November"
msgstr "Kasım"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Nth largest element from a data set."
msgstr "Bir veri kümesindeki en büyük N. öğe."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Nth smallest element in a data set."
msgstr "Bir veri kümesindeki N. en küçük öğe."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Number"
msgstr "Numara"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Number formatting"
msgstr "Sayı biçimlendirme"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Number of columns in a specified array or range."
msgstr "Belirli bir dizi veya aralıktaki sütun sayısı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Number of coupons between settlement and maturity."
msgstr "İtfa ve vade arasındaki kupon sayısı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Number of days between two dates on a 360-day year (months of 30 days)."
msgstr ""
"360 günlük bir yılda (30 günlük aylarla) iki tarih arasındaki gün sayısı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Number of days between two dates."
msgstr "İki tarih arasındaki gün sayısı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Number of empty values."
msgstr "Boş değerlerin sayısı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Number of payment periods for an investment."
msgstr "Bir yatırım için ödeme dönemi sayısı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Number of periods for an investment to reach a value."
msgstr "Bir yatırımın bir değere ulaşması için gereken dönem sayısı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Number of rows in a specified array or range."
msgstr "Belirtilen dizi veya aralıktaki satır sayısı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Number:"
msgstr "Numara:"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Numbers 0 (Monday) trough 6 (Sunday)"
msgstr "Sayılar 0 (Pazartesi) ila 6 (Pazar)"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Numbers 1 (Friday) trough 7 (Thursday)"
msgstr "Sayılar 1 (Cuma) ile 7 (Perşembe) arası"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Numbers 1 (Monday) trough 7 (Sunday)"
msgstr "Sayılar 1 (Pazartesi) ile 7 (Pazar) arası"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Numbers 1 (Saturday) trough 7 (Friday)"
msgstr "Sayılar 1 (Cumartesi) ile 7 (Cuma) arası"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Numbers 1 (Sunday) trough 7 (Saturday)"
msgstr "Sayılar 1 (Pazar) ile 7 (Cumartesi) arası"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Numbers 1 (Thursday) trough 7 (Wednesday)"
msgstr "Sayı 1 (Perşembe) ile 7 (Çarşamba) arası"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Numbers 1 (Tuesday) trough 7 (Monday)"
msgstr "Sayı 1 (Salı) ile 7 (Pazartesi) arası"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Numbers 1 (Wednesday) trough 7 (Tuesday)"
msgstr "Sayılar 1 (Çarşamba) ile 7 (Salı) arası"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Numerical average value in a dataset, ignoring text."
msgstr "Bir veri kümesindeki sayısal ortalama değer, metni yok sayar."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Numerical average value in a dataset."
msgstr "Veri kümesindeki sayısal ortalama değer."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "OFFSET evaluates to an out of bounds range."
msgstr "OFFSET sınırların dışında bir aralığa değerlendiriliyor."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/helpers/geo_json_service.js:0
msgid "Oceania"
msgstr ""

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "October"
msgstr "Ekim"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/plugins/odoo_chart_core_plugin.js:0
msgid "Odoo Bar Chart"
msgstr "Odoo Çubuk Grafiği"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/plugins/odoo_chart_core_plugin.js:0
msgid "Odoo Combo Chart"
msgstr ""

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/plugins/odoo_chart_core_plugin.js:0
msgid "Odoo Funnel Chart"
msgstr ""

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/plugins/odoo_chart_core_plugin.js:0
msgid "Odoo Geo Chart"
msgstr ""

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/plugins/odoo_chart_core_plugin.js:0
msgid "Odoo Line Chart"
msgstr "Odoo Çizgi Grafiği"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/plugins/odoo_chart_core_plugin.js:0
msgid "Odoo Pie Chart"
msgstr "Odoo Pasta Grafiği"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/plugins/odoo_chart_core_plugin.js:0
msgid "Odoo Pyramid Chart"
msgstr ""

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/plugins/odoo_chart_core_plugin.js:0
msgid "Odoo Radar Chart"
msgstr "Odoo Radar Grafiği"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/plugins/odoo_chart_core_plugin.js:0
msgid "Odoo Scatter Chart"
msgstr ""

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/hooks.js:0
msgid "Odoo Spreadsheet"
msgstr "Odoo E-Tablo"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/plugins/odoo_chart_core_plugin.js:0
msgid "Odoo Sunburst Chart"
msgstr ""

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/plugins/odoo_chart_core_plugin.js:0
msgid "Odoo Treemap Chart"
msgstr ""

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/plugins/odoo_chart_core_plugin.js:0
msgid "Odoo Waterfall Chart"
msgstr ""

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"One method of using this function is to provide a single sorted row or "
"column search_array to look through for the search_key with a second "
"argument result_range. The other way is to combine these two arguments into "
"one search_array where the first row or column is searched and a value is "
"returned from the last row or column in the array. If search_key is not "
"found, a non-exact match may be returned."
msgstr ""
"Bu fonksiyonun kullanım yöntemlerinden biri, aranacak arama_anahtarı için "
"tek sıralı bir satır veya sütun (arama_dizisi) sağlamak ve ikinci argüman "
"olarak sonuç_aralığı vermektir. Diğer yöntem ise bu iki argümanı tek bir "
"arama_dizisi içinde birleştirmektir; bu durumda ilk satır veya sütunda arama "
"yapılır ve dizideki son satır veya sütundan bir değer döndürülür. Eğer "
"arama_anahtarı bulunamazsa, kesin olmayan bir eşleşme döndürülebilir."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "One number divided by another."
msgstr "Bir sayı diğerine bölünür."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"One or more of the provided criteria values are invalid. Please review and "
"correct them."
msgstr ""
"Sağlanan kriter değerlerinden biri veya daha fazlası geçersiz. Lütfen "
"bunları gözden geçirin ve düzeltin."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "One or more of the provided criteria values are missing."
msgstr "Sağlanan kriter değerlerinden biri veya daha fazlası eksik."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Only a selection from a single column can be split"
msgstr "Yalnızca tek bir sütundaki seçim bölünebilir"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Oops—this pivot table is quite large (%s cells). Try simplifying it using "
"the side panel."
msgstr ""
"Oops-bu pivot tablo oldukça büyük (%s hücreler). Yan paneli kullanarak "
"basitleştirmeyi deneyin."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Operator"
msgstr "Operatör"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Orange"
msgstr "Turuncu"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Oranges"
msgstr "Portakallar"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Order by"
msgstr "Tarafından sipariş"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Others"
msgstr "Diğerleri"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Overflow"
msgstr "Taşma"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Paint Format"
msgstr "Boya Formatı"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Parser"
msgstr "Ayrıştırıcı"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Paste"
msgstr "Yapıştır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Paste as value"
msgstr "Değer olarak yapıştır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Paste format only"
msgstr "Yalnızca biçimi yapıştır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Paste special"
msgstr "Özel yapıştır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Pasting from the context menu is not supported in this browser. Use keyboard "
"shortcuts ctrl+c / ctrl+v instead."
msgstr ""
"Bağlam menüsünden yapıştırma bu tarayıcıda desteklenmiyor. Bunun yerine "
"ctrl+c / ctrl+v klavye kısayollarını kullanın."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Payment on the principal of an investment."
msgstr "Bir yatırımın anapara ödemesi."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Percent"
msgstr "Yüzde"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Percentage"
msgstr "Yüzde"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Percentage change from key value"
msgstr "Anahtar değerden yüzde değişim"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Percentile"
msgstr "Yüzdelik"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Periodic payment for an annuity investment."
msgstr "Düzenli ödemeli yatırım için dönemsel ödeme."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/index.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/odoo_chart/odoo_pie_chart.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Pie"
msgstr "Turta"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Pin this panel to allow to open another side panel beside it."
msgstr ""
"Bu paneli, yanındaki başka bir yan panelin açılmasını sağlamak için "
"sabitleyin."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Pivot #%(formulaId)s"
msgstr "Pivot #%(formulaId)s"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/index.js:0
msgid "Pivot #%(pivot_id)s"
msgstr "Pivot #%(pivot_id)s"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Pivot #%s"
msgstr "Pivot #%s"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Pivot duplicated."
msgstr "Pivot çoğaltıldı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Pivot duplication failed."
msgstr "Pivot çoğaltma başarısız."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Pivot table"
msgstr "Pivot tablo"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Pivot updates only work with dynamic pivot tables. Use the formula '%s' or "
"re-insert the static pivot from the Data menu."
msgstr ""
"Pivot güncellemeleri yalnızca dinamik pivot tablolarla çalışır. '%s' "
"formülünü kullanın veya Veri menüsünden statik pivotu yeniden ekleyin."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Plain text"
msgstr "Düz metin"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Please enter a number between 0 and 10000."
msgstr "Lütfen 0 ile 10000 arasında bir sayı girin."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Please select a range of cells containing values."
msgstr "Lütfen değerler içeren bir hücre aralığı seçin."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Please select at latest one column to analyze."
msgstr "Lütfen analiz için en az bir sütun seçin."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Please select only one range of cells"
msgstr "Lütfen yalnızca bir hücre aralığı seçin"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Polynomial"
msgstr "Polinom"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Pop out chart"
msgstr "Açılır grafik"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/index.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Population Pyramid"
msgstr "Nüfus Piramidi"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Position of item in range that matches value."
msgstr "Öğenin aralıktaki değerle eşleşen konumu."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/list/list_functions.js:0
msgid "Position of the record in the list."
msgstr "Kaydın listedeki konumu."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Positive square root of a positive number."
msgstr "Pozitif bir sayının pozitif karekökü."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Positive values"
msgstr "Pozitif değerler"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Power"
msgstr "Güç"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Predict value by computing a polynomial regression of the dataset."
msgstr "Veri kümesinin polinom regresyonunu hesaplayarak değeri tahmin et."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Present value of an annuity investment."
msgstr "Yıllık gelir yatırımının bugünkü değeri."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Pressure"
msgstr "Basınç"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Preview"
msgstr "Önizle"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Preview text"
msgstr "Önizleme metni"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Price of a US Treasury bill."
msgstr "ABD Hazine bonosu fiyatı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Price of a discount security."
msgstr "İskontolu menkul kıymetin fiyatı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Price of a security paying periodic interest."
msgstr "Periyodik faiz ödeyen bir menkul kıymetin fiyatı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Product of two numbers"
msgstr "İki sayının çarpımı"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Product of values from a table-like range."
msgstr "Tablo benzeri bir aralıktaki değerlerin çarpımı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Progress bar"
msgstr "İlerleme Çubuğu"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Progress bar colors"
msgstr "İlerleme çubuğu renkleri"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Purple"
msgstr "Mor"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Purples"
msgstr "Morlar"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/odoo_chart/odoo_pyramid_chart.js:0
msgid "Pyramid"
msgstr "Piramit"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Q%(quarter)s"
msgstr "Q%(quarter)s"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/helpers.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_time_adapters.js:0
msgid "Q%(quarter)s %(year)s"
msgstr "Ç%(quarter)s %(year)s"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Q%(quarter_number)s"
msgstr "Q%(quarter_number)s"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/components/date_filter_dropdown/date_filter_dropdown.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Quarter"
msgstr "Çeyrek"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Quarter %(quarter)s"
msgstr "Çeyrek %(quarter)s"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Quarter %s"
msgstr "Çeyrek %s"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Quarter & Year"
msgstr "Çeyrek ve Yıl"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Quarter of the year a specific date falls in"
msgstr "Belirli bir tarihin denk geldiği yılın çeyreği"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Quarterly"
msgstr "Üç Aylık"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/plugins/odoo_chart_feature_plugin.js:0
msgid "Quarters"
msgstr "Quarters"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "R1C1 notation is not supported."
msgstr "R1C1 gösterimi desteklenmiyor."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "R1C1 style"
msgstr "R1C1 tarzı"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/index.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/odoo_chart/odoo_radar_chart.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Radar"
msgstr "Radar"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Rainbow"
msgstr "Gökkuşağı"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Random integer between two values, inclusive."
msgstr "İki değer arasında rastgele tamsayı, dahil."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Range"
msgstr "Aralık"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Range of values"
msgstr "Değer aralığı"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Rank largest to smallest"
msgstr "Büyükten küçüğe sırala"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Rank smallest to largest"
msgstr "Küçükten büyüğe sırala"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Re-insert dynamic pivot"
msgstr "Dinamik pivotu yeniden ekle"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Re-insert static pivot"
msgstr "Statik pivotu yeniden ekle"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Readonly Access"
msgstr "Salt Okunur Erişim"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Red"
msgstr "Kırmızı"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Redo"
msgstr "Yeniden Yap"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Reds"
msgstr "Kırmızılar"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Reference should be defined."
msgstr "Başvuru tanımlanmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Reference to the cell that will be checked for emptiness."
msgstr "Boş olup olmadığı kontrol edilecek hücreye başvuru."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Region"
msgstr "Bölge"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Reject the input"
msgstr "Girişi reddet"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Relative row and column (e.g. A1)"
msgstr "Göreli satır ve sütun (örn. A1)"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Relative row, absolute column (e.g. $A1)"
msgstr "Göreli satır, mutlak sütun (örn. $A1)"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Remove column group"
msgstr "Sütun grubunu kaldır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Remove duplicates"
msgstr "Kopyaları kaldırın"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Remove link"
msgstr "Bağlantıyı kaldır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Remove non-printable characters from a piece of text."
msgstr "Bir metinden yazdırılamayan karakterleri kaldır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Remove row group"
msgstr "Satır grubunu kaldır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Remove rule"
msgstr "Kuralı kaldır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Remove selected filters"
msgstr "Seçili filtreleri kaldır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Removes space characters."
msgstr "Boşluk karakterlerini kaldırır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Rename"
msgstr "Adını değiştir"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Reorder range"
msgstr "Yeniden sipariş aralığı"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Replace"
msgstr "Yerleştirme"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Replace all"
msgstr "Tümünü değiştir"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Replaces existing text with new text in a string."
msgstr "Varolan metni dizedeki yeni metinle değiştirir."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Replaces part of a text string with different text."
msgstr "Metin dizesinin bir bölümünü farklı metinlerle değiştirir."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Reset size"
msgstr "Boyutu sıfırla"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Result couldn't be automatically expanded. Please insert more columns and "
"rows."
msgstr ""
"Sonuç otomatik olarak genişletilemedi. Lütfen daha fazla sütun ve satır "
"ekleyin."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Result couldn't be automatically expanded. Please insert more columns."
msgstr ""
"Sonuç otomatik olarak genişletilemedi. Lütfen daha fazla sütun ekleyin."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Result couldn't be automatically expanded. Please insert more rows."
msgstr ""
"Sonuç otomatik olarak genişletilemedi. Lütfen daha fazla satır ekleyin."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Result of multiplying a series of numbers together."
msgstr "Bir dizi sayının birlikte çarpılmasının sonucu."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Return a whole number or a decimal value."
msgstr "Bir tam sayı veya ondalıklı değer döndür."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Return every distinct item"
msgstr "Her farklı öğeyi döndür"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Return items that appear exactly once"
msgstr "Tam olarak bir kez görünen öğeleri döndür"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_functions.js:0
msgid "Return the current value of a spreadsheet filter."
msgstr "Bir elektronik tablo filtresinin geçerli değerini döndürün."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Return unique columns"
msgstr "Benzersiz sütunlar döndür"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Return unique rows"
msgstr "Benzersiz satırlar döndür"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Returns a cell reference as a string. "
msgstr "Bir hücre başvurusunu (referansını) metin olarak döndürür. "

