# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * uom
#
# Translators:
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
# "Anastasiia Koroleva (koan)" <koan@odoo.com>, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-10 18:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-13 20:48+0000\n"
"Last-Translator: \"Anastasiia Koroleva (koan)\" <koan@odoo.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/uom/ru/>"
"\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Weblate 5.16.2\n"

#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
msgid "Absolute Quantity"
msgstr ""

#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__active
msgid "Active"
msgstr "Активный"

#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid "Add a new unit of measure"
msgstr "Добавить новую единицу измерения"

#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Archived"
msgstr "Архивировано"

#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid "Contains"
msgstr "Содержит"

#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Создано:"

#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Дата создания:"

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_day
msgid "Days"
msgstr "Дней"

#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Отображаемое имя"

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_dozen
msgid "Dozens"
msgstr "Десятки"

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour
msgid "Hours"
msgstr "Часов"

#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference UoM for "
"this unit"
msgstr ""

#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kwh
msgid "KWH"
msgstr ""

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_litre
msgid "L"
msgstr ""

#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Последнее обновление:"

#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Дата последнего обновления:"

#. module: uom
#: model:res.groups,name:uom.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr "Управление несколькими единицами измерения"

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_minute
msgid "Minutes"
msgstr ""

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_pack_6
msgid "Pack of 6"
msgstr ""

#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr "Родительский путь"

#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Product Field Name"
msgstr ""

#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Единица измерения продукта"

#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Quantity"
msgstr "Количество"

#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Quantity Field Name"
msgstr ""

#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_uom_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Reference Unit"
msgstr ""

#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid "Reference unit of measure is missing."
msgstr ""

#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__related_uom_ids
msgid "Related UoMs"
msgstr ""

#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__rounding
msgid "Rounding Precision"
msgstr "Точность Округления"

#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Search UOM"
msgstr "Поиск UOM"

#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Последовательность"

#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid ""
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
"\n"
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
"issues.\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
"recommended."
msgstr ""

#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_gt_zero
msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
msgstr "Коэффициент пересчета для единицы измерения не может быть равен 0!"

#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid ""
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: "
"%s\n"
"You can archive them instead."
msgstr ""
"Следующие единицы измерения используются системой и не могут быть удалены: "
"%s\n"
"Вместо этого их можно заархивировать."

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_ton
msgid "Ton"
msgstr ""

#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active
msgid ""
"Uncheck the active field to disable a unit of measure without deleting it."
msgstr ""
"Снимите флажок активного поля, чтобы отключить единицу измерения, не удаляя "
"ее."

#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name
msgid "Unit Name"
msgstr "Название единицы"

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit
msgid "Units"
msgstr "Единицы"

#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
msgid "Units & Packagings"
msgstr ""

#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Units of Measure"
msgstr "Единицы измерения"

#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
msgid "Unnamed"
msgstr "Без названия"

#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid "Warning for %s"
msgstr "Предупреждение для %s"

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm
msgid "cm"
msgstr "см"

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_floz
msgid "fl oz (US)"
msgstr "фл унция (США)"

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_foot
msgid "ft"
msgstr "фут"

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_foot
msgid "ft²"
msgstr "фт²"

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_foot
msgid "ft³"
msgstr "фут³"

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_gram
msgid "g"
msgstr ""

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_gal
msgid "gal (US)"
msgstr "галлон (США)"

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_inch
msgid "in"
msgstr "в"

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_inch
msgid "in³"
msgstr "в³ч"

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kgm
msgid "kg"
msgstr "кг"

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_km
msgid "km"
msgstr "км"

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_lb
msgid "lb"
msgstr "фунт"

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_meter
msgid "m"
msgstr ""

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_mile
msgid "mi"
msgstr "мили"

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_milliliter
msgid "ml"
msgstr ""

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
msgid "mm"
msgstr "мм"

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_meter
msgid "m²"
msgstr "м²"

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_meter
msgid "m³"
msgstr "м³"

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_oz
msgid "oz"
msgstr "унция (oz)"

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_qt
msgid "qt (US)"
msgstr "qt (США)"

#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_yard
msgid "yd"
msgstr "ярд"

#~ msgid ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ "                                    e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this "
#~ "unit)\n"
#~ "                                </span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ "                                    например: 1*(эталонная "
#~ "единица)=отношение*(данная единица)\n"
#~ "                                </span>"

#~ msgid ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ "                                    e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference "
#~ "unit)\n"
#~ "                                </span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ "                                    например: 1*(данная единица "
#~ "измерения)=отношение*(эталонная единица измерения)\n"
#~ "                                </span>"

#~ msgid "Add a new unit of measure category"
#~ msgstr "Добавьте новую категорию единиц измерения"

#~ msgid "Bigger Ratio"
#~ msgstr "Большее соотношение"

#~ msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "Больше, чем эталон Единица измерения"

#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Категория"

#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Цвет"

#~ msgid "Combined Ratio"
#~ msgstr "Комбинированный коэффициент"

#~ msgid ""
#~ "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
#~ "same category. The conversion will be made based on the ratios."
#~ msgstr ""
#~ "Пересчет между единицами измерения может произойти только в том случае, "
#~ "если они принадлежат к одной и той же категории. Пересчет будет "
#~ "осуществляться на основе коэффициентов."

