# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website
#
# Translators:
# Pornvibool Tippayawat <pornvibool.t@gmail.com>, 2022
# gsong <gsong2014@foxmail.com>, 2022
# Phinitnan Chanasabaeng <crackerizer@gmail.com>, 2022
# Seksan Poltree <seksan.poltree@gmail.com>, 2022
# Odoo Thaidev <odoothaidev@gmail.com>, 2022
# Khwunchai Jaengsawang <khwunchai.j@ku.th>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Wichanon Jamwutthipreecha, 2023
# "Tiffany Chang (tic)" <tic@odoo.com>, 2025.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
# Odoo Translation Bot <c3p@odoo.com>, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-10 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-13 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Odoo Translation Bot <c3p@odoo.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/website/th/>"
"\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.16.2\n"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_quotes_carousel_compact
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_quotes_carousel_minimal
msgid ""
"\" A trusted partner for growth. <br/>Professional, efficient, and always "
"ahead of the curve. \""
msgstr "“พาร์ทเนอร์ที่เชื่อถือได้สำหรับการเติบโต <br/>เป็นมืออาชีพ มีประสิทธิภาพ และก้าวล้ำเสมอ”"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_quotes_carousel_compact
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_quotes_carousel_minimal
msgid ""
"\" Outstanding service and results! <br/>They exceeded our expectations in "
"every project. \""
msgstr "\" บริการและผลลัพธ์ที่โดดเด่น! <br/>เหนือความคาดหมายในทุกโปรเจ็กต์ \""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_quotes_carousel_compact
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_quotes_carousel_minimal
msgid ""
"\" This company transformed our business. <br/>Their solutions are "
"innovative and reliable. \""
msgstr "“บริษัทนี้เปลี่ยนแปลงธุรกิจของเรา <br/>โซลูชันของพวกเขาเป็นนวัตกรรมและเชื่อถือได้”"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_blockquote
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_quotes_carousel
msgid ""
"\" Write a quote here from one of your customers. Quotes are a great way to "
"build confidence in your products or services. \""
msgstr ""
"“เขียนคำพูดจากลูกค้าของคุณที่นี่ "
"การเขียนคำพูดเป็นวิธีที่ดีเยี่ยมในการสร้างความเชื่อมั่นในผลิตภัณฑ์หรือบริการของคุณ”"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "\" alert with a"
msgstr "เตือนด้วย"