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Returns a filtered version of the source range, returning only rows or "
"columns that meet the specified conditions."
msgstr ""
"Kaynak aralığın filtrelenmiş bir sürümünü döndürür; yalnızca belirtilen "
"koşulları karşılayan satırları veya sütunları döndürür."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Returns a grid of random numbers between 0 inclusive and 1 exclusive."
msgstr ""
"0 dahil ile 1 hariç arasında rastgele sayılardan oluşan bir ızgara döndürür."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Returns a n x n unit matrix, where n is the input dimension."
msgstr "n giriş boyutu olduğunda n x n birim matrisi döndürür."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Returns a range reference shifted by a specified number of rows and columns "
"from a starting cell reference."
msgstr ""
"Belirtilen sayıda satır ve sütun kadar kaydırılarak başlangıç hücre "
"başvurusundan elde edilen aralık başvurusunu döndürür."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Returns a result array constrained to a specific width and height."
msgstr ""
"Belirli bir genişlik ve yüksekliğe kısıtlanmış bir sonuç dizisi döndürür."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Returns a sequence of numbers."
msgstr "Bir sayı dizisi döndürür."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Returns a subtotal for a vertical range of cells using a specified "
"aggregation function."
msgstr ""
"Belirtilen bir toplama işlevini kullanarak dikey bir hücre aralığı için bir "
"alt toplam döndürür."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Returns a value by comparing cases to an expression."
msgstr "Olguları bir ifadeyle karşılaştırarak bir değer döndürür."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Returns a value depending on multiple logical expressions."
msgstr "Birden çok mantıksal ifadeye bağlı olarak bir değer döndürür."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Returns an absolute reference as plain text of the top left cell in "
"reference."
msgstr ""
"Başvuruda sol üst hücrenin düz metni olarak mutlak bir başvuru döndürür."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Returns opposite of provided logical value."
msgstr "Sağlanan mantıksal değerin tersini döndürür."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Returns text that occurs after a given substring or delimiter."
msgstr ""
"Belirli bir alt dizeden veya sınırlayıcıdan sonra gelen metni döndürür."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Returns text that occurs before a given substring or delimiter."
msgstr "Belirli bir alt dizeden veya sınırlayıcıdan önce gelen metni döndürür."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Returns the column number of the cell in reference."
msgstr "Başvurudaki hücrenin sütun numarasını döndürür."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Returns the content of a cell, specified by a string."
msgstr "Bir dize ile belirtilen hücrenin içeriğini döndürür."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Returns the content of a cell, specified by row and column offset."
msgstr "Satır ve sütun ofseti belirtilerek bir hücrenin içeriğini döndürür."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Returns the error value #N/A."
msgstr "#YOK hata değerini döndürür."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Returns the first n items in a data set after performing a sort."
msgstr ""
"Bir sıralama uygulandıktan sonra bir veri kümesindeki ilk n öğeyi döndürür."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Returns the format of the top left cell in reference."
msgstr "Başvurudaki sol üst hücrenin biçimini döndürür."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Returns the interest paid at a particular period of an investment."
msgstr "Bir yatırımın belirli bir döneminde ödenen faizi döndürür."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Returns the matrix determinant of a square matrix."
msgstr "Bir kare matrisin determinantını döndürür."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Returns the maximum value in a range of cells, filtered by a set of criteria."
msgstr ""
"Bir dizi ölçüte göre filtrelenmiş bir hücre aralığındaki maksimum değeri "
"döndürür."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Returns the minimum value in a range of cells, filtered by a set of criteria."
msgstr ""
"Bir dizi ölçüte göre filtrelenmiş bir hücre aralığındaki minimum değeri "
"döndürür."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Returns the multiplicative inverse of a square matrix."
msgstr "Bir kare matrisin çarpımsal tersini döndürür."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Returns the rank of a specified value in a dataset."
msgstr "Bir veri kümesindeki belirli bir değerin sırasını döndürür."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Returns the row number of the top left cell in reference."
msgstr "Başvurudaki sol üst hücrenin satır numarasını döndürür."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Returns the type of data in the cell in reference. The following values are "
"returned: \"b\" for a blank cell, \"l\" (for label) if the cell contains "
"plain text, and \"v\" (for value) if the cell contains any other type of "
"data."
msgstr ""
"Başvuruda bulunan hücredeki veri türünü döndürür. Şu değerler döndürülür: "
"boş bir hücre için \"b\", hücre düz metin içeriyorsa \"l\" (etiket için) ve "
"hücre başka türde bir veri içeriyorsa \"v\" (değer için)."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Returns the value contained in the top left cell in reference."
msgstr "Başvuruda sol üst hücrede bulunan değeri döndürür."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Returns value depending on logical expression."
msgstr "Mantıksal ifadeye bağlı olarak değer döndürür."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Reverse icons"
msgstr "Ters simgeler"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Right"
msgstr "Sağ"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Right axis"
msgstr "Sağ eksen"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Rounds a number according to standard rules."
msgstr "Bir sayıyı standart kurallara göre yuvarlar."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Rounds a number down to the nearest integer that is less than or equal to it."
msgstr ""
"Bir sayıyı kendisinden küçük veya eşit olan en yakın tam sayıya aşağı "
"yuvarlar."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Rounds a number up to the nearest odd integer."
msgstr "Bir sayıyı en yakın tek tam sayıya yuvarlar."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Rounds down a number."
msgstr "Bir sayıyı aşağı yuvarlar."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Rounds number down to nearest multiple of factor."
msgstr "Sayıyı çarpanın en yakın katına yuvarlar."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Rounds number up to nearest multiple of factor."
msgstr "Sayıyı çarpanın en yakın katına yuvarlar."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Rounds up a number."
msgstr "Bir sayıyı yuvarlar."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Row above"
msgstr "Yukarı satır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Row below"
msgstr "Aşağıdaki satır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Row number of a specified cell."
msgstr "Belirtilen hücrenin satır numarası."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Rows"
msgstr "Satırlar"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Running total"
msgstr "Toplam koşu"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "SUM"
msgstr "SUM"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Saturday"
msgstr "Cumartesi"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Saturday is the only weekend"
msgstr "Cumartesi tek hafta sonu"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Saturday/Sunday are weekends"
msgstr "Cumartesi/Pazar hafta sonudur"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Scan by column"
msgstr "Sütuna göre tara"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Scan by row (default)"
msgstr "Satıra göre tara (varsayılan)"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Scan the array by column. By default, the array is scanned by row."
msgstr "Diziyi sütuna göre tarar. Varsayılan olarak, dizi satıra göre taranır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/index.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/odoo_chart/odoo_scatter_chart.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Scatter"
msgstr "Dağılım"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Scorecard"
msgstr "Puan Kartı"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Search"
msgstr "Arama"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Search a range for a match and return the corresponding item from a second "
"range."
msgstr ""
"Bir aralıkta eşleşen öğeyi arayın ve ikinci bir aralıktan karşılık gelen "
"öğeyi döndürün."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Search first to last (default)"
msgstr "İlkten sona doğru ara (varsayılan)"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Search in formulas"
msgstr "Formüllerde ara"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Search last to first"
msgstr "Sondan başa doğru ara"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Search..."
msgstr "Ara..."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Searches the text for a delimiter match. By default, a case-sensitive match "
"is done."
msgstr ""
"Bir sınırlayıcı eşleşmesi için metni arar. Varsayılan olarak, büyük/küçük "
"harfe duyarlı bir eşleşme yapılır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Secant of an angle provided in radians."
msgstr "Radyan cinsinden sağlanan bir açının sekantı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Second"
msgstr "Saniye"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/currency/formulas.js:0
msgid "Second currency code."
msgstr "İkinci para birimi kodu."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "See pivot properties"
msgstr "Pivot özelliklerine bakın"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/list/index.js:0
msgid "See record"
msgstr "Kayıtlara bakın"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/index.js:0
msgid "See records"
msgstr "Kayıtlara bakın"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Select all"
msgstr "Hepsini Seç"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Semi-annual"
msgstr "Altı aylık"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Semicolon"
msgstr "Noktalı Virgül"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Separator"
msgstr "Ayraç"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "September"
msgstr "Eylül"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Serie type"
msgstr "Seri tipi"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Series"
msgstr "Seriler"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Series color"
msgstr "Seri renk"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Series name"
msgstr "Seri adı"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/components/share_button/share_button.xml:0
msgid "Share"
msgstr "Paylaş"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/components/share_button/share_button.xml:0
msgid "Share to web"
msgstr "Web'te paylaş"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Sheet"
msgstr "Çizelge"

#. module: spreadsheet
#. odoo-python
#: code:addons/spreadsheet/models/spreadsheet_mixin.py:0
msgid "Sheet1"
msgstr "Sayfa1"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Shift down"
msgstr "Aşağı kaydırın"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Shift left"
msgstr "Sola kaydırın"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Shift right"
msgstr "Sağa kaydırın"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Shift up"
msgstr "Yukarı Shift"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Short month"
msgstr "Kısa ay"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Short week day"
msgstr "Kısa gün adı"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Show"
msgstr "Göster"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/public_readonly_app/public_readonly.xml:0
msgid "Show Filters"
msgstr "Filtreleri Göster"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Show a warning"
msgstr "Uyarı göster"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Show connector lines"
msgstr "Bağlantı çizgilerini göster"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Show data markers"
msgstr "Veri işaretleyicilerini göster"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Show formula help"
msgstr "Formül yardımını göster"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Show headers"
msgstr "Başlıkları göster"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Show labels"
msgstr "Etiketleri göster"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Show measure as:"
msgstr "Ölçüyü şu şekilde göster:"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Show slicer"
msgstr "Dilimleyiciyi göster"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Show subtotals at the end of series"
msgstr "Alt toplamları serinin sonunda göster"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Show trend line"
msgstr "Trend çizgisini göster"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Show values"
msgstr "Değerleri göster"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Show values as"
msgstr "Değerleri şu şekilde göster:"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/helpers.js:0
msgid "Since %(from)s"
msgstr "O zamandan beri %(from)s"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Sine of an angle provided in radians."
msgstr "Radyanlarda sağlanan bir açının sinüsü."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Single color"
msgstr "Tek renk"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Single value from a table-like range."
msgstr "Tablo benzeri bir aralıktan tek değer."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_model.js:0
msgid "Some measures are not available: %s"
msgstr "Bazı ölçümler mevcut değil: %s"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Some used characters are not allowed in a sheet name (Forbidden characters "
"are %s)."
msgstr ""
"Kullanılan bazı karakterlere sayfa adında izin verilmez (yasak karakterler: "
"%s)."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Sort ascending (A ⟶ Z)"
msgstr "Artan sıralama (A ⟶ Z)"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Sort column"
msgstr "Sütunu sırala"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Sort columns"
msgstr "Sütunları sırala"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Sort descending (Z ⟶ A)"
msgstr "Azalan sıralama (Z ⟶ A)"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Sort pivot"
msgstr "Sıralama pivotu"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Sort range"
msgstr "Sıralama aralığı"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Sorted on column (%(ascOrDesc)s):"
msgstr "Sütuna göre sıralanır (%(ascOrDesc)s):"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Sorting"
msgstr "Sıralanıyor"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Sorts the rows of a given array or range by the values in one or more "
"columns."
msgstr ""
"Belirtilen bir veya daha fazla sütundaki değerlere göre verilen bir dizi "
"veya aralıktaki satırları sıralar."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/helpers/geo_json_service.js:0
msgid "South America"
msgstr "Güney Amerika"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Space"
msgstr "Boşluk"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Specific range"
msgstr "Spesifik aralık"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Specifies how to match search_key with the items in lookup_range. "
msgstr ""
"search_key ile lookup_range içindeki öğelerin nasıl eşleştirileceğini "
"belirtir. "

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Specifies the search mode to use. By default, a first to last search will be "
"used."
msgstr ""
"Kullanılacak arama modunu belirtir. Varsayılan olarak, ilkten sona doğru "
"arama kullanılır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Speed"
msgstr "Hız"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Spill range is not empty"
msgstr "Döküm aralığı boş değil"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Split dataset by columns"
msgstr "Veri kümesini sütunlara göre bölme"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Split dataset by rows"
msgstr "Veri kümesini satırlara göre bölme"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Split text by specific character delimiter(s)."
msgstr "Metni belirli karakter ayırıcı(ları)na göre böl."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Split text into columns"
msgstr "Metni sütunlara böl"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Split text to columns"
msgstr "Metni sütunlara ayır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Splits text into rows or columns using specified column and row delimiters."
msgstr ""
"Belirtilen sütun ve satır sınırlayıcılarını kullanarak metni satırlara veya "
"sütunlara böler."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Splitting will overwrite existing content"
msgstr "Bölme mevcut içeriğin üzerine yazacak"

#. module: spreadsheet
#: model:ir.model.fields,field_description:spreadsheet.field_spreadsheet_mixin__spreadsheet_data
msgid "Spreadsheet Data"
msgstr "E-tablo Verisi"

#. module: spreadsheet
#: model:ir.model.fields,field_description:spreadsheet.field_spreadsheet_mixin__spreadsheet_file_name
msgid "Spreadsheet File Name"
msgstr "E-tablo Dosya Adı"

#. module: spreadsheet
#: model:ir.model.fields,field_description:spreadsheet.field_spreadsheet_mixin__spreadsheet_binary_data
msgid "Spreadsheet file"
msgstr "E-tablo Dosyası"

#. module: spreadsheet
#: model:ir.model,name:spreadsheet.model_spreadsheet_mixin
msgid "Spreadsheet mixin"
msgstr "Elektronik tablo karışımı"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/components/share_button/share_button.xml:0
msgid "Spreadsheet published"
msgstr "Elektronik tablo yayınlandı"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Spreadsheet settings"
msgstr "Elektronik tablo ayarları"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/index.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Stacked Area"
msgstr "İstiflenmiş Alan"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/index.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Stacked Bar"
msgstr "Yığma Bar"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/index.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Stacked Column"
msgstr "İstiflenmiş Sütun"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/index.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Stacked Line"
msgstr "İstiflenmiş Hat"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Stacked area chart"
msgstr "Yığılmış alan grafiği"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Stacked bar chart"
msgstr "Yığılmış çubuk grafiği"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Stacked column chart"
msgstr "Yığılmış sütun grafiği"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Stacked line chart"
msgstr "Yığılmış çizgi grafiği"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Standard"
msgstr "Standart"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Standard deviation of entire population (text as 0)."
msgstr "Tüm popülasyonun standart sapması (metin 0 olarak)."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Standard deviation of entire population from table."
msgstr "Tüm popülasyonun tablodan standart sapması."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Standard deviation of entire population."
msgstr "Tüm popülasyonun standart sapması."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Standard deviation of population sample from table."
msgstr "Popülasyon örneğinin tablodan standart sapması."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Standard deviation of sample (text as 0)."
msgstr "Numunenin standart sapması (metin 0 olarak)."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Standard deviation."
msgstr "Standart sapma."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Starting period to calculate depreciation."
msgstr "Amortisman hesaplaması için başlangıç dönemi."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Statistical"
msgstr "İstatistiksel"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Strictly greater than."
msgstr "Kesinlikle daha büyük."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Strikethrough"
msgstr "Üstü Çizgili"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Style color"
msgstr "Stil rengi"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Style name"
msgstr "Stil adı"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Style options"
msgstr "Stil seçenekleri"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Style template"
msgstr "Stil şablonu"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Substring from beginning of specified string."
msgstr "Belirtilen dizenin başlangıcından itibaren alt dize."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Subtotal"
msgstr "Ara Toplam"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Subtotals"
msgstr "Alt Toplamlar"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_helpers.js:0
msgid "Sum"
msgstr "Toplam"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Sum of a series of numbers and/or cells."
msgstr "Bir dizi sayının ve/veya hücrenin toplamı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Sum of two numbers."
msgstr "İki sayının toplamı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Sum of values from a table-like range."
msgstr "Tablo benzeri bir aralıktaki değerlerin toplamı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Sums a range depending on multiple criteria."
msgstr "Birden çok ölçüte bağlı olarak bir aralığı toplar."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/index.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/odoo_chart/odoo_sunburst_chart.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Sunburst"
msgstr "Güneş Patlaması"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Sunburst options"
msgstr "Sunburst seçenekleri"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Sunday"
msgstr "Pazar"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Sunday is the only weekend"
msgstr "Pazar tek hafta sonu"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Sunday/Monday are weekends"
msgstr "Pazar/Pazartesi günleri hafta sonudur"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Switch to straight-line depreciation"
msgstr "Doğrusal amortismana geçiş"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Symbol"
msgstr "Sembol"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"TRUE or FALSE indicating whether to sort sort_column in ascending order."
msgstr ""
"TRUE veya FALSE, sort_column öğesinin artan sırada sıralanıp "
"sıralanmayacağını belirtir."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Table"
msgstr "Masa"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Tangent of an angle provided in radians."
msgstr "Radyanlarda sağlanan bir açının teğeti."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/list/list_functions.js:0
msgid "Technical field name."
msgstr "Teknik alan adı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Temperature"
msgstr "Sıcaklık"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Territories"
msgstr "Bölgeler"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Tests whether two strings are identical."
msgstr "İki dizenin aynı olup olmadığını sınar."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Text"
msgstr "Metin"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Text Color"
msgstr "Metin Rengi"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Text begins with"
msgstr "Metin şu şekilde başlar"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Text begins with \"%s\""
msgstr "Metin \"%s\" ile başlamaktadır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Text color"
msgstr "Metin rengi"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Text contains"
msgstr "Metin şunları içerir"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Text contains \"%s\""
msgstr "Metin \"%s\" içeriyor"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Text does not contain"
msgstr "Metin şunları içermez"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Text does not contain \"%s\""
msgstr "Metin \"%s\" içermiyor"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Text ends with"
msgstr "Metin şu şekilde biter"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Text ends with \"%s\""
msgstr "Metin \"%s\" ile bitmektedir."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Text is exactly"
msgstr "Metin tam olarak"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Text is exactly \"%s\""
msgstr "Metin tam olarak \"%s\""