#~ msgid "Group By"
#~ msgstr "Группировать по"

#~ msgid ""
#~ "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
#~ "Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
#~ msgstr ""
#~ "Сколько раз эта единица измерения больше, чем эталонная единица измерения "
#~ "в этой категории: 1 * (эта единица) = отношение * (единица измерения)"

#~ msgid ""
#~ "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
#~ "Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
#~ msgstr ""
#~ "Насколько больше или меньше эта единица сравнивается с эталонной единицей "
#~ "измерения для этой категории: 1 * (эталонное устройство) = отношение * "
#~ "(это устройство)"

#~ msgid "Length / Distance"
#~ msgstr "Длина / расстояние"

#~ msgid "Product UoM Categories"
#~ msgstr "Категории продуктов UoM"

#~ msgid "Ratio"
#~ msgstr "Соотношение"

#~ msgid "Reference Unit of Measure for this category"
#~ msgstr "Эталонная единица измерения для данной категории"

#~ msgid "Reference UoM"
#~ msgstr "Ссылка UoM"

#~ msgid "Search UoM Category"
#~ msgstr "Поиск по категории UoM"

#~ msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "Меньше, чем эталон Единица измерения"

#~ msgid ""
#~ "Some critical fields have been modified on %s.\n"
#~ "Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
#~ "\n"
#~ "As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
#~ "issues.\n"
#~ "E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
#~ "\n"
#~ "Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
#~ "recommended."
#~ msgstr ""
#~ "Некоторые критические поля были изменены на %s.\n"
#~ "Обратите внимание, что существующие данные не будут обновлены этим "
#~ "изменением.\n"
#~ "\n"
#~ "Поскольку единицы измерения влияют на всю систему, это может привести к "
#~ "критическим проблемам.\n"
#~ "Например, изменение округления может нарушить баланс запасов.\n"
#~ "\n"
#~ "Поэтому не рекомендуется изменять основные единицы измерения в работающей "
#~ "базе данных."

#~ msgid "Surface"
#~ msgstr "Поверхность"

#~ msgid ""
#~ "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a "
#~ "Unit of Measure that cannot be further split, such as a piece."
#~ msgstr ""
#~ "Вычисленное количество будет кратно этому значению. Используйте 1,0 для "
#~ "единиц измерения, которые нельзя разделить на части, например, для штуки."

#~ msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
#~ msgstr "Эталонная единица должна иметь коэффициент пересчета, равный 1."

#~ msgid "The rounding precision must be strictly positive."
#~ msgstr "Точность округления должна быть строго положительной."

#~ msgid ""
#~ "The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the "
#~ "same category as the unit of measure %s defined on the product. Please "
#~ "correct the unit of measure defined on the order line or on the product, "
#~ "they should belong to the same category."
#~ msgstr ""
#~ "Единица измерения %s, определенная в строке заказа, не принадлежит к той "
#~ "же категории, что и единица измерения %s, определенная в товаре. "
#~ "Пожалуйста, исправьте единицу измерения, определенную в строке заказа или "
#~ "в товаре, они должны относиться к одной и той же категории."

#~ msgid "The value of ratio could not be Zero"
#~ msgstr "Значение коэффициента не может быть нулевым"

#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Тип"

#~ msgid "Unit"
#~ msgstr "Единица"

#~ msgid "Unit of Measure"
#~ msgstr "Ед. изм"

#~ msgid "Unit of Measure Category"
#~ msgstr "Единица измерения Категория"

#~ msgid "Units of Measure Categories"
#~ msgstr "Категории единиц измерения"

#~ msgid "Units of Measure categories"
#~ msgstr "Категории единиц измерения"

#~ msgid ""
#~ "Units of measure belonging to the same category can be\n"
#~ "            converted between each others. For example, in the category\n"
#~ "            <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
#~ "            Hours, Days."
#~ msgstr ""
#~ "Единицы измерения, относящиеся к одной и той же категории, могут\n"
#~ "             конвертироваться между собой. Например, в категории\n"
#~ "             <I>'Время'</ i>, у вас будут следующие единицы измерения:\n"
#~ "             Часы, Дни."

#~ msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
#~ msgstr ""
#~ "Категория UoM %s должна иметь хотя бы одну эталонную единицу измерения."

#~ msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
#~ msgstr "Категория UoM %s должна иметь эталонную единицу измерения."

#~ msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
#~ msgstr ""
#~ "Категория UoM %s должна иметь только одну эталонную единицу измерения."

#~ msgid "Uom"
#~ msgstr "Uom"

#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Объем"

#~ msgid "Weight"
#~ msgstr "Вес"

#~ msgid "Working Time"
#~ msgstr "Рабочее время"

#~ msgid ""
#~ "You must define a conversion rate between several Units of\n"
#~ "            Measure within the same category."
#~ msgstr ""
#~ "Вы должны определить коэффициент конверсии между несколькими единицами\n"
#~ "             Мера в той же категории."