#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/controllers/form.py:0
msgid "\"%(company)s form submission\" <%(email)s>"
msgstr "\"การส่งแบบฟอร์มของ%(company)s \" <%(email)s>"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.js:0
msgid "\"%(keyword)s\" is used in page content"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.js:0
msgid "\"%(keyword)s\" is used in page description"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.js:0
msgid "\"%(keyword)s\" is used in page first level heading"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.js:0
msgid "\"%(keyword)s\" is used in page second level heading"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.js:0
msgid "\"%(keyword)s\" is used in page title"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_reviews_wall
msgid ""
"\"Engaging with this team was effortless from start to end. Their "
"proficiency and meticulous approach greatly enhanced our project. I couldn’t "
"be happier with the final product!\""
msgstr ""
"\"การทำงานร่วมกับทีมนี้เป็นเรื่องง่ายตั้งแต่ต้นจนจบ "
"ทีมมีความเชี่ยวชาญและใส่ใจในรายละเอียดอย่างมาก ทำให้โปรเจกต์ของเราดีขึ้นอย่างเห็นได้ชัด "
"เรารู้สึกพอใจกับผลงานสุดท้ายมาก\""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_reviews_wall
msgid ""
"\"Exceptional service and great communication throughout the entire process. "
"They went above and beyond to ensure our project was a complete success.\""
msgstr ""
"“บริการยอดเยี่ยมและสื่อสารได้ดีเยี่ยมตลอดทั้งกระบวนการ "
"พวกเขาใส่ใจเกินความคาดหมายเพื่อให้แน่ใจว่าทุกอย่างในโปรเจกต์ของเราประสบความสำเร็จอย่างสมบูรณ์”"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_reviews_wall
msgid ""
"\"From the first meeting, it was clear we were in good hands. They took our "
"vision and turned it into something even better than we had imagined. Highly "
"recommend!\""
msgstr ""
"ตั้งแต่การพบกันครั้งแรก เห็นได้ชัดว่าเราสามารถไว้ใจได้ "
"พวกเขารับวิสัยทัศน์ของเราและทำให้มันดีขึ้นกว่าที่เราจินตนาการไว้"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_reviews_wall
msgid ""
"\"Partnering with this team was a breeze from beginning to end. Their "
"knowledge and focus on detail significantly benefited our project. I am "
"extremely happy with the outcome!\""
msgstr ""
"“การร่วมงานกับทีมนี้เป็นเรื่องง่ายตั้งแต่ต้นจนจบ "
"ความรู้และความใส่ใจในรายละเอียดของพวกเขาช่วยให้โปรเจกต์ของเราประสบความสำเร็จอย่างมาก "
"ผมพอใจกับผลลัพธ์ครับ”"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_reviews_wall
msgid ""
"\"This team truly understands the meaning of partnership. They brought fresh "
"ideas to the table and delivered a final product that exceeded expectations."
"\""
msgstr ""
"\"ทีมนี้เข้าใจความหมายของคำว่า ‘พาร์ทเนอร์’ อย่างแท้จริง พวกเขานำเสนอไอเดียใหม่ๆ "
"และส่งมอบผลงานสุดท้ายที่เหนือความคาดหมาย\""

#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/website_rewrite.py:0
msgid "\"URL from\" can not be empty."
msgstr "\"URL จาก\" ต้องไม่เว้นว่าง"

#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/website_rewrite.py:0
msgid "\"URL to\" can not be empty."
msgstr "ไม่สามารถเว้น \"URL ถึง\" ได้"

#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/website_rewrite.py:0
msgid ""
"\"URL to\" cannot be set to \"/\". To change the homepage content, use the "
"\"Homepage URL\" field in the website settings or the page properties on any "
"custom page."
msgstr ""
"\"URL ไปยัง\" ไม่สามารถตั้งค่าเป็น \"/\" หากต้องการเปลี่ยนเนื้อหาหน้าแรก ให้ใช้ฟิลด์ \"URL "
"หน้าแรก\" ในการตั้งค่าเว็บไซต์หรือคุณสมบัติของเพจบนเพจที่กำหนดเอง"

#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/website_rewrite.py:0
msgid "\"URL to\" cannot be set to an existing page."
msgstr "ไม่สามารถตั้งค่า \"URL ถึง\" เป็นเพจที่มีอยู่ได้"

#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/website_rewrite.py:0
msgid ""
"\"URL to\" cannot contain parameter %s which is not used in \"URL from\"."
msgstr "\"URL ถึง\" ต้องไม่มีพารามิเตอร์ %s ซึ่งไม่ได้ใช้ใน \"URL จาก\""

#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/website_rewrite.py:0
msgid "\"URL to\" is invalid: %s"
msgstr "\"URL ถึง\" ไม่ถูกต้อง: %s"

#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/website_rewrite.py:0
msgid "\"URL to\" must contain parameter %s used in \"URL from\"."
msgstr "\"URL ถึง\" ต้องมีพารามิเตอร์ %s ซึ่งใช้ใน \"URL จาก\""