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Text is valid email"
msgstr "Metin geçerli bir e-posta"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Text is valid link"
msgstr "Metin geçerli bir bağlantı"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The amortization period, in terms of number of periods."
msgstr "Amortisman dönemi, dönem sayısı cinsinden."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The amount invested (irrespective of face value of each security)."
msgstr ""
"Yatırılan tutar (her menkul kıymetin nominal değerinden bağımsız olarak)."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The amount invested in the security."
msgstr "Menkul kıymete yatırılan tutar."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The amount of each payment made."
msgstr "Yapılan her ödemenin tutarı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The amount of initial capital or value to compound against."
msgstr "Bileşik hesaplamada kullanılacak ilk sermaye veya değer tutarı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The amount per period to be paid."
msgstr "Dönem başına ödenecek tutar."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The amount to be received at maturity."
msgstr "Vade sonunda alınacak tutar."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The amount to increment each value in the sequence"
msgstr "Dizideki her değere eklenecek artış miktarı"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The angle to convert from radians to degrees."
msgstr "Radyandan dereceye dönüştürülecek açı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The angle to find the cosecant of, in radians."
msgstr "Radyan cinsinden kosekantı bulunacak açı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The angle to find the cosine of, in radians."
msgstr "Radyan cinsinden kosinüsü bulunacak açı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The angle to find the cotangent of, in radians."
msgstr "Radyan cinsinden kotanjantı bulunacak açı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The angle to find the secant of, in radians."
msgstr "Radyan cinsinden sekantı bulunacak açı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The angle to find the sine of, in radians."
msgstr "Radyan cinsinden sinüsü bulunacak açı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The angle to find the tangent of, in radians."
msgstr "Radyan cinsinden tanjantı bulunacak açı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The annualized rate of interest."
msgstr "Yıllıklandırılmış faiz oranı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The argument %s is not a valid measure. Here are the measures: %s"
msgstr "%s bağımsız değişkeni geçerli bir ölçü değil. İşte önlemler: %s"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The argument dimension must be positive"
msgstr "Bağımsız değişken boyutu pozitif olmalıdır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The argument is missing. Please provide a value"
msgstr "Argüman eksik. Lütfen bir değer girin"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The argument square_matrix must have the same number of columns and rows."
msgstr ""
"kare_matris bağımsız değişkeni aynı sayıda sütun ve satıra sahip olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The arguments array_x and array_y must contain at least one pair of numbers."
msgstr ""
"dizi_x ve dizi_y bağımsız değişkenleri en az bir sayı çifti içermelidir."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The arguments array_x and array_y must have the same dimensions."
msgstr ""
"array_x ve array_y bağımsız değişkenleri aynı boyutlara sahip olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The arguments condition must be a single column or row."
msgstr "Koşul bağımsız değişkeni tek bir sütun veya satır olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The arguments conditions must have the same dimensions."
msgstr "Argüman koşullarının aynı boyutlarda olması gerekir."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The array of ranges containing the values to be counted."
msgstr "Sayılacak değerleri içeren aralık dizisi."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The array or range containing dependent (y) values that are already known, "
"used to curve fit an ideal exponential growth curve."
msgstr ""
"Bağımlı (y) değerlerini içeren ve bilinen, ideal bir üstel büyüme eğrisine "
"uydurmak için kullanılan dizi veya aralık."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The array or range containing dependent (y) values that are already known, "
"used to curve fit an ideal linear trend."
msgstr ""
"Bağımlı (y) değerlerini içeren ve bilinen, ideal bir doğrusal trend eğrisine "
"uydurmak için kullanılan dizi veya aralık."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The array or range containing the data to consider, structured in such a way "
"that the first row contains the labels for each column's values."
msgstr ""
"Dikkate alınacak verileri içeren dizi veya aralık; öyle yapılandırılmıştır "
"ki ilk satır her sütunun değerlerine ait etiketleri içerir."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The array or range containing the dataset to consider."
msgstr "Dikkate alınacak veri kümesini içeren dizi veya aralık."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The array or range of values that will be reduced by corresponding entries "
"in array_y, squared, and added together."
msgstr ""
"dizi_y’deki karşılık gelen girdiler tarafından azaltılacak, karesi alınacak "
"ve toplanacak değerlerin dizisi veya aralığı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The array or range of values that will be subtracted from corresponding "
"entries in array_x, the result squared, and all such results added together."
msgstr ""
"dizi_x içindeki karşılık gelen girdilerden çıkarılacak değerlerin dizisi "
"veya aralığı; sonuçlar karesel alınır ve tüm bu sonuçlar toplanır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The array or range of values whose squares will be added to the squares of "
"corresponding entries in array_x and added together."
msgstr ""
"Karesi, dizi_x içindeki karşılık gelen girişlerin karelerine eklenecek ve "
"toplanacak değerlerden oluşan dizi veya aralık."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The array or range of values whose squares will be added to the squares of "
"corresponding entries in array_y and added together."
msgstr ""
"Karesi, dizi_y içindeki karşılık gelen girişlerin karelerine eklenecek ve "
"toplanacak değerlerden oluşan dizi veya aralık."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The array or range of values whose squares will be reduced by the squares of "
"corresponding entries in array_y and added together."
msgstr ""
"Karesi, dizi_y içindeki karşılık gelen girişlerin karelerinden düşülecek ve "
"toplanacak değerlerden oluşan dizi veya aralık."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The array or range of values whose squares will be subtracted from the "
"squares of corresponding entries in array_x and added together."
msgstr ""
"Karesi, dizi_x içindeki karşılık gelen girişlerin karelerinden çıkarılacak "
"ve toplanacak değerlerden oluşan dizi veya aralık."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The array that contains the columns to be returned."
msgstr "Döndürülecek sütunları içeren dizi."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The array that contains the rows to be returned."
msgstr "Döndürülecek satırları içeren dizi."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The array to expand."
msgstr "Genişletilecek dizi."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The array which will be transformed."
msgstr "Dönüştürülecek olan dizi."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The base (%s) must be between 2 and 36 inclusive."
msgstr "Taban (%s) 2 ile 36 arasında olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The base (%s) must be strictly positive."
msgstr "Taban (%s) kesinlikle pozitif olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The base must be different from 1."
msgstr "Taban 1’den farklı olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The base of the logarithm."
msgstr "Logaritmanın tabanı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The base to convert the value from."
msgstr "Değerin dönüştürüleceği taban."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The baseline value is invalid"
msgstr "Temel değer geçersiz"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The case-sensitive format of the result, enclosed in quotation marks. "
"Examples: \"0.00\" rounded to 2 decimal places, \"hh:mm:ss\" for "
"hour:minutes:seconds."
msgstr ""
"Tırnak işaretleri içine alınmış, sonucun büyük/küçük harfe duyarlı biçimi. "
"Örnekler: 2 ondalık basamağa yuvarlanmış \"0.00\", saat:dakika:saniye için "
"\"ss:dd:ss\"."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The case_sensitivity (%s) must be 0 or 1."
msgstr "Case_sensitivity (%s) 0 veya 1 olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The cashflow_amounts and cashflow_dates ranges must have the same dimensions."
msgstr ""
"Nakit_akışı_tutarları ve nakit_akışı_tarihleri aralıklarının aynı boyutlarda "
"olması gerekir."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The cell whose column number will be returned. Column A corresponds to 1. By "
"default, the function use the cell in which the formula is entered."
msgstr ""
"Sütun numarası döndürülecek hücre. A sütunu 1’e karşılık gelir. Varsayılan "
"olarak, fonksiyon formülün girildiği hücreyi kullanır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The cell whose row number will be returned. By default, this function uses "
"the cell in which the formula is entered."
msgstr ""
"Satır numarasının döndürüleceği hücre. Varsayılan olarak bu işlev, formülün "
"girildiği hücreyi kullanır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The cell you are trying to edit has been deleted."
msgstr "Düzenlemeye çalıştığınız hücre silindi."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The character or characters to use to split text."
msgstr "Metni bölmek için kullanılacak karakter veya karakterler."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The character or string to place between each concatenated value."
msgstr "Birleştirilen her değerin arasına konulacak karakter veya dize."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The character within text_to_search at which to start the search."
msgstr "Aramanın başlayacağı aranacak_metin içindeki karakter."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The chart definition is invalid for an unknown reason"
msgstr "Grafik tanımı bilinmeyen bir nedenle geçersiz"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The column index of the value to be returned, where the first column in "
"range is numbered 1."
msgstr ""
"Döndürülecek değerin sütun dizini; aralıktaki ilk sütun 1 olarak "
"numaralandırılır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The column number (not name) of the cell reference. A is column number 1. "
msgstr ""
"Hücre başvurusunun sütun numarası (adı değil). A sütun numarası 1’dir. "

