# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * uom
#
# Translators:
# Veikko Väätäjä <veikko.vaataja@gmail.com>, 2022
# Jussi Lehto <jussi@gulfeo.com>, 2022
# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2022
# Mikko Virtanen <mikko.virtanen2013@gmail.com>, 2022
# Atte Isopuro <atte.isopuro@web-veistamo.fi>, 2022
# Jussi Heikkilä <jussi.heikkila@panimo.com>, 2022
# Tuomo Aura <tuomo.aura@web-veistamo.fi>, 2022
# Tuomas Lyyra <tuomas.lyyra@legenda.fi>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2022
# Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2023
# "Tiffany Chang (tic)" <tic@odoo.com>, 2025.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
# Saara Hakanen <sahak@odoo.com>, 2025, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-10 18:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-13 20:48+0000\n"
"Last-Translator: Saara Hakanen <sahak@odoo.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/uom/fi/>"
"\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.16.2\n"

#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
msgid "Absolute Quantity"
msgstr "Absoluuttinen määrä"

#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__active
msgid "Active"
msgstr "Aktiivinen"

#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid "Add a new unit of measure"
msgstr "Lisää uusi mittayksikkö"

#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Archived"
msgstr "Arkistoitu"

#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid "Contains"
msgstr "Sisältää"

#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Luonut"

#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Luotu"

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_day
msgid "Days"
msgstr "Päivää"

#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Näyttönimi"

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_dozen
msgid "Dozens"
msgstr "Tusina"

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour
msgid "Hours"
msgstr "Tunnit"

#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference UoM for "
"this unit"
msgstr ""
"Kuinka paljon suurempi tai pienempi tämä yksikkö on verrattuna tämän yksikön "
"viite-yksikköön"

#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kwh
msgid "KWH"
msgstr "kWh"

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_litre
msgid "L"
msgstr ""

#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Viimeksi päivittänyt"

#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Viimeksi päivitetty"

#. module: uom
#: model:res.groups,name:uom.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr "Hallitse useita mittayksiköitä"

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_minute
msgid "Minutes"
msgstr "Minuutit"

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_pack_6
msgid "Pack of 6"
msgstr "Kuuden kappaleen pakkaus"

#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr "Yläpolku"

#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Product Field Name"
msgstr "Tuotekentän nimi"

#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Tuotteen yksikkö"

#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Quantity"
msgstr "Määrä"

#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Quantity Field Name"
msgstr "Määräkentän nimi"

#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_uom_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Reference Unit"
msgstr "Viiteyksikkö"

#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid "Reference unit of measure is missing."
msgstr "Viiteyksikkö puuttuu."

#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__related_uom_ids
msgid "Related UoMs"
msgstr "Liittyvät mittayksiköt"

#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__rounding
msgid "Rounding Precision"
msgstr "Pyöristystarkkuus"

#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Search UOM"
msgstr "Etsi mittayksikkö"

#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Järjestys"

#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid ""
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
"\n"
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
"issues.\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
"recommended."
msgstr ""
"Joihinkin kriittisiin kenttiin on tehty muutoksia kohteessa %s.\n"
"Huomioithan, että olemassa olevaa dataa EI PÄIVITETÄ tämän muutoksen myötä.\n"
"\n"
"Koska mittayksiköt vaikuttavat koko järjestelmään, tämä voi aiheuttaa "
"ongelmia.\n"
"Tästä johtuen on suositeltavaa, ettei ydintason mittayksiköitä muuteta "
"käytössä olevassa tietokannassa."

#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_gt_zero
msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
msgstr "Muuntokerroin mittayksikölle ei voi olla 0 !"

#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid ""
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: "
"%s\n"
"You can archive them instead."
msgstr ""
"Järjestelmä käyttää seuraavia mittayksiköitä, eikä niitä voi poistaa: %s\n"
"Voit arkistoida ne sen sijaan."

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_ton
msgid "Ton"
msgstr "Tonni"

#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active
msgid ""
"Uncheck the active field to disable a unit of measure without deleting it."
msgstr ""
"Poista aktiivinen kenttä ottaaksesi pois käytöstä mittayksikön poistamatta "
"sitä."

