# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * survey_crm
#
# "Anastasiia Koroleva (koan)" <koan@odoo.com>, 2025, 2026.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-10 18:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-14 09:47+0000\n"
"Last-Translator: \"Anastasiia Koroleva (koan)\" <koan@odoo.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"survey_crm/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.16.2\n"

#. module: survey_crm
#. odoo-python
#: code:addons/survey_crm/models/survey_user_input.py:0
msgid "%(participant_name)s %(category_name)s results"
msgstr "%(participant_name)s %(category_name)s результаты"

#. module: survey_crm
#. odoo-python
#: code:addons/survey_crm/models/templates/survey_survey.py:0
msgid "1-10 employees"
msgstr "1-10 сотрудников"

#. module: survey_crm
#. odoo-python
#: code:addons/survey_crm/models/templates/survey_survey.py:0
msgid "100+ employees"
msgstr "100+ сотрудников"

#. module: survey_crm
#. odoo-python
#: code:addons/survey_crm/models/templates/survey_survey.py:0
msgid "11-100 employees"
msgstr "11-100 сотрудников"

#. module: survey_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey_crm.survey_survey_view_kanban
msgid ""
"<br/>\n"
"                        <span class=\"text-muted\">Leads</span>"
msgstr ""
"<br/>\n"
"                        <span class=\"text-muted\">Лиды</span>"

#. module: survey_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey_crm.survey_user_input_view_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Lead</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Лид</span>"

#. module: survey_crm
#: model:survey.question.answer,value:survey_crm.lead_qualification_question_answer_row_3
msgid "A client-relationship company?"
msgstr "Работаете в сфере клиентского сервиса?"

#. module: survey_crm
#. odoo-python
#: code:addons/survey_crm/models/templates/survey_survey.py:0
msgid "A team/committee"
msgstr "Команда/комитет"

#. module: survey_crm
#: model:survey.question,title:survey_crm.lead_qualification_question_0
msgid "About you"
msgstr "О вас"

#. module: survey_crm
#: model:survey.question,title:survey_crm.lead_qualification_question_5
msgid "About your company"
msgstr "О вашей компании"

#. module: survey_crm
#: model:survey.question.answer,value:survey_crm.lead_qualification_question_7_question_answer_1
msgid "Agriculture"
msgstr "Сельское хозяйство"

#. module: survey_crm
#: model:survey.question.answer,value:survey_crm.lead_qualification_question_answer_row_2
msgid "An IT-oriented company?"
msgstr "Ваша компания специализируется на IT?"

#. module: survey_crm
#. odoo-python
#: code:addons/survey_crm/models/survey_user_input.py:0
msgid "Answers"
msgstr "Ответы"

#. module: survey_crm
#: model:survey.question,title:survey_crm.lead_qualification_question_11
msgid "Anything to add?"
msgstr "Хотите что-то добавить?"

#. module: survey_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:survey_crm.field_survey_survey__team_id
msgid "Assign Leads to"
msgstr "Назначить лиды"

#. module: survey_crm
#: model:ir.model.fields,help:survey_crm.field_survey_question__generate_lead
msgid "At least one of the question answers can generate leads."
msgstr "Как минимум один из вариантов ответа создает лид."

#. module: survey_crm
#: model:survey.question,title:survey_crm.lead_qualification_question_1
msgid "Before this survey, were you aware of our company?"
msgstr "Знали ли вы о нашей компании до этого опроса?"

#. module: survey_crm
#. odoo-python
#: code:addons/survey_crm/models/survey_user_input.py:0
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"

#. module: survey_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey_crm.survey_question_view_form
msgid "Create Leads"
msgstr "Создавать лиды"

#. module: survey_crm
#: model:ir.model,website_form_label:survey_crm.model_crm_lead
msgid "Create an Opportunity"
msgstr "Создать возможность"

#. module: survey_crm
#. odoo-python
#: code:addons/survey_crm/models/templates/survey_survey.py:0
msgid "Create leads when key answers are chosen"
msgstr "Создавать лиды при выборе ключевых ответов"

#. module: survey_crm
#: model:ir.model.fields,help:survey_crm.field_survey_question_answer__generate_lead
msgid "Creates a lead when participants choose this answer"
msgstr "Создает лид, когда участники выбирают этот ответ"

#. module: survey_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:survey_crm.field_crm_lead__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:survey_crm.field_crm_team__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:survey_crm.field_survey_question__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:survey_crm.field_survey_question_answer__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:survey_crm.field_survey_survey__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:survey_crm.field_survey_user_input__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Display Name"

#. module: survey_crm
#. odoo-python
#: code:addons/survey_crm/models/templates/survey_survey.py:0
msgid "Expanding sales"
msgstr "Увеличение объемов продаж"

#. module: survey_crm
#. odoo-python
#: code:addons/survey_crm/models/templates/survey_survey.py:0
msgid "Getting to know you"
msgstr "Давайте познакомимся"

#. module: survey_crm
#: model:survey.question,title:survey_crm.lead_qualification_question_10
msgid "Have you ever worked with any of the following?"
msgstr "Доводилось ли вам работать с кем-то из списка ниже?"