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The columns argument (%s) must be strictly positive."
msgstr "Sütunlar argümanı (%s) kesinlikle pozitif olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The columns arguments (%s) must be greater or equal than the number of "
"columns of the array."
msgstr ""
"Sütun argümanları (%s), dizinin sütun sayısından büyük veya bu sayıya eşit "
"olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The columns arguments must be between -%s and %s (got %s), excluding 0."
msgstr ""
"Sütunlar bağımsız değişkenleri -%s ile %s arasında (0 hariç) olmalıdır "
"(girilen: %s)."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The columns indexes of the columns to be returned."
msgstr "Döndürülecek sütunların sütun dizinleri."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/currency/formulas.js:0
msgid "The company to take the exchange rate from."
msgstr "Döviz kurunun alınacağı şirket."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The corresponding value to be returned if case1 matches expression."
msgstr "case1 ifadeyle eşleşirse döndürülecek karşılık gelen değer."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The cost (%s) must be positive or null."
msgstr "Maliyet (%s) pozitif veya boş olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The cost (%s) must be strictly positive."
msgstr "Maliyet (%s) kesinlikle pozitif olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The covariance of a dataset."
msgstr "Bir veri kümesinin kovaryansı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The criteria range contains %s row, it must be at least 2 rows."
msgstr "Ölçüt aralığı %s satırı içerir, en az 2 satır olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The current value of the annuity."
msgstr "Düzenli ödemeli yatırımın mevcut değeri."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The current window is too small to display this sheet properly. Consider "
"resizing your browser window or adjusting frozen rows and columns."
msgstr ""
"Geçerli pencere bu sayfayı düzgün görüntülemek için çok küçük. Tarayıcı "
"pencerenizi yeniden boyutlandırmayı veya dondurulmuş satır ve sütunları "
"ayarlamayı düşünün."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The data points to return the y values for on the ideal curve fit."
msgstr "İdeal eğri uyumunda y değerlerinin döndürüleceği veri noktaları."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The data range is invalid"
msgstr "Veri aralığı geçersiz"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The data to be filtered."
msgstr "Filtrelenecek veri."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The data to be sorted."
msgstr "Sıralanacak veri."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The data to filter by unique entries."
msgstr "Benzersiz girdilere göre filtrelenecek veri."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The data view makes the carousel transparent, revealing the data underneath."
msgstr ""
"Veri görünümü, karuseli şeffaf hale getirerek altındaki verileri ortaya "
"çıkarır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The data you entered in %s violates the data validation rule set on the "
"cell:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s içine girdiğiniz veri, hücrede ayarlanmış veri doğrulama kuralını ihlal "
"ediyor:\n"
"%s"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The dataset is invalid"
msgstr "Veri kümesi geçersiz"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The date for which to determine the ISO week number. Must be a reference to "
"a cell containing a date, a function returning a date type, or a number."
msgstr ""
"ISO hafta numarasının belirleneceği tarih. Bir tarih içeren bir hücreye "
"başvuru, tarih türü döndüren bir fonksiyon veya bir sayı olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The date for which to determine the day of the week. Must be a reference to "
"a cell containing a date, a function returning a date type, or a number."
msgstr ""
"Haftanın gününün belirleneceği tarih. Bir tarih içeren bir hücreye başvuru, "
"tarih türü döndüren bir fonksiyon veya bir sayı olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The date for which to determine the week number. Must be a reference to a "
"cell containing a date, a function returning a date type, or a number."
msgstr ""
"Hafta numarasının belirleneceği tarih. Bir tarih içeren bir hücreye başvuru, "
"tarih türü döndüren bir fonksiyon veya bir sayı olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The date from which to begin counting."
msgstr "Sayımın başlayacağı tarih."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The date from which to calculate the end of quarter."
msgstr "Çeyrek sonunun hesaplanacağı tarih."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The date from which to calculate the end of the year."
msgstr "Yıl sonunun hesaplanacağı tarih."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The date from which to calculate the result."
msgstr "Sonucun hesaplanacağı tarih."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The date from which to calculate the start of quarter."
msgstr "Çeyrek başının hesaplanacağı tarih."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The date from which to calculate the start of the year."
msgstr "Yıl başının hesaplanacağı tarih."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The date from which to extract the day."
msgstr "Günün çıkarılacağı tarih."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The date from which to extract the month."
msgstr "Ayın çıkarılacağı tarih."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The date from which to extract the quarter."
msgstr "Çeyreğin çıkarılacağı tarih."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The date from which to extract the year."
msgstr "Yılın çıkarılacağı tarih."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The date the asset was purchased."
msgstr "Varlığın satın alındığı tarih."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The date the first period ended."
msgstr "İlk dönemin bittiği tarih."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The date the security was initially issued."
msgstr "Menkul kıymetin ilk ihraç edildiği tarih."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The date_string (%s) cannot be parsed to date/time."
msgstr "Date_string (%s) tarih/saat olarak ayrıştırılamaz."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The day component of the date."
msgstr "Tarihin gün bileşeni."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The day_count_convention (%s) must be between 0 and 4 inclusive."
msgstr "Day_count_convention (%s) 0 ile 4 arasında olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The delimiter (%s) must be not be empty."
msgstr "Sınırlayıcı (%s) boş olmamalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The delimiters cannot be empty values."
msgstr "Sınırlayıcılar boş değerler olamaz."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The deprecation rate."
msgstr "Amortisman oranı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The depreciation factor (%s) must be strictly positive."
msgstr "Amortisman faktörü (%s) kesinlikle pozitif olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The desired instance of the delimiter after which we extract the text. A "
"negative number searches from the end."
msgstr ""
"Metni çıkardığımız sınırlayıcının istenen örneği. Negatif bir sayı sondan "
"itibaren arama yapar."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The desired instance of the delimiter before which we extract the text. A "
"negative number searches from the end."
msgstr ""
"Metni ayıklayacağımız sınırlayıcının istenen örneği. Negatif bir sayı sondan "
"itibaren arama yapar."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The discount (%s) must be different from -1."
msgstr "İndirim (%s) -1'den farklı olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The discount (%s) must be smaller than 1."
msgstr "İndirim (%s) 1'den küçük olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The discount (%s) must be strictly positive."
msgstr "İndirim (%s) kesinlikle pozitif olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The discount rate of the bill at time of purchase."
msgstr "Senedin satın alma anındaki iskonto oranı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The discount rate of the investment over one period."
msgstr "Yatırımın bir dönemlik iskonto oranı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The discount rate of the security at time of purchase."
msgstr "Menkul kıymetin satın alma anındaki iskonto oranı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The discount rate of the security invested in."
msgstr "Yatırım yapılan menkul kıymetin iskonto oranı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The divisor must be different from 0."
msgstr "Bölen 0'dan farklı olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The divisor must be different from zero."
msgstr "Bölen sıfırdan farklı olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The effective interest rate per year."
msgstr "Yıllık etkin faiz oranı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The effective_rate (%s) must be strictly positive."
msgstr "Effective_rate (%s) kesinlikle pozitif olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The end date of the period from which to calculate the number of net working "
"days."
msgstr "Net çalışma günlerinin sayısının hesaplanacağı dönemin bitiş tarihi."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The end date to consider in the calculation."
msgstr "Hesaplamada dikkate alınacak bitiş tarihi."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The end date to consider in the calculation. Must be a reference to a cell "
"containing a DATE, a function returning a DATE type, or a number."
msgstr ""
"Hesaplamada dikkate alınacak bitiş tarihi. Bir TARİH içeren hücreye başvuru, "
"TARİH türü döndüren bir fonksiyon veya bir sayı olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The end date to consider in the calculation. Must be a reference to a cell "
"containing a date, a function returning a date type, or a number."
msgstr ""
"Hesaplamada dikkate alınacak bitiş tarihi. Bir tarih içeren hücreye başvuru, "
"tarih türü döndüren bir fonksiyon veya bir sayı olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The end of the date range."
msgstr "Tarih aralığının sonu."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The end_date (%s) must be positive or null."
msgstr "Bitiş_tarihi (%s) pozitif veya boş olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The end_period (%(end)s) must be smaller or equal to the life (%(life)s)."
msgstr ""
"End_period (%(end)s), life (%(life)s) değerinden küçük veya eşit olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The end_period (%s) must be positive or null."
msgstr "End_period (%s) pozitif veya null olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The expected annual yield of the security."
msgstr "Menkul kıymetin beklenen yıllık getirisi."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The exponent (%s) must be an integer when the base is negative."
msgstr "Taban negatif olduğunda üs (%s) bir tam sayı olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The exponent to raise base to."
msgstr "Tabanın üssü olarak kullanılacak değer."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The exponent to raise e."
msgstr "e’nin üssü."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The extract_length argument (%s) must be positive or null."
msgstr "extract_length bağımsız değişkeni (%s) pozitif veya boş olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The factor (%s) must be positive when the value (%s) is positive."
msgstr "Değer (%s) pozitif olduğunda faktör (%s) pozitif olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The factor by which depreciation decreases."
msgstr "Amortismanın azaldığı katsayı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/list/list_data_source.js:0
msgid "The field %s does not exist or you do not have access to that field"
msgstr "%s alanı mevcut değil veya bu alana erişiminiz yok"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The field (%(fieldValue)s) must be one of %(dimRowDB)s or must be a number "
"between 1 and %s inclusive."
msgstr ""
"Alan (%(fieldValue)s) %(dimRowDB)s alanından biri olmalı veya 1 ile %s "
"arasında bir sayı olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The field (%s) must be one of %s."
msgstr "AAlan (%s) %s alanından biri olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The field must be a number or a string"
msgstr "Alan bir sayı veya dize olmalıdır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/list/list_functions.js:0
msgid "The field name should not be empty."
msgstr "Alan adı boş olmamalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The file you are trying to copy is too large (>%sMB).\n"
"It will not be added to your OS clipboard.\n"
"You can download it directly instead."
msgstr ""
"Kopyalamaya çalıştığınız dosya çok büyük (>%sMB).\n"
"İşletim sistemi panonuza eklenmeyecektir.\n"
"Bunun yerine doğrudan indirebilirsiniz."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The first addend."
msgstr "İlk toplanan."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The first and second arguments of [[FUNCTION_NAME]] must be non-empty "
"matrices."
msgstr ""
"FUNCTION_NAME]]'in birinci ve ikinci bağımsız değişkenleri boş olmayan "
"matrisler olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The first case to be checked against expression."
msgstr "İfadeye karşı kontrol edilecek ilk durum."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The first column index of the columns to be returned."
msgstr "Döndürülecek sütunların ilk sütun indeksi."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The first condition to be evaluated. This can be a boolean, a number, an "
"array, or a reference to any of those."
msgstr ""
"Değerlendirilecek ilk koşul. Bu bir mantıksal değer (boolean), sayı, dizi "
"veya bunlardan herhangi birine referans olabilir."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The first future cash flow."
msgstr "İlk gelecekteki nakit akışı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The first matrix in the matrix multiplication operation."
msgstr "Matris çarpma işlemindeki ilk matris."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The first multiplicand."
msgstr "İlk çarpan."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The first number in the sequence"
msgstr "Dizideki ilk sayı"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The first number or range to add together."
msgstr "Toplanacak ilk sayı veya aralık."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The first number or range to calculate for the product."
msgstr "Çarpımın hesaplanacağı ilk sayı veya aralık."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The first number to compare."
msgstr "Karşılaştırılacak ilk sayı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The first range to be appended."
msgstr "Eklenecek ilk aralık."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The first range to flatten."
msgstr "Düzleştirilecek ilk aralık."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The first range whose entries will be multiplied with corresponding entries "
"in the other ranges."
msgstr "Diğer aralıklardaki karşılık gelen girdilerle çarpılacak ilk aralık."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The first row index of the rows to be returned."
msgstr "Döndürülecek satırların ilk satır indeksi."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The first string to compare."
msgstr "Karşılaştırılacak ilk metin."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The first value must be a number"
msgstr "İlk değer bir sayı olmalıdır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The first value or range in which to count the number of blanks."
msgstr "Boş hücrelerin sayılacağı ilk değer veya aralık."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The first value or range of the population."
msgstr "Ana kütlenin ilk değeri veya aralığı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The first value or range of the sample."
msgstr "Örneğin ilk değeri veya aralığı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The first value or range to consider for uniqueness."
msgstr "Benzersizliği dikkate almak için ilk değer veya aralık."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The first value or range to consider when calculating the average value."
msgstr "Ortalama değer hesaplanırken dikkate alınacak ilk değer veya aralık."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The first value or range to consider when calculating the maximum value."
msgstr "Maksimum değeri hesaplarken dikkate alınacak ilk değer veya aralık."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The first value or range to consider when calculating the median value."
msgstr "Medyan değeri hesaplarken dikkate alınacak ilk değer veya aralık."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The first value or range to consider when calculating the minimum value."
msgstr "Minimum değeri hesaplarken dikkate alınacak ilk değer veya aralık."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The first value or range to consider when counting."
msgstr "Sayım yaparken dikkate alınacak ilk değer veya aralık."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The first value."
msgstr "İlk değer."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The first_period (%(first)s) must be smaller or equal to the last_period (%"
"(last)s)."
msgstr ""
"İlk_dönem (%(first)s) son_dönemden (%(last)s) küçük veya eşit olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The first_period (%s) must be strictly positive."
msgstr "İlk dönem (%s) kesinlikle pozitif olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The formatting unit should be 'k', 'm' or 'b'."
msgstr "Biçimlendirme birimi 'k', 'm' veya 'b' olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The formatting unit. Use 'k', 'm', or 'b' to force the unit"
msgstr ""
"Biçimlendirme birimi. Birimi zorunlu kılmak için 'k', 'm' veya 'b' kullanın"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The formula must be valid"
msgstr "Formül geçerli olmalıdır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The frequency (%s) must be one of %s"
msgstr "Frekans (%s) %s'den biri olmalıdır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The full URL of the link enclosed in quotation marks."
msgstr "Tırnak işaretleri içine alınmış bağlantının tam URL’si."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The function [[FUNCTION_NAME]] expects a boolean value, but '%s' is a text, "
"and cannot be coerced to a boolean."
msgstr ""
"[[FONKSİYON_ADI]] işlevi bir mantıksal değer (boolean) bekler, ancak '%s' "
"bir metindir ve mantıksal değere dönüştürülemez."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The function [[FUNCTION_NAME]] expects a number value between %s and %s "
"inclusive, but receives %s."
msgstr ""
"[[FONKSİYON_ADI]] işlevi %s ile %s (dahil) arasında bir sayısal değer "
"bekliyor, ancak %s alındı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The function [[FUNCTION_NAME]] expects a number value to be greater than or "
"equal to 1, but receives %s."
msgstr ""
"[[FONSKİYON_ADI]] işlevi değerin 1 veya daha büyük bir sayı olmasını "
"bekliyor, ancak %s alındı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The function [[FUNCTION_NAME]] expects a number value, but '%s' is a string, "
"and cannot be coerced to a number."
msgstr ""
"[[FUNCTION_NAME]] işlevi bir sayı değeri bekler, ancak '%s' bir dizedir ve "
"bir sayıya zorlanamaz."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The function [[FUNCTION_NAME]] has an argument with value '%s'. It should be "
"one of: %s."
msgstr ""
"\"[[FONKSİYON_ADI]] işlevinde '%s' değerine sahip bir argüman var. Şunlardan "
"biri olmalıdır: %s."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The function [[FUNCTION_NAME]] result cannot be negative"
msgstr "[[FUNCTION_NAME]] işlevinin sonucu negatif olamaz"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The function [[FUNCTION_NAME]] result must be greater than or equal "
"01/01/1900."
msgstr ""
"[[FUNCTION_NAME]] işlevinin sonucu 01/01/1900'den büyük veya buna eşit "
"olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The function code (%s) must be between 1 to 11 or 101 to 111."
msgstr "Fonksiyon kodu (%s) 1 ila 11 veya 101 ila 111 arasında olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The function to use in subtotal aggregation."
msgstr "Alt toplam toplamada kullanılacak fonksiyon."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The future value of the investment."
msgstr "Yatırımın gelecekteki değeri."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The future value remaining after the final payment has been made."
msgstr "Son ödeme yapıldıktan sonra kalan gelecekteki değer."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The future_value (%s) must be strictly positive."
msgstr "Future_value (%s) kesinlikle pozitif olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The header row of a table can't be moved."
msgstr "Bir tablonun başlık satırı taşınamaz."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The high (%s) must be greater than or equal to the low (%s)."
msgstr "Yüksek (%s), düşük (%s) değerinden büyük veya ona eşit olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The high end of the random range."
msgstr "Rastgele aralığın üst sınırı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The hour component of the time."
msgstr "Zamanın saat bileşeni."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The index from the left of string from which to begin extracting. The first "
"character in string has the index 1."
msgstr ""
"Metinden çıkarılmaya başlanacak sol taraftan itibaren dizin. Metindeki ilk "
"karakterin dizini 1’dir."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The index of the column in range or a range outside of range containing the "
"values by which to sort."
msgstr ""
"Aralıktaki veya aralık dışındaki bir aralıkta, sıralama yapılacak değerleri "
"içeren sütunun dizini."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The index of the column to be returned from within the reference range of "
"cells."
msgstr "Hücre başvuru aralığından döndürülecek sütunun indeksi."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The index of the row to be returned from within the reference range of cells."
msgstr "Hücre başvuru aralığından döndürülecek satırın indeksi."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The info_type should be one of %s."
msgstr "bilgi_türü %s değerlerinden biri olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The initial cost of the asset."
msgstr "Varlığın ilk maliyeti."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The initial string."
msgstr "İlk metin."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The instance of search_for within text_to_search to replace with "
"replace_with. By default, all occurrences of search_for are replaced; "
"however, if occurrence_number is specified, only the indicated instance of "
"search_for is replaced."
msgstr ""
"replace_with ile değiştirilecek text_to_search içindeki search_for örneği. "
"Varsayılan olarak, tüm search_for örnekleri değiştirilir; ancak, "
"occurrence_number belirtilirse, yalnızca belirtilen search_for örneği "
"değiştirilir."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The instance_num (%s) must not be zero."
msgstr "instance_num (%s) sıfır olmamalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The interest rate paid on funds invested."
msgstr "Yatırılan fonlar üzerinden ödenen faiz oranı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The interest rate."
msgstr "Faiz oranı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The investment (%s) must be strictly positive."
msgstr "Yatırım (%s) kesinlikle pozitif olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The investment's current value."
msgstr "Yatırımın mevcut değeri."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The investment's desired future value."
msgstr "Yatırımın hedeflenen gelecekteki değeri."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The issue (%s) must be positive or null."
msgstr "İhraç (%s) pozitif veya boş olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The key value is invalid"
msgstr "Anahtar değer geçersiz"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_functions.js:0
msgid "The label of the filter whose value to return."
msgstr "Değeri döndürülecek filtrenin etiketi."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The last_period (%(last)s) must be smaller or equal to the number_of_periods "
"(%(nPeriods)s)."
msgstr ""
"Last_period (%(last)s), number_of_periods (%(nPeriods)s) değerinden küçük "
"veya eşit olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The last_period (%s) must be strictly positive."
msgstr "Son dönem (%s) kesinlikle pozitif olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The length of the segment to extract."
msgstr "Çıkartılacak bölümün uzunluğu."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The life (%s) must be strictly positive."
msgstr "Yaşam (%s) kesinlikle pozitif olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The logarithm of a number, base e (euler's number)."
msgstr "Bir sayının logaritması, taban e (euler sayısı)."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The logarithm of a number, for a given base."
msgstr "Bir sayının belirli bir tabanda logaritması."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The low end of the random range."
msgstr "Rastgele aralığın alt sınırı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The lower inflection point value must be a number"
msgstr "Alt kırılma noktası değeri bir sayı olmalıdır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The matrix is not invertible."
msgstr "Matris ters çevrilemez."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The maturity (%(maturity)s) must be strictly greater than the settlement (%"
"(settlement)s)."
msgstr ""
"Vade (%(maturity)s) kesinlikle uzlaşmadan (%(settlement)s) büyük olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The maturity date of the security."
msgstr "Menkul kıymetin vade tarihi."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The maturity or end date of the security, when it can be redeemed at face, "
"or par value."
msgstr ""
"Menkul kıymetin vadesi veya bitiş tarihi; nominal değerinden (itfa değeri) "
"geri ödenebileceği tarih."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The maximum (%s) and minimum (%s) must be integers when whole_number is TRUE."
msgstr ""
"Maksimum (%s) ve minimum (%s), tam_sayı DOĞRU olduğunda tam sayı olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The maximum (%s) must be greater than or equal to the minimum (%s)."
msgstr "Maksimum (%s), minimum (%s) değerinden büyük veya ona eşit olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The maximum number of cells for each column, rounded down to the nearest "
"whole number."
msgstr ""
"Her sütun için en fazla hücre sayısı, en yakın tam sayıya aşağı yuvarlanmış "
"haliyle."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The maximum number of cells for each row, rounded down to the nearest whole "
"number."
msgstr ""
"Her satır için en fazla hücre sayısı, en yakın tam sayıya aşağı yuvarlanmış "
"haliyle."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The maximum number you would like returned."
msgstr "Döndürülmesini istediğiniz en büyük sayı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The maximum range limit value must be a number"
msgstr "Azami aralık sınırı değeri bir sayı olmalıdır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The maxpoint must be a number"
msgstr "Maksimum nokta bir sayı olmalıdır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/odoo_chart/odoo_chart_helpers.js:0
msgid ""
"The menu linked to this chart doesn't have an corresponding action. Please "
"link the chart to another menu."
msgstr ""
"Bu grafikle bağlantılı menüde karşılık gelen bir eylem yok. Lütfen grafiği "
"başka bir menüye bağlayın."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The midpoint must be a number"
msgstr "Orta nokta bir sayı olmalıdır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The minimum number you would like returned."
msgstr "Döndürülmesini istediğiniz en küçük sayı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The minimum range limit value must be a number"
msgstr "Asgari aralık sınırı değeri bir sayı olmalıdır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The minpoint must be a number"
msgstr "Minpoint bir sayı olmalıdır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The minuend, or number to be subtracted from."
msgstr "Çıkarılacak sayı veya eksilen."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The minute component of the time."
msgstr "Zamanın dakika bileşeni."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/data_sources/data_source.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/odoo_pivot_loader.js:0
msgid "The model \"%(model)s\" does not exist."
msgstr "\"%(model)s\" modeli mevcut değil."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/components/filter_value/filter_value.js:0
msgid ""
"The model (%(model)s) of this global filter is not valid (it may have been "
"renamed/deleted)."
msgstr ""
"Bu genel filtrenin modeli (%(model)s) geçerli değil (yeniden adlandırılmış "
"veya silinmiş olabilir)."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The month (%s) must be between 1 and 12 inclusive."
msgstr "Ay (%s) 1 ile 12 arasında olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The month component of the date."
msgstr "Tarihin ay bileşeni."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The net present value of an investment based on a series of periodic cash "
"flows and a discount rate."
msgstr ""
"Bir dizi periyodik nakit akışına ve bir iskonto oranına dayalı olarak bir "
"yatırımın net bugünkü değeri."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The nominal interest rate per year."
msgstr "Yıllık nominal faiz oranı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The nominal_rate (%s) must be strictly positive."
msgstr "Nominal_oran (%s) kesinlikle pozitif olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The number for which to calculate the positive square root."
msgstr "Pozitif karekökü hesaplanacak sayı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The number of characters in the text to be replaced."
msgstr "Değiştirilecek metindeki karakter sayısı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The number of characters to return from the left side of string."
msgstr "Metnin sol tarafından döndürülecek karakter sayısı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The number of characters to return from the right side of string."
msgstr "Metnin sağ tarafından döndürülecek karakter sayısı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The number of columns (%s) must be positive."
msgstr "Sütun sayısı (%s) pozitif olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The number of columns in the constrained array."
msgstr "Kısıtlanmış dizideki sütun sayısı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The number of columns in the expanded array. If missing, columns will not be "
"expanded."
msgstr ""
"Genişletilmiş dizideki sütun sayısı. Belirtilmezse sütunlar genişletilmez."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The number of columns must be positive."
msgstr "Sütun sayısı pozitif olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The number of columns of the range to return starting at the offset target."
msgstr "Ofset hedefinden başlayarak döndürülecek aralığın sütun sayısı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The number of columns to be returned."
msgstr "Döndürülecek sütun sayısı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The number of columns to offset by."
msgstr "Kaydırılacak sütun sayısı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The number of columns to return"
msgstr "Döndürülecek sütun sayısı"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The number of compounding periods per year."
msgstr "Yılda bileşik faiz dönemlerinin sayısı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The number of days between start_date and end_date"
msgstr "Başlangıç_tarihi ile bitiş_tarihi arasındaki gün sayısı"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The number of days between start_date and end_date after subtracting whole "
"months"
msgstr ""
"Tam aylar çıkarıldıktan sonra başlangıç_tarihi ile bitiş_tarihi arasındaki "
"gün sayısı"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The number of days between start_date and end_date, assuming start_date and "
"end_date were no more than one year apart"
msgstr ""
"Başlangıç_tarihi ve bitiş_tarihi arasında en fazla bir yıl olduğu "
"varsayılarak, başlangıç_tarihi ve bitiş_tarihi arasındaki gün sayısı"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The number of decimal places to which to round."
msgstr "Yuvarlanacak ondalık basamak sayısı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The number of interest or coupon payments per year (1, 2, or 4)."
msgstr "Yıl başına faiz veya kupon ödeme sayısı (1, 2 veya 4)."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The number of items to return."
msgstr "Döndürülecek öğe sayısı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The number of months before (negative) or after (positive) 'start_date' to "
"calculate."
msgstr ""
"Hesaplamak için 'başlangıç_tarihi'nden önceki (negatif) veya sonraki "
"(pozitif) ay sayısı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The number of months before (negative) or after (positive) 'start_date' to "
"consider."
msgstr ""
"Dikkate almak için 'başlangıç_tarihi'nden önceki (negatif) veya sonraki "
"(pozitif) ay sayısı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The number of months in the first year of depreciation."
msgstr "Amortismanın ilk yılındaki ay sayısı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The number of numeric values in dataset."
msgstr "Veri kümesindeki sayısal değerlerin sayısı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The number of payments to be made."
msgstr "Yapılacak ödeme sayısı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The number of periods over which the asset is depreciated."
msgstr "Varlığın amortismana tabi tutulacağı dönem sayısı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The number of periods."
msgstr "Dönem sayısı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The number of rows (%s) must be positive."
msgstr "Satır sayısı (%s) pozitif olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The number of rows in the constrained array."
msgstr "Kısıtlanmış dizideki satır sayısı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The number of rows in the expanded array. If missing, rows will not be "
"expanded."
msgstr ""
"Genişletilmiş dizideki satır sayısı. Belirtilmezse satırlar genişletilmez."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The number of rows must be positive."
msgstr "Satır sayısı pozitif olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The number of rows of the range to return starting at the offset target."
msgstr "Ofset hedefinden başlayarak döndürülecek aralığın satır sayısı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The number of rows to be returned."
msgstr "Döndürülecek satır sayısı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The number of rows to offset by."
msgstr "Kaydırılacak satır sayısı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The number of rows to return"
msgstr "Döndürülecek satır sayısı"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The number of significant digits to the right of the decimal point to retain."
msgstr "Ondalık noktasının sağında tutulacak anlamlı basamak sayısı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The number of the character to look up from the current Unicode table in "
"decimal format."
msgstr ""
"Geçerli Unicode tablosundan ondalık biçimde aranacak karakterin numarası."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The number of the payment period to begin the cumulative calculation."
msgstr "Kümülatif hesaplamanın başlayacağı ödeme döneminin numarası."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The number of the payment period to end the cumulative calculation."
msgstr "Kümülatif hesaplamanın biteceği ödeme döneminin numarası."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The number of values in a dataset."
msgstr "Bir veri kümesindeki değerlerin sayısı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The number of which to return the absolute value."
msgstr "Mutlak değeri döndürülecek sayı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The number of whole months between start_date and end_date"
msgstr "Başlangıç_tarihi ile bitiş_tarihi arasındaki tam ay sayısı"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The number of whole months between start_date and end_date after subtracting "
"whole years"
msgstr ""
"Tam yıllar çıkarıldıktan sonra başlangıç_tarihi ile bitiş_tarihi arasındaki "
"tam ay sayısı"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The number of whole years between start_date and end_date"
msgstr "Başlangıç_tarihi ile bitiş_tarihi arasındaki tam yıl sayısı"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The number of working days to advance from start_date. If negative, counts "
"backwards."
msgstr ""
"başlangıç_tarihi’nden itibaren ilerletilecek iş günü sayısı. Negatifse "
"geriye doğru sayar."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The number pi."
msgstr "Pi sayısı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The number to be divided to find the remainder."
msgstr "Kalanı bulmak için bölünecek sayı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The number to be divided."
msgstr "Bölünecek sayı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The number to convert."
msgstr "Dönüştürülecek sayı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The number to divide by."
msgstr "Bölen sayı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The number to have its sign reversed. Equivalently, the number to multiply "
"by -1."
msgstr ""
"İşareti ters çevrilecek sayı. Başka bir deyişle -1 ile çarpılacak sayı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The number to raise to the exponent power."
msgstr "Üs kuvvetine yükseltilecek sayı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The number to return."
msgstr "Döndürülecek sayı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The number to round down to the nearest integer."
msgstr "Aşağı doğru en yakın tam sayıya yuvarlanacak sayı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The number to whose multiples number will be rounded."
msgstr "Katlarına göre sayının yuvarlanacağı sayı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The number to whose multiples number will be rounded. The sign of "
"significance will be ignored."
msgstr ""
"Yuvarlanacak sayının katlarına göre sayıyı belirler. Önemlilik işareti yok "
"sayılır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The number to whose multiples value will be rounded."
msgstr "Katlarına göre değerin yuvarlanacağı sayı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The number, date or time to format."
msgstr "Biçimlendirilecek sayı, tarih veya saat."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The number."
msgstr "Numara."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The number_of_characters (%s) must be positive or null."
msgstr "Number_of_characters (%s) pozitif veya null olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The number_of_periods (%s) must be different from zero."
msgstr "Number_of_periods (%s) sıfırdan farklı olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The number_of_periods (%s) must be strictly positive."
msgstr "Number_of_periods (%s) kesinlikle pozitif olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The occurrenceNumber (%s) must be positive or null."
msgstr "OccurrenceNumber (%s) pozitif veya null olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The one-dimensional array to be searched."
msgstr "Aranacak tek boyutlu dizi."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The order of the polynomial to fit the data, between 1 and 6."
msgstr "Veriye uydurulacak polinomun derecesi, 1 ile 6 arasında."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The other range whose entries will be multiplied with corresponding entries "
"in the other ranges."
msgstr ""
"Girdileri, diğer aralıklardaki karşılık gelen girdilerle çarpılacak olan "
"diğer aralık."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The pattern or test to apply to criteria_range."
msgstr "kriter_aralığı'na uygulanacak örüntü veya test."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The pattern or test to apply to criteria_range1, such that each cell that "
"evaluates to TRUE will be included in the filtered set."
msgstr ""
"ölçüt_aralığı1 üzerine uygulanacak desen veya test; DOĞRU olarak "
"değerlendirilen her hücre filtrelenmiş kümeye dahil edilir."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The pattern or test to apply to criteria_range1."
msgstr "kriter_aralığı1’e uygulanacak örüntü veya test."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The pattern or test to apply to criteria_range2."
msgstr "kriter_aralığı2’ye uygulanacak örüntü veya test."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The pattern or test to apply to range."
msgstr "Aralığa uygulanacak örüntü veya test."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The percentile whose value within data will be calculated and returned."
msgstr "Veri içindeki değeri hesaplanıp döndürülecek yüzdelik dilim."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The percentile, exclusive of 0 and 1, whose value within 'data' will be "
"calculated and returned."
msgstr ""
"0 ve 1 hariç, 'veri' içindeki değeri hesaplanacak ve döndürülecek yüzde "
"değeri."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The period (%(period)s) must be less than or equal life (%(life)s)."
msgstr "Dönem (%(period)s), ömürden (%(life)s) küçük veya eşit olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The period (%(period)s) must be less than or equal to %(lifeLimit)s."
msgstr ""
"Periyot (%(period)s) %(lifeLimit)s adresinden küçük veya eşit olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The period (%s) must be positive or null."
msgstr "Dönem (%s) pozitif veya boş olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The period (%s) must be strictly positive."
msgstr "Dönem (%s) kesinlikle pozitif olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The period for which you want to view the interest payment."
msgstr "Faiz ödemesini görmek istediğiniz dönem."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The period must be between 1 and number_of_periods (%s)"
msgstr "Dönem, 1 ile dönem_sayısı (%s) arasında olmalıdır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The periods_by_year (%s) must be strictly positive."
msgstr "periods_by_year (%s) kesinlikle pozitif olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The pivot cannot be created because cell %s contains a reserved value"
msgstr "Hücre %s ayrılmış bir değer içerdiğinden özet tablo oluşturulamıyor"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The pivot cannot be created because cell %s contains an error"
msgstr "Hücre %s bir hata içerdiğinden pivot oluşturulamıyor"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The pivot cannot be created because cell %s is empty"
msgstr "Hücre %s boş olduğu için pivot oluşturulamaz"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The pivot cannot be created because the dataset is missing."
msgstr "Veri kümesi eksik olduğu için pivot oluşturulamaz."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The position (%s) must be greater than or equal to 1."
msgstr "Konum (%s) 1'den büyük veya 1'e eşit olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The position where the replacement will begin (starting from 1)."
msgstr "Değiştirmenin başlayacağı konum (1’den başlayarak)."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The present value of the investment."
msgstr "Yatırımın bugünkü değeri."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The present_value (%s) must be strictly positive."
msgstr "Present_value (%s) kesinlikle olumlu olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The price (%s) must be strictly positive."
msgstr "Fiyat (%s) kesinlikle pozitif olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The price at which the security is bought per 100 face value."
msgstr "Menkul kıymetin 100 nominal değer üzerinden satın alındığı fiyat."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The price at which the security is bought."
msgstr "Menkul kıymetin satın alındığı fiyat."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The price quotation given as a decimal value."
msgstr "Ondalık değer olarak verilen fiyat kotasyonu."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The price quotation given using fractional decimal conventions."
msgstr "Kesirli ondalık kuralıyla verilen fiyat teklifi."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The purchase_date (%(purchaseDate)s) must be before the first_period_end (%"
"(firstPeriodEnd)s)."
msgstr ""
"Satın alma_tarihi (%(purchaseDate)s) ilk_dönem_sonundan (%(firstPeriodEnd)s) "
"önce olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The purchase_date (%s) must be positive or null."
msgstr "Satın alma tarihi (%s) pozitif veya boş olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The range containing the dataset to consider."
msgstr "Dikkate alınacak veri kümesini içeren aralık."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The range containing the return value. Should have the same dimensions as "
"lookup_range."
msgstr ""
"Döndürülecek değeri içeren aralık. arama_aralığı ile aynı boyutlarda "
"olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The range containing the set of classes."
msgstr "Sınıf kümesini içeren aralık."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The range from which to return a result. The value returned corresponds to "
"the location where search_key is found in search_range. This range must be "
"only a single row or column and should not be used if using the "
"search_result_array method."
msgstr ""
"Sonucun döndürüleceği aralık. Döndürülen değer, arama_anahtarı'nın "
"arama_aralığı içinde bulunduğu konuma karşılık gelir. Bu aralık yalnızca tek "
"bir satır veya sütun olmalıdır ve arama_sonuçları_dizisi yöntemi "
"kullanılıyorsa kullanılmamalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The range is invalid"
msgstr "Aralık geçersiz"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The range is invalid."
msgstr "Aralık geçersiz."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The range is out of bounds."
msgstr "Menzil sınırların dışında."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The range is out of the sheet"
msgstr "Aralık sayfanın dışında"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The range must be a single row or a single column."
msgstr "Aralık, tek bir satır veya tek bir sütun olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The range of cells from which the maximum will be determined."
msgstr "Maksimum değerin belirleneceği hücre aralığı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The range of cells from which the minimum will be determined."
msgstr "Minimum değerin belirleneceği hücre aralığı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The range of cells from which the number of unique values will be counted."
msgstr "Eşsiz değerlerin sayılacağı hücre aralığı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The range of cells from which the values are returned."
msgstr "Değerlerin döndürüleceği hücre aralığı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The range of cells over which to evaluate criterion1."
msgstr "Kriter1’in değerlendirileceği hücre aralığı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The range or reference for which you want the subtotal."
msgstr "Alt toplamını istediğiniz aralık veya referans."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The range representing the array or matrix of dependent data."
msgstr "Bağımlı verilerin dizi veya matrisini temsil eden aralık."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The range representing the array or matrix of independent data."
msgstr "Bağımsız verilerin dizi veya matrisini temsil eden aralık."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The range representing the array or matrix of observed data."
msgstr "Gözlemlenen verilerin dizi veya matrisini temsil eden aralık."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The range representing the array or matrix of predicted data."
msgstr "Tahmin edilen verilerin dizi veya matrisini temsil eden aralık."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The range that is tested against criterion."
msgstr "Kriter ile test edilen aralık."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The range to average."
msgstr "Ortalaması alınacak aralık."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The range to average. If not included, criteria_range is used for the "
"average instead."
msgstr ""
"Ortalamanın alınacağı aralık. Belirtilmezse bunun yerine kriter_aralığı "
"kullanılır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The range to be summed, if different from range."
msgstr "Toplanacak aralık; eğer aralıktan farklıysa."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The range to be transposed."
msgstr "Aktarılacak aralık."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The range to check against criterion."
msgstr "Kriterle karşılaştırılacak aralık."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The range to check against criterion1."
msgstr "kriter1 ile karşılaştırılacak aralık."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The range to consider for the search. Should be a single column or a single "
"row."
msgstr ""
"Aramanın yapılacağı aralık. Tek bir sütun veya tek bir satır olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The range to consider for the search. The first column in the range is "
"searched for the key specified in search_key."
msgstr ""
"Aramanın yapılacağı aralık. Aralıktaki ilk sütun, arama_anahtarı ile "
"belirtilen anahtar için taranır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The range to consider for the search. The first row in the range is searched "
"for the key specified in search_key."
msgstr ""
"Aramanın yapılacağı aralık. Aralıktaki ilk satır, arama_anahtarı ile "
"belirtilen anahtar için taranır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The range to constrain."
msgstr "Kısıtlanacak aralık."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The range to sum."
msgstr "Toplanacak aralık."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The range to wrap."
msgstr "Sarmalanacak aralık."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The range which is tested against criterion."
msgstr "Kriter ile test edilen aralık."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The range whose column count will be returned."
msgstr "Sütun sayısı döndürülecek aralık."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The range whose row count will be returned."
msgstr "Satır sayısı döndürülecek aralık."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The rank from largest to smallest of the element to return."
msgstr "Döndürülecek öğenin büyükten küçüğe doğru sıralaması."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The rank from smallest to largest of the element to return."
msgstr "Döndürülecek öğenin küçükten büyüğe sıralaması."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The rate (%s) must be positive or null."
msgstr "Oran (%s) pozitif veya boş olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The rate (%s) must be strictly positive."
msgstr "Oran (%s) kesinlikle pozitif olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The rate at which the investment grows each period."
msgstr "Yatırımın her dönemde büyüme oranı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The rate_guess (%s) must be strictly greater than -1."
msgstr "Rate_guess (%s) kesinlikle -1'den büyük olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The redemption (%s) must be strictly positive."
msgstr "Tekliften yararlanma (%s) kesinlikle pozitif olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The redemption amount per 100 face value, or par."
msgstr "100 nominal değer veya itibari değer başına itfa tutarı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The reference to the cell."
msgstr "Hücreye başvuru."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The regular expression pattern to match against the text."
msgstr "Metinle eşleştirilecek düzenli ifade kalıbı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The result_range must be a single row or a single column."
msgstr "Result_range tek bir satır veya tek bir sütun olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The return (as a percentage) earned on reinvestment of income received from "
"the investment."
msgstr ""
"Yatırımdan elde edilen gelirlerin yeniden yatırılmasıyla kazanılan getiri "
"(yüzde olarak)."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The return_mode (%s) must be 0, 1 or 2."
msgstr "return_mode (%s) 0, 1 veya 2 olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The returned value if condition1 is TRUE."
msgstr "koşul1 DOĞRU ise döndürülecek değer."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The row index of the value to be returned, where the first row in range is "
"numbered 1."
msgstr ""
"Döndürülecek değerin satır dizini; aralıktaki ilk satır 1 olarak "
"numaralandırılır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The row number of the cell reference. "
msgstr "Hücre başvurusunun (referansının) satır numarası. "

