# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_sms
#
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-17 07:44+0000\n"
"Last-Translator: \"Dylan Kiss (dyki)\" <dyki@odoo.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Latin America) <https://translate.odoo.com/projects/"
"odoo-19/stock_sms/es_419/>\n"
"Language: es_419\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"

#. module: stock_sms
#: model:sms.template,body:stock_sms.sms_template_data_stock_delivery
msgid ""
"\n"
"                {{ (object.company_id.name + ': We are glad to inform you "
"that your order n° ' + object.origin + ' has been shipped.' if object.origin "
"else object.company_id.name + ': We are glad to inform you that your order "
"has been shipped.') + (' Your tracking reference is ' + "
"(object.carrier_tracking_ref) + '.' if hasattr(object, "
"'carrier_tracking_ref') and object.carrier_tracking_ref else '') }}\n"
"            "
msgstr ""
"\n"
"                {{ (object.company_id.name + ': Nos alegra informarle que su "
"orden con el número ' + object.origin + ' ha sido enviada.' if object.origin "
"else object.company_id.name + ': Nos alegra informarle que su orden ha sido "
"enviada.') + (' Su referencia de rastreo es ' + "
"(object.carrier_tracking_ref) + '.' if hasattr(object, "
"'carrier_tracking_ref') and object.carrier_tracking_ref else '') }}\n"
"            "

#. module: stock_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_sms.view_confirm_stock_sms
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#. module: stock_sms
#: model:ir.model,name:stock_sms.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Empresas"

#. module: stock_sms
#: model:ir.model,name:stock_sms.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Ajustes de configuración"

#. module: stock_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_sms.view_confirm_stock_sms
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"

#. module: stock_sms
#: model:ir.model,name:stock_sms.model_confirm_stock_sms
msgid "Confirm Stock SMS"
msgstr "Confirmar existencias por SMS"

#. module: stock_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_sms.field_confirm_stock_sms__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"

#. module: stock_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_sms.field_confirm_stock_sms__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creado el"

#. module: stock_sms
#: model:sms.template,name:stock_sms.sms_template_data_stock_delivery
msgid "Delivery: Send by SMS Text Message"
msgstr "Entrega: enviar por mensaje de texto SMS"

#. module: stock_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_sms.view_confirm_stock_sms
msgid "Disable SMS"
msgstr "Deshabilitar SMS"

#. module: stock_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_sms.field_confirm_stock_sms__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_sms.field_res_company__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_sms.field_res_config_settings__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_sms.field_stock_picking__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre en pantalla"

#. module: stock_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_sms.field_res_company__has_received_warning_stock_sms
msgid "Has Received Warning Stock Sms"
msgstr "Ha recibido un SMS de advertencia de existencias"

#. module: stock_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_sms.field_confirm_stock_sms__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_sms.field_res_company__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_sms.field_res_config_settings__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_sms.field_stock_picking__id
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: stock_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_sms.field_confirm_stock_sms__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última actualización por"

#. module: stock_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_sms.field_confirm_stock_sms__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualización el"

#. module: stock_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_sms.field_confirm_stock_sms__pick_ids
msgid "Pick"
msgstr "Recolectar"

#. module: stock_sms
#. odoo-python
#: code:addons/stock_sms/models/stock_picking.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_sms.view_confirm_stock_sms
msgid "SMS"
msgstr "SMS"

#. module: stock_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_sms.field_res_company__stock_sms_confirmation_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_sms.field_res_config_settings__stock_sms_confirmation_template_id
msgid "SMS Template"
msgstr "Plantilla de SMS"

#. module: stock_sms
#: model:ir.model.fields,help:stock_sms.field_res_company__stock_sms_confirmation_template_id
#: model:ir.model.fields,help:stock_sms.field_res_config_settings__stock_sms_confirmation_template_id
msgid "SMS sent to the customer once the order is delivered."
msgstr "SMS que se envía al cliente una vez que se entrega la orden."

#. module: stock_sms
#: model:ir.model,name:stock_sms.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr "Transferir"

#. module: stock_sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_sms.view_confirm_stock_sms
msgid ""
"You are about to confirm this Delivery Order by SMS Text Message.<br/>\n"
"                This feature can easily be disabled from the Settings of "
"Inventory or by clicking on \"Disable SMS\".<br/>"
msgstr ""
"Está a punto de confirmar esta orden de entrega por mensaje de texto SMS.<br/"
">\n"
"                Esta característica se puede desactivar fácilmente desde los "
"ajustes de inventario o haciendo clic en \"Desactivar SMS\".<br/>"

#~ msgid "SMS Confirmation"
#~ msgstr "Confirmación por SMS"

#~ msgid "SMS Validation with stock move"
#~ msgstr "Validación de SMS con movimiento de existencias"