#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/website_rewrite.py:0
msgid "\"URL to\" must start with a leading slash."
msgstr "\"URL ถึง\" จำเป็นต้องเริ่มต้นด้วยเครื่องหมายทับ (/)"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_reviews_wall
msgid ""
"\"Working with this team was smooth and efficient at every stage. Their "
"skills and commitment to quality had a major impact on our project. I am "
"thrilled with the final results!\""
msgstr ""
"\"การทำงานร่วมกับทีมนี้เป็นไปอย่างราบรื่นและมีประสิทธิภาพในทุกขั้นตอน "
"ทักษะและความมุ่งมั่นในคุณภาพของพวกเขาส่งผลอย่างมากต่อโปรเจกต์ของเรา "
"ฉันรู้สึกประทับใจกับผลลัพธ์สุดท้ายเป็นอย่างยิ่ง!\""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_banner
msgid ""
"\"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a great way to "
"build confidence in your products.\""
msgstr ""
"“เขียนใบเสนอราคาจากลูกค้าของคุณที่นี่ "
"ใบเสนอราคาเป็นวิธีที่ดีเยี่ยมในการสร้างความเชื่อมั่นในผลิตภัณฑ์ของคุณ”"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__page_count
msgid "# Visited Pages"
msgstr "# หน้าที่มีผู้เข้าชม"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__visit_count
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_search
msgid "# Visits"
msgstr "#เยี่ยมชม"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/ecomm_categories_showcase_option.xml:0
msgid "# of Blocks"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers_charts
msgid "$ 32M"
msgstr "$ 32M"

#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/ir_ui_view.py:0
msgid "%(error)s (website: %(website_id)s)"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/website_preview/website_builder_action.js:0
msgid "%s is not a valid URL."
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/views/page_list.js:0
msgid "%s record(s) selected, are you sure you want to publish them all?"
msgstr "เลือกบันทึก %s แล้ว คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการเผยแพร่ทั้งหมด?"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/translation_tab/customize_translation_tab_plugin.js:0
msgid "%s text blocks were skipped during translation. Please try again."
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.list_website_public_pages
msgid "' did not match any pages."
msgstr "ไม่ตรงกับหน้าใด ๆ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.list_hybrid
msgid "' did not match anything."
msgstr "ไม่ตรงกับสิ่งใด ๆ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.list_hybrid
msgid ""
"' did not match anything.\n"
"                        Results are displayed for '"
msgstr ""
"ไม่ตรงกับสิ่งใด ๆ \n"
"                        ผลลัพธ์จะแสดงสำหรับ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_searchbar/000.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.list_website_public_pages
msgid "'. Showing results for '"
msgstr "กำลังแสดงผลลัพธ์สำหรับ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
msgid "+ Field"
msgstr "+ ฟิลด์"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "+ New Website"
msgstr "+ เว็บไซต์ใหม่"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info
msgid ", author:"
msgstr "ผู้เขียน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.empty_search_svg
msgid ""
".headShake {\n"
"                    animation: headShake 1.3s ease-in-out forwards;\n"
"                    animation-delay: 0.75s;\n"
"                }\n"
"                @keyframes headShake {\n"
"                    0% {\n"
"                        transform: translateX(0)\n"
"                    }\n"
"\n"
"                    6.5% {\n"
"                        transform: translateX(-6px) rotateY(-9deg)\n"
"                    }\n"
"\n"
"                    18.5% {\n"
"                        transform: translateX(5px) rotateY(7deg)\n"
"                    }\n"
"\n"
"                    31.5% {\n"
"                        transform: translateX(-3px) rotateY(-5deg)\n"
"                    }\n"
"\n"
"                    43.5% {\n"
"                        transform: translateX(2px) rotateY(3deg)\n"
"                    }\n"
"\n"
"                    50% {\n"
"                        transform: translateX(0)\n"
"                    }\n"
"                }"
msgstr ""

#. module: website
#: model:website,contact_us_button_url:website.default_website
#: model:website,contact_us_button_url:website.website2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.layout
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "/contactus"
msgstr "/ติดต่อเรา"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/map_option.xml:0
msgid "1 km"
msgstr "1 กม."

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/map_option.xml:0
msgid "10 m"
msgstr "10 ม."

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/map_option.xml:0
msgid "100 km"
msgstr "100 กม."

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/map_option.xml:0
msgid "100 m"
msgstr "100 ม."

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/map_option.xml:0
msgid "1000 km"
msgstr "1,000 กม."