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The rows argument (%s) must be strictly positive."
msgstr "Satır argümanı (%s) kesinlikle pozitif olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The rows arguments (%s) must be greater or equal than the number of rows of "
"the array."
msgstr ""
"Satır argümanları (%s), dizinin satır sayısından büyük veya bu sayıya eşit "
"olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The rows arguments must be between -%s and %s (got %s), excluding 0."
msgstr ""
"Satırlar bağımsız değişkenleri -%s ile %s arasında (0 hariç) olmalıdır "
"(girilen: %s)."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The rows indexes of the rows to be returned."
msgstr "Döndürülecek satırların satır dizinleri."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The rule is invalid for an unknown reason"
msgstr "Kural bilinmeyen bir nedenle geçersiz"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The rule is invalid for an unknown reason."
msgstr "Kural bilinmeyen bir nedenden dolayı geçersizdir."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The salvage (%(salvage)s) must be smaller or equal than the cost (%(cost)s)."
msgstr ""
"Kurtarma (%(salvage)s), maliyetten (%(cost)s) daha küçük veya eşit olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The salvage (%s) must be positive or null."
msgstr "Kurtarma (%s) pozitif veya boş olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The sample covariance of a dataset."
msgstr "Bir veri kümesinin örnek kovaryansı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The search and match mode combination is not supported for XLOOKUP "
"evaluation."
msgstr ""
"Arama ve eşleştirme modu kombinasyonu XLOOKUP değerlendirmesi için "
"desteklenmez."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The search method is a number 1, 0 or -1 indicating which value to return. 1 "
"finds the largest value less than or equal to search_key when range is "
"sorted in ascending order. 0 finds the exact value when range is unsorted. "
"-1 finds the smallest value greater than or equal to search_key when range "
"is sorted in descending order."
msgstr ""
"Arama yöntemi, hangi değerin döndürüleceğini gösteren 1, 0 veya -1 "
"sayısıdır. 1, aralık artan sırada sıralandığında search_key değerinden küçük "
"veya ona eşit en büyük değeri bulur. 0, aralık sıralanmadığında tam değeri "
"bulur. -1, aralık azalan sırada sıralandığında search_key değerinden büyük "
"veya eşit olan en küçük değeri bulur."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The second addend."
msgstr "İkinci toplanan."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The second argument is missing. Please provide a value"
msgstr "İkinci argüman eksik. Lütfen bir değer girin"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The second component of the time."
msgstr "Zamanın saniye bileşeni."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The second matrix in the matrix multiplication operation."
msgstr "Matris çarpma işlemindeki ikinci matris."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The second multiplicand."
msgstr "İkinci çarpan."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The second number to compare."
msgstr "Karşılaştırılacak ikinci sayı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The second string to compare."
msgstr "Karşılaştırılacak ikinci metin."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The second value must be a number"
msgstr "İkinci değer bir sayı olmalıdır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The second value."
msgstr "İkinci değer."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The settlement date (%(settlement)s) must at most one year after the "
"maturity date (%(maturity)s)."
msgstr ""
"Uzlaşma tarihi (%(settlement)s) vade tarihinden (%(maturity)s) en fazla bir "
"yıl sonra olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The settlement date (%(settlement)s) must be greater or equal to the issue "
"date (%(issue)s)."
msgstr ""
"Mutabakat tarihi (%(settlement)s) ihraç tarihinden (%(issue)s) büyük veya "
"eşit olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The settlement date (%(settlement)s) must be strictly greater than the issue "
"date (%(issue)s)."
msgstr ""
"Mutabakat tarihi (%(settlement)s) kesinlikle ihraç tarihinden (%(issue)s) "
"büyük olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The settlement date of the security, the date after issuance when the "
"security is delivered to the buyer."
msgstr ""
"Menkul kıymetin takas tarihi; ihraç sonrası kıymetin alıcıya teslim edildiği "
"tarih."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The sheet name cannot be empty."
msgstr "Sayfa adı boş olamaz."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The single period within life for which to calculate depreciation."
msgstr "Amortismanın hesaplanacağı kullanım ömrü içindeki tek dönem."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The source text."
msgstr "Kaynak metin."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The start date of the period from which to calculate the number of net "
"working days."
msgstr ""
"Net çalışma günlerinin sayısının hesaplanacağı dönemin başlangıç tarihi."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The start date to consider in the calculation."
msgstr "Hesaplamada dikkate alınacak başlangıç tarihi."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The start date to consider in the calculation. Must be a reference to a cell "
"containing a DATE, a function returning a DATE type, or a number."
msgstr ""
"Hesaplamada dikkate alınacak başlangıç tarihi. Bir TARİH içeren hücreye "
"başvuru, TARİH türü döndüren bir fonksiyon veya bir sayı olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The start date to consider in the calculation. Must be a reference to a cell "
"containing a date, a function returning a date type, or a number."
msgstr ""
"Hesaplamada dikkate alınacak başlangıç tarihi. Bir tarih içeren hücreye "
"başvuru, tarih türü döndüren bir fonksiyon veya bir sayı olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The start of the date range."
msgstr "Tarih aralığının başlangıcı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The start_date (%s) must be positive or null."
msgstr "Start_date (%s) pozitif veya null olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The start_period (%(start)s) must be smaller or equal to the end_period (%"
"(end)s)."
msgstr ""
"Start_period (%(start)s) end_period'dan (%(end)s) küçük veya eşit olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The start_period (%s) must be positive or null."
msgstr "start_period (%s) pozitif veya null olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The starting point from which to count the offset rows and columns."
msgstr "Satır ve sütun kaydırmasının sayılacağı başlangıç noktası."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The starting unit, the unit currently assigned to value"
msgstr "Başlangıç birimi; şu anda değere atanmış olan birim"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The starting_at (%s) must be greater than or equal to 1."
msgstr "Starting_at (%s) 1'den büyük veya 1'e eşit olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The starting_at argument (%s) must be positive greater than one."
msgstr ""
"başlangıç_noktası bağımsız değişkeni (%s) birden büyük pozitif olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The string from which the left portion will be returned."
msgstr "Sol kısmı döndürülecek dize."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The string from which the right portion will be returned."
msgstr "Sağ kısmı döndürülecek dize."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The string on which you want to extract text."
msgstr "Üzerinde metin ayıklamak istediğiniz dize."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The string representing the date."
msgstr "Tarihi temsil eden metin."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The string that holds the time representation."
msgstr "Saat gösterimini içeren metin."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The string that will replace search_for."
msgstr "Aranacak değerin yerine geçecek metin."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The string to convert to lowercase."
msgstr "Küçük harfe dönüştürülecek metin."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The string to convert to uppercase."
msgstr "Büyük harfe dönüştürülecek metin."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The string to extract a segment from."
msgstr "Bir bölümün çıkarılacağı metin."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The string to look for within text_to_search."
msgstr "arama_metni içinde bakılacak ifade."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The string to search for within text_to_search."
msgstr "arama_metni içinde arama yapılacak ifade."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The string whose length will be returned."
msgstr "Uzunluğu döndürülecek metin."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The substring after which text will be returned."
msgstr "Metnin döndürüleceği alt dize."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The subtrahend, or number to subtract from value1."
msgstr "Eksilen, yani değer1’den çıkarılacak sayı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The table zone is invalid for an unknown reason"
msgstr "Tablo bölgesi bilinmeyen bir nedenle geçersiz"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The table_number (%s) is out of range."
msgstr "Table_number (%s) menzil dışında."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The text or reference to a cell containing text to be trimmed."
msgstr "Kesilecek metni içeren hücreye ait metin veya referans."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The text to display in the cell, enclosed in quotation marks."
msgstr "Hücrede görüntülenecek, tırnak içine alınmış metin."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The text to divide."
msgstr "Bölünecek metin."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The text to search for the first occurrence of search_for."
msgstr "arama_yap’ın ilk geçtiği yeri aramak için metin."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The text to split."
msgstr "Bölünecek metin."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The text which will be inserted into the original text."
msgstr "Orijinal metne eklenecek metin."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The text which will be returned with the first letter of each word in "
"uppercase and all other letters in lowercase."
msgstr ""
"Her kelimenin ilk harfi büyük, diğer harfleri küçük olacak şekilde "
"döndürülecek metin."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The text whose non-printable characters are to be removed."
msgstr "Yazdırılamayan karakterleri kaldırılacak olan metin."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The text within which to search and replace."
msgstr "Arama ve değiştirme yapılacak metin."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The text, a part of which will be replaced."
msgstr "Bir kısmı değiştirilecek olan metin."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The text_to_search must be non-empty."
msgstr "Text_to_search boş olmamalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The time from which to calculate the hour component."
msgstr "Saat bileşeninin hesaplanacağı zaman."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The time from which to calculate the minute component."
msgstr "Dakika bileşeninin hesaplanacağı zaman."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The time from which to calculate the second component."
msgstr "Saniye bileşeninin hesaplanacağı zaman."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The time_string (%s) cannot be parsed to date/time."
msgstr "Time_string (%s) tarihe/saate ayrıştırılamaz."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The timing of the payment payments are due for each period."
msgstr "Her bir dönem için ödemelerin zamanlaması."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The type (%s) is out of range."
msgstr "Tür (%s) aralık dışında."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The type (%s) must be between 1 and 3 or between 11 and 17."
msgstr "Tip (%s) 1 ile 3 arasında veya 11 ile 17 arasında olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The type of information requested."
msgstr "Talep edilen bilgi türü."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The unit (%s) must be strictly positive."
msgstr "Birim (%s) kesinlikle pozitif olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The unit of measure into which to convert value"
msgstr "Değerin dönüştürüleceği ölçü birimi"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The units of the desired fraction, e.g. 8 for 1/8ths or 32 for 1/32nds."
msgstr "İstenilen kesrin birimleri, örn. 1/8 için 8 veya 1/32 için 32."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The units of the fraction, e.g. 8 for 1/8ths or 32 for 1/32nds."
msgstr "Kesir birimi, örn. 1/8 için 8 veya 1/32 için 32."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The upper inflection point value must be a number"
msgstr "Üst kırılma noktası değeri bir sayı olmalıdır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value (%s) cannot be between -1 and 1 inclusive."
msgstr "Değer (%s) -1 ile 1 dahil arasında olamaz."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value (%s) must be a valid base %s representation."
msgstr "Değer (%s) geçerli bir temel %s temsili olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value (%s) must be between -1 and 1 exclusive."
msgstr "Değer (%s) -1 ile 1 özel arasında olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value (%s) must be between -1 and 1 inclusive."
msgstr "Değer (%s) -1 ile 1 dahil arasında olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value (%s) must be greater than or equal to 1."
msgstr "Değer (%s) 1'den büyük veya 1'e eşit olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value (%s) must be positive or null."
msgstr "Değer (%s) pozitif veya boş olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value (%s) must be strictly positive."
msgstr "Değer (%s) kesinlikle pozitif olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value does not match the custom formula data validation rule"
msgstr "Değer, özel formül veri doğrulama kuralıyla eşleşmiyor"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The value for which to calculate the inverse cosine. Must be between -1 and "
"1, inclusive."
msgstr ""
"Ters kosinüsü hesaplanacak değer. -1 ile 1 arasında olmalıdır (uç değerler "
"dahil)."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value for which to calculate the inverse cotangent."
msgstr "Ters kotanjantı hesaplanacak değer."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The value for which to calculate the inverse hyperbolic cosine. Must be "
"greater than or equal to 1."
msgstr ""
"Ters hiperbolik kosinüsü hesaplanacak değer. 1 veya daha büyük olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The value for which to calculate the inverse hyperbolic cotangent. Must not "
"be between -1 and 1, inclusive."
msgstr ""
"Ters hiperbolik kotanjantı hesaplanacak değer. -1 ile 1 arasında (dahil) "
"olmamalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value for which to calculate the inverse hyperbolic sine."
msgstr "Ters hiperbolik sinüsü hesaplanacak değer."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The value for which to calculate the inverse hyperbolic tangent. Must be "
"between -1 and 1, exclusive."
msgstr ""
"Ters hiperbolik tanjantı hesaplanacak değer. -1 ile 1 arasında olmalıdır (uç "
"değerler hariç)."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The value for which to calculate the inverse sine. Must be between -1 and 1, "
"inclusive."
msgstr ""
"Ters sinüsü hesaplanacak değer. -1 ile 1 arasında olmalıdır (uç değerler "
"dahil)."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value for which to calculate the inverse tangent."
msgstr "Ters tanjantı hesaplanacak değer."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value for which to calculate the logarithm, base e."
msgstr "E tabanında logaritması hesaplanacak değer."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value for which to calculate the logarithm."
msgstr "Logaritması hesaplanacak değer."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value must be %s"
msgstr "Değer %s olmalıdır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value must be a boolean"
msgstr "Değer mantıksal (boolean) olmalıdır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value must be a date"
msgstr "Değer bir tarih olmalıdır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value must be a date after %s"
msgstr "Değer, %s tarihinden sonraki bir tarih olmalıdır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value must be a date before %s"
msgstr "Değer, %s tarihinden önceki bir tarih olmalıdır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value must be a date between %s and %s"
msgstr "Değer, %s ile %s arasında bir tarih olmalıdır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value must be a date not between %s and %s"
msgstr "Değer, %s ile %s arasında olmayan bir tarih olmalıdır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value must be a date on or after %s"
msgstr "Değer, %s tarihinde veya sonrasında bir tarih olmalıdır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value must be a date on or before %s"
msgstr "Değer, %s tarihinde veya öncesinde bir tarih olmalıdır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value must be a formula"
msgstr "Değer bir formül olmalıdır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value must be a number"
msgstr "Değer bir sayı olmalıdır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value must be a text that begins with \"%s\""
msgstr "Değer, \"%s\" ile başlayan bir metin olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value must be a text that contains \"%s\""
msgstr "Değer, \"%s\" içeren bir metin olmalıdır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value must be a text that does not contain \"%s\""
msgstr "Değer, \"%s\" içermeyen bir metin olmalıdır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value must be a text that ends with \"%s\""
msgstr "Değer, \"%s\" ile biten bir metin olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value must be a valid date"
msgstr "Değer geçerli bir tarih olmalıdır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value must be a valid email address"
msgstr "Değer, geçerli bir e-posta adresi olmalıdır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value must be a valid link"
msgstr "Değer geçerli bir bağlantı olmalıdır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value must be a valid range"
msgstr "Değer geçerli bir aralık olmalıdır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value must be a value in the range %s"
msgstr "Değer, %s aralığında bir değer olmalıdır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value must be between %s and %s"
msgstr "Değer %s ile %s arasında olmalıdır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value must be empty"
msgstr "Değer boş olmalıdır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value must be equal to %s"
msgstr "Değer %s’e eşit olmalıdır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value must be exactly \"%s\""
msgstr "Değer tam olarak \"%s\" olmalıdır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value must be greater or equal to %s"
msgstr "Değer, %s’den büyük veya eşit olmalıdır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value must be greater than %s"
msgstr "Değer %s’ten büyük olmalıdır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value must be less or equal to %s"
msgstr "Değer, %s’den küçük veya ona eşit olmalıdır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value must be less than %s"
msgstr "Değer %s’ten küçük olmalıdır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value must be one of: %s"
msgstr "Değer şu seçeneklerden biri olmalıdır: %s"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value must be the date %s"
msgstr "Değer %s tarihi olmalıdır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value must not be a formula"
msgstr "Değer bir formül olmamalıdır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value must not be between %s and %s"
msgstr "Değer, %s ile %s arasında olmamalıdır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value must not be empty"
msgstr "Değer boş olmamalıdır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value must not be equal to %s"
msgstr "Değer %s’e eşit olmamalıdır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value of the asset at the end of depreciation."
msgstr "Amortismanın sonunda varlığın değeri."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value or values to be appended using delimiter."
msgstr "Ayraç kullanılarak eklenecek değer veya değerler."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value the function returns if logical_expression is FALSE."
msgstr "Mantıksal_ifade YANLIŞ ise fonksiyonun döndürdüğü değer."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value the function returns if logical_expression is TRUE."
msgstr "Mantıksal_ifade DOĞRU ise fonksiyonun döndürdüğü değer."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value the function returns if value is an #N/A error."
msgstr "Değer bir #YOK hatasıysa işlevin döndürdüğü değer."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value the function returns if value is an error."
msgstr "Değer bir hata ise fonksiyonun döndürdüğü değer."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value to append to value1."
msgstr "değer1’e eklenecek değer."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value to be checked."
msgstr "Kontrol edilecek değer."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value to be truncated."
msgstr "Kesilecek değer."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value to be verified as a logical TRUE or FALSE."
msgstr "Mantıksal DOĞRU veya YANLIŞ olarak doğrulanacak değer."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value to be verified as a number."
msgstr "Sayı olarak doğrulanacak değer."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value to be verified as an error type."
msgstr "Hata türü olarak doğrulanacak değer."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value to be verified as even."
msgstr "Çift sayı olarak doğrulanacak değer."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value to be verified as text."
msgstr "Metin olarak doğrulanacak değer."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value to interpret as a percentage."
msgstr "Yüzde olarak yorumlanacak değer."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value to return if value itself is not #N/A an error."
msgstr "Değerin kendisi #YOK hatası değilse döndürülecek değer."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value to return if value itself is not an error."
msgstr "Değerin kendisi bir hata değilse döndürülecek değer."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value to round down to the nearest integer multiple of factor."
msgstr "Çarpanın en yakın tam sayı katına aşağı yuvarlanacak değer."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The value to round down to the nearest integer multiple of significance."
msgstr "En yakın tam sayı katına aşağı yuvarlanacak değer."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value to round to places number of places, always rounding down."
msgstr "Yuvarlama yapılacak basamak sayısı; her zaman aşağı yuvarlama yapılır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value to round to places number of places, always rounding up."
msgstr ""
"Yuvarlama yapılacak basamak sayısı; her zaman yukarı yuvarlama yapılır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value to round to places number of places."
msgstr "Yuvarlanacak basamak sayısına göre değer."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value to round to the next greatest odd number."
msgstr "Bir sonraki en büyük tek sayıya yuvarlanacak değer."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value to round up to the nearest integer multiple of factor."
msgstr "Çarpanın en yakın tam sayı katına yukarı yuvarlanacak değer."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value to round up to the nearest integer multiple of significance."
msgstr "En yakın tam sayı katına yukarı yuvarlanacak değer."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value to search for."
msgstr "Aranacak değer."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value to search for. For example, 42, 'Cats', or I24."
msgstr "Aranacak değer. Örneğin, 42, 'Kediler' veya I24."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value to test against value1 for equality."
msgstr "değer1 ile eşitlik açısından test edilecek değer."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value to test against value1 for inequality."
msgstr "değer1 ile eşitsizlik açısından test edilecek değer."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value to test as being greater than or equal to value2."
msgstr "value2’den büyük veya ona eşit olup olmadığı test edilecek değer."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value to test as being greater than value2."
msgstr "değer2’den büyük olup olmadığı test edilecek olan değer."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value to test as being less than or equal to value2."
msgstr "value2’den küçük veya ona eşit olup olmadığı test edilecek değer."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value to test as being less than value2."
msgstr "değer2’den küçük olup olmadığı test edilecek değer."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value to use for padding empty cells."
msgstr "Boş hücreleri doldurmak için kullanılacak değer."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value to which value2 will be appended."
msgstr "değer2’nin ekleneceği değer."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value whose rank will be determined."
msgstr "Sıralaması belirlenecek değer."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value with which to fill the extra cells in the range."
msgstr "Aralıktaki fazladan hücrelerin doldurulacağı değer."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value with which to pad."
msgstr "Doldurmak için kullanılacak değer."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The value(s) on the x-axis to forecast."
msgstr "Tahmin edilecek x-ekseni değeri(leri)."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The values of the independent variable(s) corresponding with known_data_y."
msgstr "bilinen_veri_y ile karşılık gelen bağımsız değişken(ler)in değerleri."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The weekend (%s) must be a string or a number in the range 1-7 or 11-17."
msgstr ""
"Hafta sonu (%s), 1-7 veya 11-17 aralığında bir dize veya sayı olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The weekend must be a number or a string."
msgstr "Hafta sonu bir sayı veya bir metin olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The weekend must be different from '1111111'."
msgstr "Hafta sonu '1111111' ifadesinden farklı olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The window is too small to display multiple side panels."
msgstr "Pencere, birden fazla yan paneli görüntülemek için çok küçüktür."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The x coordinate of the endpoint of the line segment for which to calculate "
"the angle from the x-axis."
msgstr ""
"x ekseninden açı hesaplanacak doğru parçasının uç noktasının x koordinatı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"The y coordinate of the endpoint of the line segment for which to calculate "
"the angle from the x-axis."
msgstr ""
"x ekseninden açı hesaplanacak doğru parçasının uç noktasının y koordinatı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The year (%s) must be between 0 and 9999 inclusive."
msgstr "Yıl (%s) 0 ile 9999 arasında olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The year component of the date."
msgstr "Tarihin yıl bileşeni."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The yield (%s) must be positive or null."
msgstr "Verim (%s) pozitif veya boş olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "The yield of a US Treasury bill based on price."
msgstr "Fiyata dayalı ABD Hazine bonosunun getirisi."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/list/list_functions.js:0
msgid "There is no list with id \"%s\""
msgstr "\"%s\" kimliğine sahip bir liste yok"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "There is no match for the selected separator in the selection"
msgstr "Seçimde seçilen ayırıcı için bir eşleşme yok"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "There is no pivot with id \"%s\""
msgstr "İd \"%s\" ile pivot yok"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"There must be both positive and negative values in [payment_amount, "
"present_value, future_value]."
msgstr ""
"[ödeme_tutarı, bugünkü_değer, gelecek_değer] içinde hem pozitif hem de "
"negatif değerler olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "There must be both positive and negative values in cashflow_amounts."
msgstr ""
"nakit_akışı_tutarları içinde hem pozitif hem negatif değerler olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Third quartile (75th percentile)"
msgstr "Üçüncü çeyreklik (75. yüzdelik dilim)"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"This dimension contains a lot of values (%s), and might slow down the pivot "
"table."
msgstr "Bu boyut çok sayıda değer içerir (%s) ve pivot tabloyu yavaşlatabilir."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"This formula has over 1000 parts. It can't be processed properly, consider "
"splitting it into multiple cells"
msgstr ""
"Bu formülde 1000'den fazla parça var. Düzgün işlenemiyor, birden fazla "
"hücreye bölmeyi düşünün"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/currency/formulas.js:0
msgid ""
"This function takes in two currency codes as arguments, and returns the "
"exchange rate from the first currency to the second as float."
msgstr ""
"Bu fonksiyon, iki para birimi kodunu argüman olarak alır ve ilk para "
"biriminden ikinci para birimine döviz kurunu ondalık sayı (float) olarak "
"döndürür."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "This operation is not allowed due to an overlapping frozen pane."
msgstr "Çakışan sabitlenmiş bölme nedeniyle bu işleme izin verilmiyor."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "This operation is not allowed with multiple selections."
msgstr "Bu işleme birden fazla seçim ile izin verilmez."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"This operation is not possible due to a merge. Please remove the merges "
"first than try again."
msgstr ""
"Birleştirme nedeniyle bu işlem mümkün değildir. Lütfen yeniden denemek "
"yerine önce birleştirmeleri kaldırın."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "This pivot has no cell missing on this sheet"
msgstr "Bu pivotun bu sayfada eksik hücresi yok"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "This pivot is not used"
msgstr "Bu pivot kullanılmıyor"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "This range is invalid"
msgstr "Bu aralık geçersiz"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid ""
"This tool analyzes formulas for patterns and highlights inconsistencies. "
"Irregularities\n"
"            may indicate potential errors in formula structures, references "
"or arguments."
msgstr ""
"Bu araç formülleri kalıplar açısından analiz eder ve tutarsızlıkları "
"vurgular. Düzensizlikler\n"
"            formül yapılarında, referanslarda veya argümanlarda olası "
"hataları gösterebilir."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid ""
"This tool analyzes spreadsheet formulas for patterns and highlights "
"inconsistencies. Irregularities may indicate potential errors in formula "
"structures, references, or arguments. (Click to turn off)"
msgstr ""
"Bu araç, elektronik tablo formüllerini kalıplar açısından analiz eder ve "
"tutarsızlıkları vurgular. Düzensizlikler formül yapılarında, referanslarda "
"veya argümanlarda olası hatalara işaret edebilir. (Kapatmak için tıklayın)"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "This will overwrite data in the subsequent columns. Split anyway?"
msgstr ""
"Bu işlem sonraki sütunlardaki verilerin üzerine yazacak. Yine de bölünsün mü?"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Those settings affect all users."
msgstr "Bu ayarlar tüm kullanıcıları etkiler."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Thousand"
msgstr "Bin"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Thresholds"
msgstr "Eşikler"

