# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * uom
#
# Translators:
# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2022
# Reinaldo Ramos <reinaldo.ramos@arxi.pt>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Pedro Filipe <pedro2.10@hotmail.com>, 2022
# Pedro Castro Silva <pedrocs@exo.pt>, 2022
# Ricardo Martins <ricardo.nbs.martins@gmail.com>, 2022
# Diogo Duarte <diogocarvalhoduarte@gmail.com>, 2022
# Nuno Silva <nuno.silva@arxi.pt>, 2022
# Daniel Reis, 2022
# "Tiffany Chang (tic)" <tic@odoo.com>, 2025.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
# Cristina Paniagua Ramiro <crpan@odoo.com>, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-10 18:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-13 20:48+0000\n"
"Last-Translator: Cristina Paniagua Ramiro <crpan@odoo.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/uom/"
"pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % "
"1000000 == 0) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.16.2\n"

#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
msgid "Absolute Quantity"
msgstr ""

#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__active
msgid "Active"
msgstr "Ativo"

#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid "Add a new unit of measure"
msgstr "Adicionar uma nova unidade de medida"

#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Archived"
msgstr "Arquivados"

#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid "Contains"
msgstr "Contém"

#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Criado por"

#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Criado em"

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_day
msgid "Days"
msgstr "Dias"

#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nome"

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_dozen
msgid "Dozens"
msgstr "Dúzias"

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour
msgid "Hours"
msgstr "Horas"

#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference UoM for "
"this unit"
msgstr ""

#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kwh
msgid "KWH"
msgstr ""

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_litre
msgid "L"
msgstr ""

#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última Atualização por"

#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última Atualização em"

#. module: uom
#: model:res.groups,name:uom.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr "Gerir Múltiplas Unidades de Medida"

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_minute
msgid "Minutes"
msgstr ""

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_pack_6
msgid "Pack of 6"
msgstr "Embalagem de 6"

#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr "Caminho ascendente"

#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Product Field Name"
msgstr ""

#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Unidade de Medida de Artigo"

#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Quantity"
msgstr "Quantidade"

#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Quantity Field Name"
msgstr ""

#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_uom_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Reference Unit"
msgstr ""

#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid "Reference unit of measure is missing."
msgstr ""

#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__related_uom_ids
msgid "Related UoMs"
msgstr ""

#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__rounding
msgid "Rounding Precision"
msgstr "Precisão do Arredondamento"

#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Search UOM"
msgstr "Procurar UdM"

#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Sequência"

#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid ""
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
"\n"
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
"issues.\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
"recommended."
msgstr ""

#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_gt_zero
msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
msgstr "O coeficiente de conversão de uma unidade de medida não pode ser 0!"

#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid ""
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: "
"%s\n"
"You can archive them instead."
msgstr ""
"As seguintes unidades de medida são usadas pelo sistema e não podem ser "
"excluídas: %s\n"
"Em vez disso, você pode arquivá-las."

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_ton
msgid "Ton"
msgstr ""

#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active
msgid ""
"Uncheck the active field to disable a unit of measure without deleting it."
msgstr ""
"Desmarcar o campo ativo para desativar a unidade de medida sem a eliminar."

#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name
msgid "Unit Name"
msgstr "Nome da unidade"

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit
msgid "Units"
msgstr "Unidades"

#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
msgid "Units & Packagings"
msgstr "Unidades e embalagens"

#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Units of Measure"
msgstr "Unidades de Medida"

#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
msgid "Unnamed"
msgstr "Sem nome"

#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid "Warning for %s"
msgstr "Aviso para %s"

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm
msgid "cm"
msgstr "cm"

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_floz
msgid "fl oz (US)"
msgstr "fl oz (US)"

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_foot
msgid "ft"
msgstr "ft"

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_foot
msgid "ft²"
msgstr "ft²"

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_foot
msgid "ft³"
msgstr "ft³"

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_gram
msgid "g"
msgstr ""

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_gal
msgid "gal (US)"
msgstr "gal (US)"

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_inch
msgid "in"
msgstr "in"

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_inch
msgid "in³"
msgstr "in³"

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kgm
msgid "kg"
msgstr "kg"

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_km
msgid "km"
msgstr "km"

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_lb
msgid "lb"
msgstr "lb"

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_meter
msgid "m"
msgstr ""

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_mile
msgid "mi"
msgstr "mi"

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_milliliter
msgid "ml"
msgstr ""

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
msgid "mm"
msgstr "mm"