#. module: survey_crm
#: model:survey.question,title:survey_crm.lead_qualification_question_6
msgid "How is your company named?"
msgstr "Название вашей компании."

#. module: survey_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:survey_crm.field_crm_lead__id
#: model:ir.model.fields,field_description:survey_crm.field_crm_team__id
#: model:ir.model.fields,field_description:survey_crm.field_survey_question__id
#: model:ir.model.fields,field_description:survey_crm.field_survey_question_answer__id
#: model:ir.model.fields,field_description:survey_crm.field_survey_survey__id
#: model:ir.model.fields,field_description:survey_crm.field_survey_user_input__id
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: survey_crm
#. odoo-python
#: code:addons/survey_crm/models/templates/survey_survey.py:0
msgid "Improving efficiency"
msgstr "Повышение эффективности"

#. module: survey_crm
#: model:ir.model,name:survey_crm.model_crm_lead
#: model:ir.model.fields,field_description:survey_crm.field_survey_survey__lead_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:survey_crm.field_survey_user_input__lead_id
msgid "Lead"
msgstr "Лид"

#. module: survey_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:survey_crm.field_survey_question__generate_lead
#: model:ir.model.fields,field_description:survey_crm.field_survey_survey__generate_lead
msgid "Lead Generating"
msgstr "Лидогенерация"

#. module: survey_crm
#. odoo-python
#: code:addons/survey_crm/models/templates/survey_survey.py:0
msgid "Lead Qualification"
msgstr "Квалификация лидов"

#. module: survey_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:survey_crm.field_survey_question_answer__generate_lead
msgid "Lead creation"
msgstr "Создание лида"

#. module: survey_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:survey_crm.field_survey_survey__lead_count
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey_crm.survey_survey_view_form
msgid "Leads"
msgstr "Лиды"

#. module: survey_crm
#: model:survey.survey,title:survey_crm.lead_qualification_survey
msgid "Let's connect!"
msgstr "Будем на связи!"

#. module: survey_crm
#. odoo-python
#: code:addons/survey_crm/models/templates/survey_survey.py:0
msgid "Let's start with a basic question. What's your email address?"
msgstr "Начнем с простого. Укажите ваш адрес электронной почты."

#. module: survey_crm
#: model:survey.question.answer,value:survey_crm.lead_qualification_question_7_question_answer_2
msgid "Manufacturing/Industry"
msgstr "Производство/Индустрия"

#. module: survey_crm
#. odoo-python
#: code:addons/survey_crm/models/templates/survey_survey.py:0
msgid "Me"
msgstr "Я"

#. module: survey_crm
#. odoo-python
#: code:addons/survey_crm/models/templates/survey_survey.py:0
msgid "My Manager/Executive"
msgstr "Мой менеджер/руководитель"

#. module: survey_crm
#. odoo-python
#: code:addons/survey_crm/models/survey_user_input.py:0
msgid "New"
msgstr "Новый"

#. module: survey_crm
#: model:survey.question.answer,value:survey_crm.lead_qualification_question_1_question_answer_2
msgid "No"
msgstr "Нет"

#. module: survey_crm
#: model:ir.model.fields,help:survey_crm.field_survey_survey__lead_count
msgid "Number of leads created by this survey"
msgstr "Количество лидов, созданных через этот опрос"

#. module: survey_crm
#: model:survey.question,comments_message:survey_crm.lead_qualification_question_7
msgid "Other"
msgstr "Другое"

#. module: survey_crm
#: model:survey.question.answer,value:survey_crm.lead_qualification_question_answer_row_1
msgid "Our company in the past?"
msgstr "Слышали о нас раньше?"