#. module: spreadsheet
#: model:ir.model.fields,field_description:spreadsheet.field_spreadsheet_mixin__thumbnail
msgid "Thumbnail"
msgstr "Küçük Resim"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Thursday"
msgstr "Perşembe"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Thursday is the only weekend"
msgstr "Perşembe tek hafta sonu"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Thursday/Friday are weekends"
msgstr "Perşembe/Cuma günleri hafta sonudur"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Time"
msgstr "Zaman"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/helpers.js:0
msgid "Today"
msgstr "Bugün"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Top"
msgstr "Üst"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Top left"
msgstr "Sol üst"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Top right"
msgstr "Sağ üst"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/odoo_pivot.js:0
msgid "Total"
msgstr "Toplam"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Total row"
msgstr "Toplam satır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Trailing moving average"
msgstr "Takip eden hareketli ortalama"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Transforms a range of cells into a single column."
msgstr "Bir hücre aralığını tek bir sütuna dönüştürür."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Transforms a range of cells into a single row."
msgstr "Bir hücre aralığını tek bir satıra dönüştürür."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Transposes the rows and columns of a range."
msgstr "Bir aralığın satır ve sütunlarını yer değiştirir."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Treat labels as text"
msgstr "Etiketleri metin olarak değerlendir"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Tree Map"
msgstr "Ağaç Haritası"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Tree map colors"
msgstr "Ağaç haritası renkleri"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/index.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/odoo_chart/odoo_treemap_chart.js:0
msgid "Treemap"
msgstr "Ağaç Haritası"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Trend line"
msgstr "Trend çizgisi"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Trend line color"
msgstr "Trend çizgisi rengi"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Trend line for %s"
msgstr "%s için trend çizgisi"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Trim whitespace"
msgstr "Boşlukları kırpın"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Trimmed whitespace from %s cells."
msgstr "%s hücrelerindeki boşluk temizlendi."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Truncates a number."
msgstr "Bir sayıyı keser."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Tuesday"
msgstr "Salı"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Tuesday is the only weekend"
msgstr "Salı tek hafta sonu"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Tuesday/Wednesday are weekends"
msgstr "Salı/Çarşamba günleri hafta sonudur"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Turn off"
msgstr "Kapatmak"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Type"
msgstr "Tip"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "U.S. NASD method (default)"
msgstr "ABD NASD yöntemi (varsayılan)"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "US (NASD) 30/360"
msgstr "ABD (NASD) 30/360"

#. module: spreadsheet
#. odoo-python
#: code:addons/spreadsheet/models/spreadsheet_mixin.py:0
msgid "Uh-oh! Looks like the spreadsheet file contains invalid data."
msgstr ""
"Hay aksi! Görünüşe göre elektronik çizelge dosyası geçersiz veriler içeriyor."