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_meter
msgid "m²"
msgstr "m²"

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_meter
msgid "m³"
msgstr "m³"

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_oz
msgid "oz"
msgstr "oz"

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_qt
msgid "qt (US)"
msgstr "qt (US)"

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_yard
msgid "yd"
msgstr "yd"

#~ msgid "Add a new unit of measure category"
#~ msgstr "Adicionar uma nova categoria de unidade de medida"

#~ msgid "Bigger Ratio"
#~ msgstr "Maior Proporção"

#~ msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "Maior que a Unidade de Medida de referência"

#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Categoria"

#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Cor"

#~ msgid ""
#~ "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
#~ "same category. The conversion will be made based on the ratios."
#~ msgstr ""
#~ "Conversões entre Unidades de Medida só podem ocorrer se pertencerem à "
#~ "mesma categoria. A conversão será feita com base nos coeficientes."

#~ msgid "Group By"
#~ msgstr "Agrupar por"

#~ msgid ""
#~ "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
#~ "Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
#~ msgstr ""
#~ "Quantas vezes esta Unidade de Medida é maior que a Unidade de Medida de "
#~ "referência desta categoria: 1 * (esta unidade) = coeficiente * (unidade "
#~ "de referência)"

#~ msgid ""
#~ "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
#~ "Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
#~ msgstr ""
#~ "Quão maior ou menor esta unidade é comparativamente à Unidade de Medida "
#~ "de referência desta categoria: 1 * (unidade de referência) = coeficiente "
#~ "* (esta unidade)"

#~ msgid "Last Modified on"
#~ msgstr "Última Modificação em"

#~ msgid "Length / Distance"
#~ msgstr "Comprimento / Distância"

#~ msgid "Product UoM Categories"
#~ msgstr "Categorias de UdM de Artigo"

#~ msgid "Ratio"
#~ msgstr "Rácio"

#~ msgid "Reference Unit of Measure for this category"
#~ msgstr "Unidade de Medida de referência para esta categoria"

#~ msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "Mais pequena que a Unidade de Medida de referência"

#~ msgid ""
#~ "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a "
#~ "Unit of Measure that cannot be further split, such as a piece."
#~ msgstr ""
#~ "A quantidade calculada será um múltiplo deste valor. Use 1.0 para uma "
#~ "Unidade de Medida que não pode ser mais fracionada."

#~ msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
#~ msgstr ""
#~ "A unidade de referência tem que ter um fator de conversão igual a 1."

#~ msgid "The rounding precision must be strictly positive."
#~ msgstr "A precisão de arredondamento deve ser estritamente positiva."

#~ msgid ""
#~ "The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the "
#~ "same category as the unit of measure %s defined on the product. Please "
#~ "correct the unit of measure defined on the order line or on the product, "
#~ "they should belong to the same category."
#~ msgstr ""
#~ "A unidade de medida %s indicada na linha de ordem de venda não pertence à "
#~ "mesma categoria da unidade de medida %s indicada no artigo. Por favor "
#~ "corrija a unidade de medida indicada na linha de ordem de venda ou no "
#~ "produto, para que correspondam à mesma categoria"

#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Tipo"

#~ msgid "Unit"
#~ msgstr "Unidade"

#~ msgid "Unit of Measure"
#~ msgstr "Unidade de medida"

#~ msgid "Unit of Measure Category"
#~ msgstr "Categoria da Unidade de Medida"

#~ msgid "Units of Measure Categories"
#~ msgstr "Categorias de Unidade de Medida"

#~ msgid "Units of Measure categories"
#~ msgstr "Categorias de unidades de medida"

#~ msgid ""
#~ "Units of measure belonging to the same category can be\n"
#~ "            converted between each others. For example, in the category\n"
#~ "            <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
#~ "            Hours, Days."
#~ msgstr ""
#~ "Unidades de medida que pertençam à mesma categoria podem ser\n"
#~ "            convertidas entre si. Por exemplo, na catedoria\n"
#~ "            <i>'Tempo'</i>, terá as seguintes unidades de medida:\n"
#~ "            Horas, Dias."

#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Volume"

#~ msgid "Weight"
#~ msgstr "Peso"

#~ msgid "Working Time"
#~ msgstr "Tempo de Trabalho"

#~ msgid ""
#~ "You must define a conversion rate between several Units of\n"
#~ "            Measure within the same category."
#~ msgstr ""
#~ "Tem que definir um coeficiente de conversão entre várias\n"
#~ "            Unidades de Medida dentro da mesma categoria."