#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name
msgid "Unit Name"
msgstr "Yksikön nimi"

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit
msgid "Units"
msgstr "Kpl"

#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
msgid "Units & Packagings"
msgstr "Mittayksiköt & Pakkaukset"

#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Units of Measure"
msgstr "Mittayksiköt"

#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
msgid "Unnamed"
msgstr "Nimetön"

#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid "Warning for %s"
msgstr "Varoitus %s"

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm
msgid "cm"
msgstr "cm"

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_floz
msgid "fl oz (US)"
msgstr "fl oz (US)"

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_foot
msgid "ft"
msgstr "ft"

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_foot
msgid "ft²"
msgstr "neliöjalkaa (ft²)"

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_foot
msgid "ft³"
msgstr "ft³"

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_gram
msgid "g"
msgstr ""

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_gal
msgid "gal (US)"
msgstr "gal (US)"

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_inch
msgid "in"
msgstr "maassa:"

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_inch
msgid "in³"
msgstr "in³"

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kgm
msgid "kg"
msgstr "kg"

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_km
msgid "km"
msgstr "km"

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_lb
msgid "lb"
msgstr "lb"

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_meter
msgid "m"
msgstr ""

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_mile
msgid "mi"
msgstr "mailia"

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_milliliter
msgid "ml"
msgstr "ml"

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
msgid "mm"
msgstr "kk"

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_meter
msgid "m²"
msgstr "m²"

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_meter
msgid "m³"
msgstr "m³"

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_oz
msgid "oz"
msgstr "oz"

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_qt
msgid "qt (US)"
msgstr "qt (US)"

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_yard
msgid "yd"
msgstr "jaardia (yd)"

#~ msgid ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ "                                    e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this "
#~ "unit)\n"
#~ "                                </span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ "                                    esim: 1*(viiteyksikkö)=suhde*(tämä "
#~ "yksikkö)\n"
#~ "                                </span>"

#~ msgid ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ "                                    e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference "
#~ "unit)\n"
#~ "                                </span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ "                                    esim: 1*(tämä "
#~ "yksikkö)=suhde*(vertailuyksikkö)\n"
#~ "                                </span>"

#~ msgid "Add a new unit of measure category"
#~ msgstr "Lisää uusi mittayksikkö kategoria"

#~ msgid "Bigger Ratio"
#~ msgstr "Suurempi suhde"

#~ msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "Suurempi kuin referenssiyksikkö"

#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Kategoria"

#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Väri"

#~ msgid "Combined Ratio"
#~ msgstr "Yhdistetty suhdeluku"

#~ msgid ""
#~ "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
#~ "same category. The conversion will be made based on the ratios."
#~ msgstr ""
#~ "Yksiköiden välinen muunnos onnistuu vain saman ryhmän (kategorian) "
#~ "sisällä. Konversio tehdään käyttäen kertoimena suhdetta."

#~ msgid "Group By"
#~ msgstr "Ryhmittely"

#~ msgid ""
#~ "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
#~ "Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
#~ msgstr ""
#~ "Kuinka monta kertaa tämä mittayksikkö on suurempi kuin tässä luokassa "
#~ "oleva mittayksikkö: 1 * (tämä yksikkö) = suhde * (vertailuyksikkö)"

#~ msgid ""
#~ "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
#~ "Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
#~ msgstr ""
#~ "Kuinka paljon suurempi tai pienempi tämä yksikkö verrattuna tämän luokan "
#~ "mittayksikköön: 1 * (vertailuyksikkö) = suhde * (tämä yksikkö)"

#~ msgid "Last Modified on"
#~ msgstr "Viimeksi muokattu"

#~ msgid "Length / Distance"
#~ msgstr "Pituus / Etäisyys"

#~ msgid "Product UoM Categories"
#~ msgstr "Tuote UoM Kategoriat"

#~ msgid "Ratio"
#~ msgstr "Suhde"

#~ msgid "Reference Unit of Measure for this category"
#~ msgstr "Referenssiyksikkö tälle ryhmälle"

#~ msgid "Reference UoM"
#~ msgstr "Viitemittayksikkö (UoM)"