#. module: survey_crm
#. odoo-python
#: code:addons/survey_crm/models/templates/survey_survey.py:0
msgid "Reducing costs"
msgstr "Сокращение затрат"

#. module: survey_crm
#: model:ir.model,name:survey_crm.model_crm_team
msgid "Sales Team"
msgstr "Команда продаж"

#. module: survey_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey_crm.survey_survey_view_form
msgid "Select a Sales team"
msgstr "Выбрать отдел продаж"

#. module: survey_crm
#: model:survey.question.answer,value:survey_crm.lead_qualification_question_7_question_answer_3
msgid "Services"
msgstr "Услуги"

#. module: survey_crm
#. odoo-python
#: code:addons/survey_crm/models/survey_user_input.py:0
msgid "Skipped"
msgstr "Пропущено"

#. module: survey_crm
#: model:ir.model,name:survey_crm.model_survey_survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey_crm.field_crm_lead__origin_survey_id
msgid "Survey"
msgstr "Опросы"

#. module: survey_crm
#: model:ir.model,name:survey_crm.model_survey_question_answer
msgid "Survey Label"
msgstr "Метка исследования"

#. module: survey_crm
#: model:ir.model,name:survey_crm.model_survey_question
msgid "Survey Question"
msgstr "Вопрос для опроса"

#. module: survey_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:survey_crm.field_survey_question__survey_type
msgid "Survey Type"
msgstr "Тип опроса"

#. module: survey_crm
#: model:ir.model,name:survey_crm.model_survey_user_input
msgid "Survey User Input"
msgstr "Опрос пользователей ввод"

#. module: survey_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:survey_crm.field_crm_team__origin_survey_ids
msgid "Survey opportunities related to the sales team"
msgstr "Возможности, связанные с отделом продаж"

#. module: survey_crm
#: model_terms:survey.survey,description_done:survey_crm.lead_qualification_survey
msgid "Thanks a lot for your participation!"
msgstr "Большое спасибо за участие!"

#. module: survey_crm
#. odoo-python
#: code:addons/survey_crm/models/templates/survey_survey.py:0
msgid "Thanks for answering!"
msgstr "Благодарим за участие в опросе!"

#. module: survey_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey_crm.survey_survey_view_form
msgid "This question generates leads"
msgstr "Этот вопрос создает лиды"

#. module: survey_crm
#: model_terms:survey.survey,description:survey_crm.lead_qualification_survey
msgid ""
"Welcome, <br><br>\n"
"                You're receiving this survey because you're likely to become "
"one of our partners.<br>\n"
"                Once submitted, one of our managers will follow up on the "
"integration process based on your answers."
msgstr ""
"Здравствуйте! <br><br>\n"
"                Мы прислали вам этот опрос, так как рассматриваем вас в "
"качестве потенциального партнера.<br>\n"
"                На основе ваших ответов наш менеджер свяжется с вами для "
"обсуждения процесса интеграции."

#. module: survey_crm
#. odoo-python
#: code:addons/survey_crm/models/templates/survey_survey.py:0
msgid "What is the size of your company?"
msgstr "Укажите размер вашей компании."

#. module: survey_crm
#: model:survey.question,title:survey_crm.lead_qualification_question_7
msgid "What sector do you primarily operate within?"
msgstr "В какой сфере вы преимущественно работаете?"

#. module: survey_crm
#: model:survey.question,title:survey_crm.lead_qualification_question_4
msgid "What's your job position?"
msgstr "Ваша должность."

#. module: survey_crm
#: model:survey.question,title:survey_crm.lead_qualification_question_2
msgid "What's your name?"
msgstr "Как вас зовут?"

#. module: survey_crm
#: model:survey.question,title:survey_crm.lead_qualification_question_8
msgid "What's your total headcount?"
msgstr "Общая численность сотрудников."

#. module: survey_crm
#. odoo-python
#: code:addons/survey_crm/models/templates/survey_survey.py:0
msgid "Which of the following best describes your main goal?"
msgstr ""
"Какое из следующих утверждений лучше всего описывает вашу главную цель?"

#. module: survey_crm
#. odoo-python
#: code:addons/survey_crm/models/templates/survey_survey.py:0
msgid "Who will make the final decision on this purchase?"
msgstr "Кто принимает окончательное решение о закупке?"

#. module: survey_crm
#: model:survey.question,title:survey_crm.lead_qualification_question_9
msgid "Working together"
msgstr "Совместная работа"

#. module: survey_crm
#: model:survey.question.answer,value:survey_crm.lead_qualification_question_1_question_answer_1
#: model:survey.question.answer,value:survey_crm.lead_qualification_question_answer_col_1
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#. module: survey_crm
#: model:survey.question,title:survey_crm.lead_qualification_question_3
msgid "Your email:"
msgstr "Ваш e-mail:"

#. module: survey_crm
#. odoo-python
#: code:addons/survey_crm/models/survey_user_input.py:0
msgid "live session"
msgstr "опросы, проходящие в режиме реального времени"

#. module: survey_crm
#. odoo-python
#: code:addons/survey_crm/models/survey_user_input.py:0
msgid "survey"
msgstr "опрос"

#~ msgid "1 - 9"
#~ msgstr "1 - 9"

#~ msgid "10 - 99"
#~ msgstr "10 - 99"

#~ msgid "100 - 499"
#~ msgstr "100 - 499"

#~ msgid "500+"
#~ msgstr "500+"
