# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# 	* spreadsheet_account
#
#
# Translated by:
# Deepvision - info@deepvision.uz | +998 77-093-0007
# Amon Olimov - amon.bars@gmail.com
# Jonibek Yorqulov - j.yorqulov@deepvision.uz
# Mirzohidkhon Ulugkhujaev ulugkhujayevmirzohidxon@gmail.com
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-08 18:39+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/plugins/accounting_plugin.js:0
#, fuzzy
msgid "%s is not a valid year."
msgstr "%s to‘g‘ri yil emas."

#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0
#, fuzzy
msgid ""
"'%s' is not a valid period. Supported formats are \"21/12/2022\", "
"\"Q1/2022\", \"12/2022\", and \"2022\"."
msgstr ""
"'%s' to‘g‘ri davr emas. Qo‘llab-quvvatlangan formatlar: \"21/12/2022\", "
"\"Q1/2022\", \"12/2022\" va \"2022\"."

#. module: spreadsheet_account
#: model:ir.model,name:spreadsheet_account.model_account_account
#, fuzzy
msgid "Account"
msgstr "Hisob"

#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/account_group_auto_complete.js:0
#, fuzzy
msgid "Bank and Cash"
msgstr "Bank va naqd pul"

#. module: spreadsheet_account
#. odoo-python
#: code:addons/spreadsheet_account/models/account.py:0
#, fuzzy
msgid "Cell Audit"
msgstr "Hujayra tekshiruvi"

#. module: spreadsheet_account
#: model:ir.model,name:spreadsheet_account.model_res_company
#, fuzzy
msgid "Companies"
msgstr "Kompaniyalar"

#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/account_group_auto_complete.js:0
#, fuzzy
msgid "Cost of Revenue"
msgstr "Daromad tannarxi"

#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/account_group_auto_complete.js:0
#, fuzzy
msgid "Credit Card"
msgstr "Kredit karta"

#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/account_group_auto_complete.js:0
#, fuzzy
msgid "Current Assets"
msgstr "Joriy aktivlar"

#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/account_group_auto_complete.js:0
#, fuzzy
msgid "Current Liabilities"
msgstr "Joriy majburiyatlar"

#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/account_group_auto_complete.js:0
#, fuzzy
msgid "Current Year Earnings"
msgstr "Joriy yil daromadi"

#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/account_group_auto_complete.js:0
#, fuzzy
msgid "Depreciation"
msgstr "Amortizatsiya"

#. module: spreadsheet_account
#: model:ir.model.fields,field_description:spreadsheet_account.field_account_account__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:spreadsheet_account.field_res_company__display_name
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "Ko‘rsatiladigan nom"

#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/account_group_auto_complete.js:0
#, fuzzy
msgid "Equity"
msgstr "Kapital"

#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/account_group_auto_complete.js:0
#, fuzzy
msgid "Expenses"
msgstr "Xarajatlar"

#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/account_group_auto_complete.js:0
#, fuzzy
msgid "Fixed Assets"
msgstr "Asosiy vositalar"

#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0
#, fuzzy
msgid "Get the total balance for the specified account(s) and period."
msgstr "Ko‘rsatilgan hisob(lar) va davr uchun umumiy balansni olish."

#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0
#, fuzzy
msgid "Get the total credit for the specified account(s) and period."
msgstr "Ko‘rsatilgan hisob(lar) va davr uchun umumiy kreditni olish."

#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0
#, fuzzy
msgid "Get the total debit for the specified account(s) and period."
msgstr "Ko‘rsatilgan hisob(lar) va davr uchun umumiy debetni olish."

#. module: spreadsheet_account
#: model:ir.model.fields,field_description:spreadsheet_account.field_account_account__id
#: model:ir.model.fields,field_description:spreadsheet_account.field_res_company__id
#, fuzzy
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/account_group_auto_complete.js:0
#, fuzzy
msgid "Income"
msgstr "Daromad"

#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/account_group_auto_complete.js:0
#, fuzzy
msgid "Non-current Assets"
msgstr "Uzoq muddatli aktivlar"

#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/account_group_auto_complete.js:0
#, fuzzy
msgid "Non-current Liabilities"
msgstr "Uzoq muddatli majburiyatlar"

#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/account_group_auto_complete.js:0
#, fuzzy
msgid "Off-Balance Sheet"
msgstr "Balansdan tashqari"

#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0
#, fuzzy
msgid "Offset applied to the years."
msgstr "Yillarga qo‘llangan o‘zgarish."