#~ msgid "Search UoM Category"
#~ msgstr "Etsi mittayksikön kategoria"

#~ msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "Pienempi kuin referenssiyksikkö"

#~ msgid ""
#~ "Some critical fields have been modified on %s.\n"
#~ "Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
#~ "\n"
#~ "As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
#~ "issues.\n"
#~ "E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
#~ "\n"
#~ "Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
#~ "recommended."
#~ msgstr ""
#~ "Joitakin kriittisiä kenttiä on muutettu kohdassa %s.\n"
#~ "Huomaa, että tämä muutos ei päivitä olemassa olevia tietoja.\n"
#~ "\n"
#~ "Koska mittayksiköt vaikuttavat koko järjestelmään, tämä voi aiheuttaa "
#~ "kriittisiä ongelmia.\n"
#~ "Esimerkiksi pyöristyksen muuttaminen voi häiritä varastotasetta.\n"
#~ "\n"
#~ "Siksi keskeisten mittayksiköiden muuttaminen käynnissä olevassa "
#~ "tietokannassa ei ole suositeltavaa."

#~ msgid "Surface"
#~ msgstr "Pinta"

#~ msgid ""
#~ "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a "
#~ "Unit of Measure that cannot be further split, such as a piece."
#~ msgstr ""
#~ "Laskettu määrä on moninkerta tästä arvosta. Käytä arvoa 1.0 sellaiselle "
#~ "mittayksikölle jota ei voi jakaa, kuten kappale."

#~ msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
#~ msgstr "Vertailuyksikön muuntokerroin on oltava 1."

#~ msgid "The rounding precision must be strictly positive."
#~ msgstr "Pyöristystarkkuuden on oltava ehdottomasti positiivinen."

#~ msgid ""
#~ "The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the "
#~ "same category as the unit of measure %s defined on the product. Please "
#~ "correct the unit of measure defined on the order line or on the product, "
#~ "they should belong to the same category."
#~ msgstr ""
#~ "Tilausrivillä määritelty mittayksikkö %s ei kuulu samaan luokkaan kuin "
#~ "tuotteessa määritelty mittayksikkö %s. Korjaa tilausrivillä tai "
#~ "tuotteessa määritelty mittayksikkö, niiden pitäisi kuulua samaan luokkaan."

#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Tyyppi"

#~ msgid "Unit"
#~ msgstr "Yksikkö"

#~ msgid "Unit of Measure"
#~ msgstr "Mittayksikkö"

#~ msgid "Unit of Measure Category"
#~ msgstr "Mittayksiköiden ryhmä"

#~ msgid "Units of Measure Categories"
#~ msgstr "Mittayksikköjen kategoriat"

#~ msgid "Units of Measure categories"
#~ msgstr "Yksiköiden ryhmät"

#~ msgid ""
#~ "Units of measure belonging to the same category can be\n"
#~ "            converted between each others. For example, in the category\n"
#~ "            <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
#~ "            Hours, Days."
#~ msgstr ""
#~ "Samaan luokkaan kuuluvat mittayksiköt voidaan\n"
#~ "             muuntaa keskenään. Esimerkiksi luokassa\n"
#~ "             <i> 'Aika' </i>, sinulla on seuraavat mittayksiköt:\n"
#~ "             Tunnit, päivät."

#~ msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
#~ msgstr ""
#~ "Mittayksikkö-kategoriassa %s on oltava vähintään yksi viitemittayksikkö."

#~ msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
#~ msgstr "Mittayksikkö-kategorialla %s tulisi olla viitemittayksikkö."

#~ msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
#~ msgstr "UoM-kategoriassa %s tulisi olla vain yksi referenssimittayksikkö."

#~ msgid "Uom"
#~ msgstr "Mittayksikkö"

#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Tilavuus"

#~ msgid "Weight"
#~ msgstr "Paino"

#~ msgid "Working Time"
#~ msgstr "Työaika"

#~ msgid ""
#~ "You must define a conversion rate between several Units of\n"
#~ "            Measure within the same category."
#~ msgstr ""
#~ "Sinun on määritettävä muuntokurssi useiden yksiköiden välillä\n"
#~ "              samaan kategoriaan."