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers_framed
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers_showcase
msgid "12k"
msgstr "12k"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/map_option.xml:0
msgid "15 km"
msgstr "15 กม."

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/font_awesome_option.xml:0
msgid "1x"
msgstr "1x"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "2 <span class=\"visually-hidden\">(current)</span>"
msgstr "2 <span class=\"visually-hidden\">(ปัจจุบัน)</span>"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/map_option.xml:0
msgid "2 km"
msgstr "2 กม."

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/map_option.xml:0
msgid "2.5 m"
msgstr "2.5 ม."

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/map_option.xml:0
msgid "20 m"
msgstr "20 ม."

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/map_option.xml:0
msgid "200 km"
msgstr "200 กม."

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/map_option.xml:0
msgid "200 m"
msgstr "200 ม."

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/map_option.xml:0
msgid "2000 km"
msgstr "2000 กม."

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_wave
msgid "24/7 Customer Support"
msgstr "ฝ่ายสนับสนุนลูกค้าตลอด 24 ชม."

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_key_benefits
msgid "24/7 Support"
msgstr "การสนับสนุนตลอด 24 ชั่วโมง"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_centered
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega_columns
msgid "250 Executive Park Blvd, Suite 3400 <br/>San Francisco CA 94134"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/font_awesome_option.xml:0
msgid "2x"
msgstr "2x"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_rating
msgid "3 out of 5 stars"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/map_option.xml:0
msgid "30 km"
msgstr "30 กม."

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_bento_grid
msgid "30% Off Your First Purchase"
msgstr ""

#. module: website
#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__website_page_properties__redirect_type__301
#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__website_rewrite__redirect_type__301
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_rewrite_search
msgid "301 Moved permanently"
msgstr "301 ย้ายอย่างถาวร"

#. module: website
#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__website_page_properties__redirect_type__302
#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__website_rewrite__redirect_type__302
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_rewrite_search
msgid "302 Moved temporarily"
msgstr "302 ย้ายชั่วคราว"

#. module: website
#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__website_rewrite__redirect_type__308
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_rewrite_search
msgid "308 Redirect / Rewrite"
msgstr "308 เปลี่ยนทิศทาง / เขียนใหม่"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_contact_info
msgid "3575 Fake Buena Vista Avenue"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/font_awesome_option.xml:0
msgid "3x"
msgstr "3x"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/map_option.xml:0
msgid "4 km"
msgstr "4 กม."

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_reviews_wall
msgid "4 out of 5 stars"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.xml:0
msgid "4 steps"
msgstr "4 ขั้นตอน"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/map_option.xml:0
msgid "400 km"
msgstr "400 กม."

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/map_option.xml:0
msgid "400 m"
msgstr "400 ม."

#. module: website
#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__website_rewrite__redirect_type__404
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_rewrite_search
msgid "404 Not Found"
msgstr "404 ไม่พบ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/font_awesome_option.xml:0
msgid "4x"
msgstr "4x"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/map_option.xml:0
msgid "5 m"
msgstr "5 ม."

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/map_option.xml:0
msgid "50 km"
msgstr "50 กม."

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/map_option.xml:0
msgid "50 m"
msgstr "50 ม."

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_cta_card
msgid ""
"50,000+ companies run Odoo <br class=\"d-none d-lg-inline\"/>to grow their "
"businesses."
msgstr "บริษัทมากกว่า 50,000 แห่งใช้ซอฟต์แวร์ของ Odoo เพื่อต่อยอดธุรกิจของพวกเขา"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_call_to_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_call_to_action
msgid "50,000+ companies run Odoo to grow their businesses."
msgstr "บริษัทมากกว่า 50,000 แห่งเรียกใช้ Odoo เพื่อขยายธุรกิจ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_cta_box
msgid "50,000+ companies run Odoo<br/>to grow their businesses."
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_cta_mobile
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_cta_mockups
msgid "50,000+ companies trust Odoo."
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/font_awesome_option.xml:0
msgid "5x"
msgstr "5x"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers_charts
msgid ""
"75% of clients have been using the service for over a decade consistently."
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/map_option.xml:0
msgid "8 km"
msgstr "8 กม."