#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/account_group_auto_complete.js:0
#, fuzzy
msgid "Other Income"
msgstr "Boshqa daromadlar"

#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/account_group_auto_complete.js:0
#, fuzzy
msgid "Payable"
msgstr "To‘lanadigan"

#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/account_group_auto_complete.js:0
#, fuzzy
msgid "Prepayments"
msgstr "Oldindan to‘lovlar"

#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/account_group_auto_complete.js:0
#, fuzzy
msgid "Receivable"
msgstr "Olinadigan"

#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0
#, fuzzy
msgid "Return the balance of accounts for the specified tag(s) and period"
msgstr "Ko‘rsatilgan teg(lar) va davr uchun hisoblar balansini qaytarish"

#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0
#, fuzzy
msgid "Return the partner balance for the specified account(s) and period"
msgstr "Ko‘rsatilgan hisob(lar) va davr uchun hamkor balansini qaytarish"

#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0
#, fuzzy
msgid "Return the residual amount for the specified account(s) and period"
msgstr "Ko‘rsatilgan hisob(lar) va davr uchun qoldiq summani qaytarish"

#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0
#, fuzzy
msgid "Returns the account codes of a given group."
msgstr "Berilgan guruhning hisob kodlarini qaytaradi."

#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0
#, fuzzy
msgid ""
"Returns the ending date of the fiscal year encompassing the provided date."
msgstr ""
"Berilgan sanani o‘z ichiga olgan moliyaviy yilning tugash sanasini qaytaradi."

#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0
#, fuzzy
msgid ""
"Returns the starting date of the fiscal year encompassing the provided date."
msgstr ""
"Berilgan sanani o‘z ichiga olgan moliyaviy yilning boshlanish sanasini "
"qaytaradi."

#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/index.js:0
#, fuzzy
msgid "See records"
msgstr "Yozuvlarni ko‘rish"

#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0
#, fuzzy
msgid "Set to TRUE to include unposted entries."
msgstr "O‘tkazilmagan yozuvlarni kiritish uchun TRUE qiymatini belgilang."

#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/plugins/accounting_plugin.js:0
#, fuzzy
msgid "The balance for given account tag could not be computed."
msgstr "Berilgan hisob tegi uchun balansni hisoblash imkonsiz."

#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/plugins/accounting_plugin.js:0
#, fuzzy
msgid "The balance for given partners could not be computed."
msgstr "Berilgan hamkorlar uchun balansni hisoblash imkonsiz."

#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/plugins/accounting_plugin.js:0
#, fuzzy
msgid "The company fiscal year could not be found."
msgstr "Kompaniyaning moliyaviy yili topilmadi."

#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0
#, fuzzy
msgid "The company to target (Advanced)."
msgstr "Maqsadli kompaniya (Kengaytirilgan)."

#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0
#, fuzzy
msgid "The company."
msgstr "Kompaniya."

#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0
#, fuzzy
msgid ""
"The date range. Supported formats are \"21/12/2022\", \"Q1/2022\", "
"\"12/2022\", and \"2022\"."
msgstr ""
"Sana oralig‘i. Qo‘llab-quvvatlangan formatlar: \"21/12/2022\", \"Q1/2022\", "
"\"12/2022\" va \"2022\"."

#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0
#, fuzzy
msgid "The day from which to extract the fiscal year end."
msgstr "Moliyaviy yil oxirini aniqlash uchun kun."

#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0
#, fuzzy
msgid "The day from which to extract the fiscal year start."
msgstr "Moliyaviy yil boshini aniqlash uchun kun."

#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0
#, fuzzy
msgid "The partner ids (separated by a comma)."
msgstr "Hamkor ID lari (vergul bilan ajratilgan)."

#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0
#, fuzzy
msgid "The prefix of the accounts."
msgstr "Hisoblar prefiksi."

#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0
#, fuzzy
msgid ""
"The prefix of the accounts. If none provided, all receivable and payable "
"accounts will be used."
msgstr ""
"Hisoblar prefiksi. Agar ko‘rsatilmasa, barcha debitorlik va kreditorlik "
"hisoblari ishlatiladi."

#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/plugins/accounting_plugin.js:0
#, fuzzy
msgid "The residual amount for given accounts could not be computed."
msgstr "Berilgan hisoblar uchun qoldiq summani hisoblash imkonsiz."

#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0
#, fuzzy
msgid "The tag ids (separated by a comma)."
msgstr "Teg ID lari (vergul bilan ajratilgan)."

#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0
#, fuzzy
msgid "The technical account type (possible values are: %s)."
msgstr "Texnik hisob turi (mumkin bo‘lgan qiymatlari: %s)."