#. module: spreadsheet
#. odoo-python
#: code:addons/spreadsheet/models/spreadsheet_mixin.py:0
msgid ""
"Uh-oh! Looks like the spreadsheet file contains invalid data.\n"
"\n"
"%(errors)s"
msgstr ""
"Hay aksi! Görünüşe göre elektronik çizelge dosyası geçersiz veriler "
"içeriyor.\n"
"\n"
"%(errors)s"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_model.js:0
msgid "Unable to fetch the label of %(id)s of model %(model)s"
msgstr "%(id)s modelinin %(model)s etiketi alınamıyor"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Underline"
msgstr "Altı çizili"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Undo"
msgstr "Geri Al"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Unexpected token: %s"
msgstr "Beklenmeyen anahtar: %s"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Unfreeze"
msgstr "Çözme"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Ungroup column %s"
msgstr "Sütun grubunu çöz %s"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Ungroup columns %s - %s"
msgstr "Sütun gruplamasını kaldır %s - %s"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Ungroup pivot dimensions"
msgstr "Pivot boyutlarının grubunu açma"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Ungroup row %s"
msgstr "Satır grubunu çöz %s"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Ungroup rows %s - %s"
msgstr "Satır gruplamasını kaldır %s - %s"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Unhide all columns"
msgstr "Tüm sütunları göster"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Unhide all rows"
msgstr "Tüm satırları göster"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Unhide columns"
msgstr "Sütunları göster"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Unhide rows"
msgstr "Satırları göster"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Unique rows in the provided source range."
msgstr "Sağlanan kaynak aralıktaki benzersiz satırlar."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/helpers/geo_json_service.js:0
msgid "United States"
msgstr "Birleşik Devletler"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Unknown function"
msgstr "Bilinmeyen fonksiyon"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Unknown function: \"%s\""
msgstr "Bilinmeyen fonksiyon: \"%s\""

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_helpers.js:0
msgid "Unnamed Field"
msgstr ""

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Unsorted"
msgstr "Tasnif Edilmemiş"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/helpers.js:0
msgid "Until %(to)s"
msgstr "Ta ki %(to)s"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/helpers/constants.js:0
msgid "Untitled spreadsheet"
msgstr "Adsız e-tablo"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Up to current column"
msgstr "Geçerli sütuna kadar"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Up to current row"
msgstr "Geçerli satıra kadar"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Use col %(column_name)s as headers"
msgstr "Başlık olarak col %(column_name)s kullanın"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Use compact format"
msgstr "Kompakt format kullanın"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Use first value as subtotal"
msgstr "İlk değeri ara toplam olarak kullan"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Use row %(row_position)s as headers"
msgstr "%(row_position)s satırını başlık olarak kullanın"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Use value-based gradient"
msgstr "Değere dayalı gradyan kullanın"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Value"
msgstr "Değer"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Value %s"
msgstr "Değer %s"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Value at a given percentile of a dataset exclusive of 0 and 1."
msgstr ""
"0 ve 1 hariç bir veri kümesinin belirli bir yüzdelik dilimindeki değer."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Value at a given percentile of a dataset."
msgstr "Bir veri kümesinin belirli bir yüzdelik dilimindeki değer."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Value change from key value"
msgstr "Anahtar değerden değer değişimi"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Value for parameter %s is missing in [[FUNCTION_NAME]]."
msgstr "%s parametresi için değer [[FUNCTION_NAME]] içinde eksik."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Value if it is not an #N/A error, otherwise 2nd argument."
msgstr "#YOK hatası değilse değer; aksi halde 2. argüman."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Value if it is not an error, otherwise 2nd argument."
msgstr "Bir hata değilse değer, aksi takdirde 2. bağımsız değişken."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Value in list"
msgstr "Listedeki değer:"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Value in range"
msgstr "Aralıktaki değer:"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Value in range %s"
msgstr "%s aralığında değer"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Value interpreted as a percentage."
msgstr "Değer, yüzde olarak yorumlanır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Value is between %s and %s"
msgstr "Değer %s ile %s arasındadır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Value is equal to %s"
msgstr "Değer %s’e eşit"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Value is greater or equal to %s"
msgstr "Değer %s’ten büyük veya ona eşit"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Value is greater than %s"
msgstr "Değer %s’den büyük"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Value is less or equal to %s"
msgstr "Değer %s’ten küçük veya ona eşit"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Value is less than %s"
msgstr "Değer %s’den küçük"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Value is not between %s and %s"
msgstr "Değer %s ile %s arasında değil"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Value is not equal to %s"
msgstr "Değer %s’e eşit değildir"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Value nearest to a specific quartile of a dataset exclusive of 0 and 4."
msgstr "0 ve 4 hariç, bir veri kümesinin belirli bir çeyreğine en yakın değer."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Value nearest to a specific quartile of a dataset."
msgstr "Bir veri kümesinin belirli bir çeyreğine en yakın değer."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Value not found in the given data."
msgstr "Verilen verilerde değer bulunamadı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Value one of: %s"
msgstr "Şunlardan biri olan değer: %s"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Value or formula"
msgstr "Değer veya formül"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Value to return if the delimiter is not found."
msgstr "Sınırlayıcı bulunamazsa döndürülecek değer."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/translation.js:0
msgid "Value to translate."
msgstr "Çevrilecek değer."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Value."
msgstr "Değer."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Values"
msgstr "Değerler"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Values to average."
msgstr "Ortalaması alınacak değerler."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Variable declining balance. WARNING : does not handle decimal periods."
msgstr "Değişken azalan bakiye. UYARI: ondalık dönemleri işlemez."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Variance of a population from a table-like range."
msgstr "Bir popülasyonun tablo benzeri bir aralıktan varyansı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Variance of entire population (text as 0)."
msgstr "Tüm popülasyonun varyansı (0 olarak metin)."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Variance of entire population."
msgstr "Tüm popülasyonun varyansı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Variance of population sample from table-like range."
msgstr "Popülasyon örneğinin tablo benzeri aralıktan varyansı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Variance of sample (text as 0)."
msgstr "Örnek varyansı (0 olarak metin)."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Variance."
msgstr "Varyans."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Vertical align"
msgstr "Dikey hizalama"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Dikey hizalama"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Vertical axis"
msgstr "Dikey eksen"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Vertical axis position"
msgstr "Dikey eksen konumu"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Vertical lookup."
msgstr "Dikey arama."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "View"
msgstr "Görüntüle"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Viridis"
msgstr "Viridis"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Volume"
msgstr "Hacim"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_time_adapters.js:0
msgid "W%(week)s %(year)s"
msgstr "W%(week)s %(year)s"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/index.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/odoo_chart/odoo_waterfall_chart.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Waterfall"
msgstr "Şelale"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Waterfall design"
msgstr "Şelale tasarımı"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"We found data next to your selection. Since this data was not selected, it "
"will not be sorted. Do you want to extend your selection?"
msgstr ""
"Seçiminizin yanında veri bulduk. Bu veriler seçilmediği için "
"sıralanmayacaktır. Seçiminizi genişletmek ister misiniz?"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Web"
msgstr "Web"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Wednesday"
msgstr "Çarşamba"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Wednesday is the only weekend"
msgstr "Çarşamba tek hafta sonu"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Wednesday/Thursday are weekends"
msgstr "Çarşamba/Perşembe günleri hafta sonudur"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Week"
msgstr "Hafta"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Week & Year"
msgstr "Hafta ve Yıl"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Week number of the year."
msgstr "Yılın hafta numarası."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_time_adapters.js:0
msgid ""
"Week value must be a string in the format %(example)s, but received %"
"(received_value)s instead."
msgstr ""
"Hafta değeri %(example)s biçiminde bir dize olmalıdır, ancak bunun yerine %"
"(received_value)s alınır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/plugins/odoo_chart_feature_plugin.js:0
msgid "Weeks"
msgstr "Hafta"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Weight"
msgstr "Ağırlık"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Weighted average."
msgstr "Ağırlıklı ortalama."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Weights for each corresponding value."
msgstr "Her bir ilgili değer için ağırlıklar."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "When value is"
msgstr "Değer olduğunda"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "When weekend is a string (%s) it must be composed of \"0\" or \"1\"."
msgstr "Hafta sonu bir dize olduğunda (%s) \"0\" veya \"1\" den oluşmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Whether a value is `true` or `false`."
msgstr "Bir değerin \"doğru\" veya \"yanlış\" olup olmadığı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Whether a value is a number."
msgstr "Bir değerin sayı olup olmadığı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Whether a value is an error other than #N/A."
msgstr "Bir değerin #YOK dışında bir hata olup olmadığı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Whether a value is an error."
msgstr "Bir değerin hata olup olmadığı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Whether a value is non-textual."
msgstr "Bir değerin metin dışı olup olmadığı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Whether a value is text."
msgstr "Bir değerin metin olup olmadığı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Whether a value is the error #N/A."
msgstr "Bir değerin #YOK hatası olup olmadığı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Whether or not to divide text around each character contained in delimiter."
msgstr ""
"Ayırıcı içindeki her karakterin etrafında metnin bölünüp bölünmeyeceği."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Whether or not to remove empty text messages from the split results. The "
"default behavior is to treat \n"
"        consecutive delimiters as one (if TRUE). If FALSE, empty cells "
"values are added between consecutive delimiters."
msgstr ""
"Bölme sonuçlarından boş metinlerin kaldırılıp kaldırılmayacağı. Varsayılan "
"davranış, \n"
"        ardışık ayırıcıların tek bir ayırıcı olarak kabul edilmesidir (DOĞRU "
"ise). YANLIŞ ise, ardışık ayırıcıların arasına boş hücre değerleri eklenir."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Whether the match is case-sensitive."
msgstr "Eşleşmenin büyük/küçük harfe duyarlı olup olmadığı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Whether the provided value is even."
msgstr "Sağlanan değerin eşit olup olmadığı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Whether the referenced cell is empty"
msgstr "Başvurulan hücrenin boş olup olmadığı"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Whether to consider the values in data in descending or ascending order."
msgstr ""
"Verilerdeki değerlerin artan sırada mı yoksa azalan sırada mı dikkate "
"alınacağı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Whether to filter the data by columns or by rows."
msgstr "Verilerin sütunlara mı yoksa satırlara göre mi filtreleneceği."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Whether to ignore certain types of values. By default, no values are ignored."
msgstr ""
"Belirli değer türlerinin yok sayılıp sayılmayacağı. Varsayılan olarak, "
"hiçbir değer yok sayılmaz."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Whether to ignore empty cells."
msgstr "Boş hücrelerin göz ardı edilip edilmeyeceği."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Whether to include the column titles or not."
msgstr "Sütun başlıklarının dahil edilip edilmeyeceği."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Whether to include the measure titles row or not."
msgstr "Hesaplama başlıkları satırının eklenip eklenmeyeceği."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Whether to include total/sub-totals or not."
msgstr "Toplam/ara toplamların dahil edilip edilmeyeceği."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Whether to match a delimiter against the end of the text."
msgstr ""
"Metnin sonuna karşı bir sınırlayıcının eşleştirilip eşleştirilmeyeceği."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Whether to return only entries with no duplicates."
msgstr "Yalnızca yinelenmeyen kayıtların döndürülüp döndürülmeyeceği."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Whether to switch to straight-line depreciation when the depreciation is "
"greater than the declining balance calculation."
msgstr ""
"Azalan bakiye hesaplamasından daha büyük olduğunda doğrusal amortismana "
"geçilip geçilmeyeceği."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Whether to treat the end of text as a delimiter."
msgstr "Metin sonunun bir sınırlayıcı olarak ele alınıp alınmayacağı."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Which quartile value to return."
msgstr "Hangi çeyrek değerinin döndürüleceği."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Which quartile value, exclusive of 0 and 4, to return."
msgstr "0 ve 4 hariç hangi çeyrek değerinin döndürüleceği."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Width value is %(_width)s. It should be greater than or equal to 1."
msgstr "Genişlik değeri %(_width)s. 1’den büyük veya 1’e eşit olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Wildcard character match"
msgstr "Joker karakter eşleşmesi"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Window"
msgstr "Pencere"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/helpers/geo_json_service.js:0
msgid "World"
msgstr "Dünya"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Wrap"
msgstr "Şal"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Wrapping"
msgstr "Sarma"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Wraps the provided row or column of cells by columns after a specified "
"number of elements to form a new array."
msgstr ""
"Belirtilen sayıda öğeden sonra sağlanan satır veya sütun hücrelerini "
"sütunlara göre kaydırarak yeni bir dizi oluşturur."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Wraps the provided row or column of cells by rows after a specified number "
"of elements to form a new array."
msgstr ""
"Belirtilen sayıda öğeden sonra sağlanan satır veya sütun hücrelerini "
"satırlara göre kaydırarak yeni bir dizi oluşturur."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Wrong function call"
msgstr "Yanlış işlev çağrısı"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Wrong number of arguments. Expected an even number of arguments."
msgstr "Yanlış sayıda argüman. Çift sayıda argüman bekleniyor."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Wrong size for %s. Expected a range of size 1x%s. Got %sx%s."
msgstr "%s için yanlış boyut. Beklenen aralık boyutu 1x%s idi. Alınan: %sx%s."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"Wrong value of 'display_ties_mode'. Expected a positive number between 0 and "
"3. Got %s."
msgstr ""
"'display_ties_mode' için yanlış değer. 0 ile 3 arasında pozitif bir sayı "
"bekleniyordu. Gelen: %s."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Wrong value of 'n'. Expected a positive number. Got %s."
msgstr "'n' değeri hatalı. Pozitif bir sayı bekleniyordu. Gelen: %s."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/components/date_filter_dropdown/date_filter_dropdown.js:0
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Year"
msgstr "Yıl"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "Year specified by a given date."
msgstr "Belirli bir tarihe göre belirtilen yıl."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/helpers.js:0
msgid "Year to Date"
msgstr "Yılbaşından bugüne"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/plugins/odoo_chart_feature_plugin.js:0
msgid "Years"
msgstr "Yıllar"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/helpers.js:0
msgid "Yesterday"
msgstr "Dün"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "You can't merge cells inside of an existing filter."
msgstr "Mevcut bir filtrenin içindeki hücreler birleştirilemez."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "You cannot create overlapping tables."
msgstr "Çakışan tablolar oluşturamazsınız."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/actions/spreadsheet_download_action.js:0
msgid ""
"You don't have the rights to export data. Please contact an Administrator."
msgstr ""

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "Zoom"
msgstr "Yakınlaştır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "[[FUNCTION_NAME]] evaluates to an out of bounds range."
msgstr "[[FUNCTION_NAME]] sınır dışı bir aralıkta değerlendirir."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "[[FUNCTION_NAME]] evaluates to an out of range column value %s."
msgstr "[[FUNCTION_NAME]], %s aralık dışı sütun değerine göre değerlendirir."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "[[FUNCTION_NAME]] evaluates to an out of range row value %s."
msgstr "[[FUNCTION_NAME]] aralığı dışı satır değeri %s değerlendirir."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "[[FUNCTION_NAME]] expects number values."
msgstr "[[FUNCTION_NAME]] sayı değerleri bekler."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid ""
"[[FUNCTION_NAME]] expects the provided values of %(argName)s to be a non-"
"empty matrix."
msgstr ""
"[FUNCTION_NAME]], %(argName)s adresinin sağlanan değerlerinin boş olmayan "
"bir matris olmasını bekler."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "[[FUNCTION_NAME]] expects the weight to be positive or equal to 0."
msgstr "[[FUNCTION_NAME]] ağırlığın pozitif veya 0'a eşit olmasını bekler."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "[[FUNCTION_NAME]] has mismatched argument count %s vs %s."
msgstr "[[FUNCTION_NAME]] %s ile %s arasında uyumsuz argüman sayısı var."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "[[FUNCTION_NAME]] has mismatched dimensions for argument %s (%s vs %s)."
msgstr ""
"[[FONKSİYON_ADI]] bağımsız değişkeni %s için uyumsuz boyutlara sahip (%s ve "
"%s)."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "[[FUNCTION_NAME]] has mismatched range sizes."
msgstr "[[FUNCTION_NAME]] eşleşmeyen aralık boyutlarına sahip."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "[[FUNCTION_NAME]] has no valid input data."
msgstr "[[FUNCTION_NAME]] geçerli giriş verisine sahip değil."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "ascending"
msgstr "artan"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "b is calculated normally"
msgstr "b normal olarak hesaplanır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "b is forced to 1"
msgstr "b 1'e zorlanır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "below"
msgstr "aşağıda"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "below or equal to"
msgstr "küçük veya eşit"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "code"
msgstr "kod"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "confirm edition"
msgstr "baskıyı onayla"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "default:"
msgstr "varsayılan:"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "descending"
msgstr "azalan"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "do not return additional regression statistics"
msgstr "ek regresyon istatistikleri döndürmez"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "e.g. 'Link label'"
msgstr "örn. 'Bağlantı etiketi'"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "e.g. 'http://www.odoo.com'"
msgstr "örneğin 'http://www.odoo.com'"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "e.g. 'replace me'"
msgstr "örn. 'beni değiştir'"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "e.g. 'search me'"
msgstr "örn. 'beni ara'"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "e.g. A1:A2"
msgstr "örneğin A1:A2"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "exact date"
msgstr "kesin tarih"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "in the past month"
msgstr "geçtiğimiz ayda"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "in the past week"
msgstr "geçtiğimiz haftada"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "in the past year"
msgstr "geçtiğimiz yılda"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "lookup_range should be either a single row or single column."
msgstr "arama_aralığı ya tek bir satır ya da tek bir sütun olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "match_end should have a value of 0 or 1."
msgstr "match_end 0 veya 1 değerine sahip olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "match_mode should be a value in [-1, 0, 1, 2]."
msgstr "eşleşme_modu [-1, 0, 1, 2] değerlerinden biri olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "match_mode should be a value of 0 or 1."
msgstr "match_mode değeri 0 veya 1 olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "match_mode should have a value of 0 or 1."
msgstr "match_mode 0 veya 1 değerine sahip olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "more rows at the bottom"
msgstr "altta daha fazla satır"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "negative"
msgstr "negatif"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/helpers.js:0
msgid "not"
msgstr "değildir"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "number of columns"
msgstr "sütun sayısı"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "number of rows"
msgstr "satır sayısı"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "one month ago"
msgstr "bir ay önce"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "one week ago"
msgstr "bir hafta önce"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "one year ago"
msgstr "bir yıl önce"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/helpers.js:0
msgid "or"
msgstr "veya"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "order 1 (Linear)"
msgstr "Sipariş 1 (Doğrusal)"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "order 2 (Quadratic)"
msgstr "2. derece (Karesel)"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "order 3 (Cubic)"
msgstr "sipariş 3 (Kübik)"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "order 4 (Quartic)"
msgstr "4. sıra (Kuartik)"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "order 5 (Quintic)"
msgstr "Sipariş 5 (Quintic)"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "order 6 (Sextic)"
msgstr "Sipariş 6 (Sextic)"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "positive"
msgstr "pozitif"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "repeatable"
msgstr "tekrarlanabilir"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "return additional regression statistics"
msgstr "ek regresyon istatistikleri döndürür"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "return_range should have the same dimensions as lookup_range."
msgstr "döndürme aralığı, arama_aralığı ile aynı boyutlara sahip olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "search_mode should be a value in [-1, 1, -2, 2]."
msgstr "arama_modu [-1, 1, -2, 2] değerlerinden biri olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "sort_column${"
msgstr "sort_column${"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "start_date (%s) should be on or before end_date (%s)."
msgstr "başlangıç_tarihi (%s), bitiş_tarihinde (%s) veya öncesinde olmalıdır."

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0
msgid "symbol"
msgstr "sembolü"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "the numeric value in start_unit to convert to end_unit"
msgstr ""
"başlangıç_birimindeki sayısal değerin bitiş_birimine dönüştürülecek hali"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "the string to be converted"
msgstr "dönüştürülecek metin"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/components/date_filter_dropdown/date_filter_dropdown.xml:0
msgid "to"
msgstr "den"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "today"
msgstr "bugün"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "tomorrow"
msgstr "yarın"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/public_readonly_app/public_readonly.xml:0
msgid "x"
msgstr ""

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "yesterday"
msgstr "dün"

#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0
msgid "zero"
msgstr "sıfır"

#~ msgid ""
#~ "Function [[FUNCTION_NAME]] expects number values for %s, but got a %s."
#~ msgstr ""
#~ "[[FONKSİYON_ADI] işlevi %s için sayısal değerler bekliyordu, ancak %s "
#~ "alındı."

#~ msgid "%s %s and %s"
#~ msgstr "%s %s ve %s"

#~ msgid ""
#~ "(0) Exact match. \n"
#~ "        (-1) Return next smaller item if no match. \n"
#~ "        (1) Return next greater item if no match. \n"
#~ "        (2) Wildcard match."
#~ msgstr ""
#~ "(0) Tam eşleşme. \n"
#~ "        (-1) Eşleşme yoksa bir sonraki küçük öğeyi döndür. \n"
#~ "        (1) Eşleşme yoksa bir sonraki büyük öğeyi döndür. \n"
#~ "        (2) Joker karakter eşleşmesi."

#~ msgid ""
#~ "(1) Search starting at first item. \n"
#~ "      (-1) Search starting at last item. \n"
#~ "      (2) Perform a binary search that relies on lookup_array being "
#~ "sorted in ascending order. If not sorted, invalid results will be "
#~ "returned. \n"
#~ "      (-2) Perform a binary search that relies on lookup_array being "
#~ "sorted in descending order. If not sorted, invalid results will be "
#~ "returned.\n"
#~ "      "
#~ msgstr ""
#~ "(1) İlk öğeden başlayarak ara. \n"
#~ "      (-1) Son öğeden başlayarak ara. \n"
#~ "      (2) arama_dizisi’nin artan düzende sıralı olmasına dayanan ikili "
#~ "arama yap. Sıralı değilse, geçersiz sonuçlar döndürülür. \n"
#~ "      (-2) arama_dizisi’nin azalan düzende sıralı olmasına dayanan ikili "
#~ "arama yap. Sıralı değilse, geçersiz sonuçlar döndürülür.\n"
#~ "      "

#~ msgid "A flag specifying wheter to compute the slope or not"
#~ msgstr "Eğim hesaplanıp hesaplanmayacağını belirten bir bayrak"

#~ msgid ""
#~ "A text abbreviation for unit of time. Accepted values are \"Y\" (the "
#~ "number of whole years between start_date and end_date), \"M\" (the number "
#~ "of whole months between start_date and end_date), \"D\" (the number of "
#~ "days between start_date and end_date), \"MD\" (the number of days between "
#~ "start_date and end_date after subtracting whole months), \"YM\" (the "
#~ "number of whole months between start_date and end_date after subtracting "
#~ "whole years), \"YD\" (the number of days between start_date and end_date, "
#~ "assuming start_date and end_date were no more than one year apart)."
#~ msgstr ""
#~ "Zaman birimi için bir metin kısaltması. Kabul edilen değerler: \"Y\" "
#~ "(başlangıç_tarihi ile bitiş_tarihi arasındaki tam yıl sayısı), \"M\" "
#~ "(başlangıç_tarihi ile bitiş_tarihi arasındaki tam ay sayısı), \"D\" "
#~ "(başlangıç_tarihi ile bitiş_tarihi \"YM\" (tam yıllar çıkarıldıktan sonra "
#~ "başlangıç_tarihi ile bitiş_tarihi arasındaki tam ay sayısı), \"YD\" "
#~ "(başlangıç_tarihi ile bitiş_tarihi en fazla bir yıl arayla olduğunda "
#~ "başlangıç_tarihi ile bitiş_tarihi arasındaki gün sayısı)."

#~ msgid "Add a title"
#~ msgstr "Başlık ekle"

#~ msgid ""
#~ "An indicator of what day count method to use. (0) US NASD method (1) "
#~ "European method"
#~ msgstr ""
#~ "Hangi gün sayım yönteminin kullanılacağını belirten bir gösterge. (0) ABD "
#~ "NASD yöntemi (1) Avrupa yöntemi"

#~ msgid ""
#~ "An indicator of whether the reference is row/column absolute. 1 is row "
#~ "and column absolute (e.g. $A$1), 2 is row absolute and column relative "
#~ "(e.g. A$1), 3 is row relative and column absolute (e.g. $A1), and 4 is "
#~ "row and column relative (e.g. A1)."
#~ msgstr ""
#~ "Başvurunun satır/sütun mutlak olup olmadığını gösteren bir gösterge. 1 "
#~ "satır ve sütun mutlak (ör. $A$1), 2 satır mutlak ve sütun göreceli (ör. "
#~ "A$1), 3 satır göreceli ve sütun mutlak (ör. $A1), 4 satır ve sütun "
#~ "göreceli (ör. A1)."

#~ msgid "Bad zone format"
#~ msgstr "Geçersiz bölge biçimi"

#~ msgid "Baseline description"
#~ msgstr "Temel açıklama"

#~ msgid "Chart - %s"
#~ msgstr "Grafik - %s"

#~ msgid "Choose a value..."
#~ msgstr "Bir değer seçin..."

#~ msgid "Contains"
#~ msgstr "İçerir"

#~ msgid "Does not contain"
#~ msgstr "İçermez"

#~ msgid "Ends with"
#~ msgstr "İle Biten"

#~ msgid "Filter \"%s\" not found"
#~ msgstr "\"%s\" filtresi bulunamadı"

#~ msgid ""
#~ "Function ${name} has an argument that has been declared with more than "
#~ "one type whose type 'META'. The 'META' type can only be declared alone."
#~ msgstr ""
#~ "${name} işlevi, türü 'META' olan birden fazla türle bildirilmiş bir "
#~ "bağımsız değişkene sahip. 'META' türü yalnızca tek başına bildirilebilir."

#~ msgid ""
#~ "Function ${name} has at mandatory arguments declared after optional ones. "
#~ "All optional arguments must be after all mandatory arguments."
#~ msgstr ""
#~ "${name} işlevi, isteğe bağlı olanlardan sonra bildirilen zorunlu bağımsız "
#~ "değişkenlere sahiptir. Tüm isteğe bağlı bağımsız değişkenler, tüm zorunlu "
#~ "bağımsız değişkenlerden sonra olmalıdır."

#~ msgid ""
#~ "Function ${name} has no-repeatable arguments declared after repeatable "
#~ "ones. All repeatable arguments must be declared last."
#~ msgstr ""
#~ "${name} işlevi, yinelenebilir olanlardan sonra bildirilen yinelenemez "
#~ "bağımsız değişkenlere sahiptir. Tüm tekrarlanabilir argümanlar en son "
#~ "ilan edilmelidir."

#~ msgid ""
#~ "In [[FUNCTION_NAME]], the number of columns of the first matrix (%s) must "
#~ "be equal to the \n"
#~ "        number of rows of the second matrix (%s)."
#~ msgstr ""
#~ "[[FONKSİYON_ADI]] içinde ilk matrisin (%s) sütun sayısı, ikinci matrisin "
#~ "(%s) satır sayısına \n"
#~ "        eşit olmalıdır."

#~ msgid ""
#~ "Invalid number of arguments for the %s function. Expected %s maximum, but "
#~ "got %s instead."
#~ msgstr ""
#~ "%s işlevi için geçersiz sayıda bağımsız değişken. Maksimum %s "
#~ "bekleniyordu, ancak bunun yerine %s alındı."

#~ msgid ""
#~ "Invalid number of arguments for the %s function. Expected %s minimum, but "
#~ "got %s instead."
#~ msgstr ""
#~ "%s işlevi için geçersiz sayıda bağımsız değişken. Minimum %s "
#~ "bekleniyordu, ancak bunun yerine %s alındı."

#~ msgid ""
#~ "Invalid number of arguments for the %s function. Expected all arguments "
#~ "after position %s to be supplied by groups of %s arguments"
#~ msgstr ""
#~ "%s işlevi için geçersiz sayıda bağımsız değişken. %s konumundan sonraki "
#~ "tüm bağımsız değişkenlerin %s bağımsız değişken grupları tarafından "
#~ "sağlanması bekleniyor"

#~ msgid "Is greater than or equal to"
#~ msgstr "Şundan büyük ya da eşit olan"

#~ msgid "Is less than or equal to"
#~ msgstr "Şundan küçük ya da eşit olan"

#~ msgid "Last 180 Days"
#~ msgstr "Son 180 Gün"

#~ msgid "Last 3 Years"
#~ msgstr "Son 3 Yıl"

#~ msgid "Last 365 Days"
#~ msgstr "Son 365 Gün"

#~ msgid "Minimum range limit must be smaller than maximum range limit"
#~ msgstr "Asgari aralık sınırı, azami aralık sınırından küçük olmalıdır"

#~ msgid "Not implemented operator %s for kind of conditional formatting:  %s"
#~ msgstr "Koşullu biçimlendirme türü için %s operatörü uygulanmadı: %s"

#~ msgid ""
#~ "Pivot updates only work with dynamic pivot tables. Use %s or re-insert "
#~ "the static pivot from the Data menu."
#~ msgstr ""
#~ "Pivot güncellemeleri yalnızca dinamik pivot tablolarla çalışır. %s "
#~ "kullanın veya Veriler menüsünden statik pivotu yeniden ekleyin."

#~ msgid "Starts with"
#~ msgstr "Şununla başlayan"

#~ msgid ""
#~ "TRUE or FALSE indicating whether to sort sort_column in ascending order. "
#~ "FALSE sorts in descending order."
#~ msgstr ""
#~ "DOĞRU veya YANLİŞ, sütun_sıralama’nın artan düzende sıralanıp "
#~ "sıralanmayacağını belirtir. YANLIŞ, azalan düzende sıralar."

#~ msgid "Text does not contains"
#~ msgstr "Metin şunu içermiyor:"

#~ msgid "The _delimiter (%s) must be not be empty."
#~ msgstr "Ayrıştırıcı (_delimiter) (%s) boş olmamalıdır."

#~ msgid "The anchor must be part of the provided zone"
#~ msgstr "Ankraj, sağlanan bölgenin bir parçası olmalıdır"

#~ msgid "The cashflow_amounts must include negative and positive values."
#~ msgstr "Cashflow_tutarları, negatif ve pozitif değerler içermelidir."

#~ msgid ""
#~ "The control to ignore blanks and errors. 0 (default) is to keep all "
#~ "values, 1 is to ignore blanks, 2 is to ignore errors, and 3 is to ignore "
#~ "blanks and errors."
#~ msgstr ""
#~ "Boşlukların ve hataların yok sayılmasını kontrol eder. 0 (varsayılan) tüm "
#~ "değerleri saklar, 1 boşlukları yok sayar, 2 hataları yok sayar, 3 hem "
#~ "boşlukları hem hataları yok sayar."

#~ msgid "The effective rate (%s) must must strictly greater than 0."
#~ msgstr "Efektif oran (%s) kesinlikle 0’dan büyük olmalıdır."

#~ msgid "The end_period (%s) must be greater or equal than 0."
#~ msgstr "Bitiş_dönemi (%s) 0’dan büyük veya ona eşit olmalıdır."

#~ msgid "The end_period (%s) must be smaller or equal to the life (%s)."
#~ msgstr ""
#~ "Bitiş_dönemi (%s), ömür (%s) değerinden küçük veya ona eşit olmalıdır."

#~ msgid ""
#~ "The first_period (%s) must be smaller or equal to the last_period (%s)."
#~ msgstr "İlk dönem (%s), son dönemden (%s) küçük veya ona eşit olmalıdır."

#~ msgid ""
#~ "The last_period (%s) must be smaller or equal to the number_of_periods "
#~ "(%s)."
#~ msgstr ""
#~ "Son dönem (%s), dönem sayısından (%s) küçük veya ona eşit olmalıdır."

#~ msgid "The maturity (%s) must be strictly greater than the settlement (%s)."
#~ msgstr "Vade (%s), kapatmadan (%s) kesinlikle daha büyük olmalıdır."

#~ msgid "The nominal rate (%s) must be strictly greater than 0."
#~ msgstr "Nominal oran (%s) kesinlikle 0’dan büyük olmalıdır."

#~ msgid "The number of periods by year (%s) must strictly greater than 0."
#~ msgstr "Yıllık dönem sayısı (%s) kesinlikle 0’dan büyük olmalıdır."

#~ msgid "The number of periods must be different than 0."
#~ msgstr "Dönem sayısı 0’dan farklı olmalıdır."

#~ msgid "The number_of_periods (%s) must be greater than 0."
#~ msgstr "Dönem sayısı (%s) 0’dan büyük olmalıdır."

#~ msgid ""
#~ "The pattern by which to format the number, enclosed in quotation marks."
#~ msgstr ""
#~ "Sayının biçimlendirilmesi için kullanılacak örüntü, tırnak işaretleri "
#~ "içinde olmalıdır."

#~ msgid "The period (%s) must be less than or equal life (%s)."
#~ msgstr ""
#~ "Dönem (%s), ömür (%s) değerinden küçük veya bu değere eşit olmalıdır."

#~ msgid "The period (%s) must be less than or equal to %s."
#~ msgstr "Dönem (%s), %s'den küçük veya buna eşit olmalıdır."

#~ msgid "The present value (%s) must be strictly positive."
#~ msgstr "Bugünkü değer (%s) kesinlikle pozitif olmalıdır."

#~ msgid "The provided anchor is invalid. The cell must be part of the zone."
#~ msgstr ""
#~ "Sağlanan sabitleyici (anchor) geçersiz. Hücre, alanın bir parçası "
#~ "olmalıdır."

#~ msgid "The purchase_date (%s) must be before the first_period_end (%s)."
#~ msgstr ""
#~ "Satın_alma_tarihi (%s), ilk_dönem_sonu (%s) tarihinden önce olmalıdır."

#~ msgid "The salvage (%s) must be smaller or equal than the cost (%s)."
#~ msgstr "Hurda değeri (%s), maliyetten (%s) küçük veya ona eşit olmalıdır."

#~ msgid ""
#~ "The search method. 1 (default) finds the largest value less than or equal "
#~ "to search_key when range is sorted in ascending order. 0 finds the exact "
#~ "value when range is unsorted. -1 finds the smallest value greater than or "
#~ "equal to search_key when range is sorted in descending order."
#~ msgstr ""
#~ "Arama yöntemi. 1 (varsayılan), aralık artan düzende sıralandığında "
#~ "arama_anahtarı'ndan küçük veya ona eşit olan en büyük değeri bulur. 0, "
#~ "aralık sıralı değilken tam değeri bulur. -1, aralık azalan düzende "
#~ "sıralandığında arama_anahtarı'ndan büyük veya ona eşit olan en küçük "
#~ "değeri bulur."

#~ msgid "The settlement (%s) must be greater than or equal to the issue (%s)."
#~ msgstr "Kapatma (%s), sorundan (%s) büyük veya ona eşit olmalıdır."

#~ msgid ""
#~ "The settlement date (%s) must at most one year after the maturity date "
#~ "(%s)."
#~ msgstr ""
#~ "İtfa tarihinden (%s) en fazla bir yıl sonrasında olabilecek olan takas "
#~ "tarihi (%s)."

#~ msgid ""
#~ "The settlement date (%s) must be strictly greater than the issue date "
#~ "(%s)."
#~ msgstr "İtfa tarihi (%s), ihraç tarihinden (%s) kesinlikle büyük olmalıdır."

#~ msgid "The start_period (%s) must be greater or equal than 0."
#~ msgstr "Başlangıç_dönemi (%s) 0’dan büyük veya ona eşit olmalıdır."

#~ msgid ""
#~ "The start_period (%s) must be smaller or equal to the end_period (%s)."
#~ msgstr ""
#~ "Başlangıç dönemi (%s), bitiş döneminden (%s) küçük veya ona eşit "
#~ "olmalıdır."

#~ msgid "The type (%s) must be 1, 2 or 3."
#~ msgstr "Tür (%s) 1, 2 veya 3 olmalıdır."

#~ msgid "The type of information requested. Can be one of %s"
#~ msgstr "İstenen bilgi türü. %s seçeneklerinden biri olabilir"

#~ msgid "There is not enough visible sheets"
#~ msgstr "Yeterli sayıda görünür sayfa yok"

#~ msgid ""
#~ "There must be the same number of values in cashflow_amounts and "
#~ "cashflow_dates."
#~ msgstr ""
#~ "nakit_akışı_tutarları ve nakit_akışı_tarihleri içinde aynı sayıda değer "
#~ "olmalıdır."

#~ msgid ""
#~ "This formula has over 100 parts. It can't be processed properly, consider "
#~ "splitting it into multiple cells"
#~ msgstr ""
#~ "Bu formül 100'den fazla parçaya sahiptir. Düzgün işlenemiyor, birden çok "
#~ "hücreye bölmeyi düşünün"

#~ msgid "This setting affects all users."
#~ msgstr "Bu ayar tüm kullanıcıları etkiler."

#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Başlık"

#~ msgid "Use row %s as headers"
#~ msgstr "Satır %s’i başlık olarak kullan"

#~ msgid ""
#~ "Value for parameter %d is missing, while the function [[FUNCTION_NAME]] "
#~ "expect a number or a range."
#~ msgstr ""
#~ "%d parametresi için değer eksik, oysa [[FONKSİYON_ADI]] işlevi bir sayı "
#~ "veya aralık bekliyor."

#~ msgid ""
#~ "Whether payments are due at the end (0) or beginning (1) of each period."
#~ msgstr ""
#~ "Ödemelerin her dönemin sonunda (0) mı yoksa başında (1) mı yapılacağını "
#~ "belirtir."

#~ msgid ""
#~ "Whether the array should be scanned by column. True scans the array by "
#~ "column and false (default) \n"
#~ "      scans the array by row."
#~ msgstr ""
#~ "Dizinin sütunlara göre taranıp taranmayacağı. Doğru, sütunlara göre "
#~ "tararken yanlış (varsayılan) \n"
#~ "      satırlara göre tarar."

#~ msgid "and"
#~ msgstr "ve"

#~ msgid ""
#~ "the search and match mode combination is not supported for XLOOKUP "
#~ "evaluation."
#~ msgstr ""
#~ "XLOOKUP değerlendirmesi için arama ve eşleştirme modu kombinasyonu "
#~ "desteklenmiyor."