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links
msgid "8000 Marina Blvd, Suite 300 <br/> Brisbane CA 94005 <br/>United States"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_call_to_action
msgid "8000 Marina Blvd, Suite 300 • Brisbane CA 94005 • United States"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/website_loader/website_loader.xml:0
msgid ": Once loaded, follow the"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_advanced_option.xml:0
msgid "<Head> and <body>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "<a class=\"o_translate_inline\" href=\"#\">Link</a>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_horizontal
msgid ""
"<a class=\"o_translate_inline\" href=\"#\">Read More <i class=\"fa fa-angle-"
"right\" role=\"img\"/></a>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_references
msgid ""
"<a class=\"o_translate_inline\" href=\"#\">See our case studies <i "
"class=\"fa fa-long-arrow-right ms-2\"/></a>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_contact_info
msgid ""
"<a class=\"o_translate_inline\" href=\"mail-"
"to:info@yourcompany.example.com\" title=\"Send an "
"email\">info@yourcompany.example.com</a>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_call_to_action
msgid ""
"<a class=\"o_translate_inline\" "
"href=\"mailto:info@yourcompany.example.com\">info@yourcompany.example.com</a>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_contact_info
msgid ""
"<a class=\"o_translate_inline\" href=\"tel:+1555-555-5556\" title=\"Call "
"Customer Service\">+1555-555-5556</a>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_freegrid
msgid ""
"<a href=\"#\" class=\"btn btn-primary btn-lg o_translate_inline\">Learn "
"more</a>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_empowerment
msgid ""
"<a href=\"#\" class=\"btn btn-primary mb-2 o_translate_inline\">Get started</"
"a>\n"
"                        <a href=\"#\" class=\"btn btn-secondary mb-2 "
"o_translate_inline\">Learn more</a>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers_showcase
msgid ""
"<a href=\"#\" class=\"btn btn-primary o_translate_inline\" "
"role=\"button\">More details</a>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_text_box
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mockup_image
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_shape_image
msgid ""
"<a href=\"#\" class=\"btn btn-primary o_translate_inline\">Learn more</a>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_horizontal
msgid ""
"<a href=\"#\" class=\"btn btn-secondary o_translate_inline\">Documentation</"
"a>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_text
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_text_overlap
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_image
msgid ""
"<a href=\"#\" class=\"btn btn-secondary o_translate_inline\">Learn more</a>"
msgstr ""
"<a href=\"#\" class=\"btn btn-secondary o_translate_inline\">เรียนรู้เพิ่มเติม</a>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_headline
msgid ""
"<a href=\"#\" class=\"o_translate_inline btn btn-primary\">Get in touch</a>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_banner_categories
msgid "<a href=\"#\" class=\"o_translate_inline text-reset\">Shop all →</a>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_bento_banner
msgid ""
"<a href=\"#\" role=\"button\" class=\"btn btn-lg btn-secondary "
"o_translate_inline\">\n"
"                                    Buy now\n"
"                                </a>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_ecomm_categories_showcase
msgid ""
"<a href=\"#\" role=\"button\" class=\"btn btn-secondary "
"o_translate_inline\">View All</a>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel
msgid ""
"<a href=\"/\" class=\"btn btn-primary o_translate_inline\">Start your "
"journey</a>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel
msgid ""
"<a href=\"/contactus\" class=\"btn btn-primary o_translate_inline\">Contact "
"us</a>"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0
msgid "<b>Add</b> the selected image."
msgstr "<b>เพิ่ม</b> รูปภาพที่ถูกเลือก"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0
msgid "<b>Click Edit</b> dropdown"
msgstr "<b>คลิกแก้ไข</b>ดรอปดาวน์"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0
msgid "<b>Click Edit</b> to start designing your homepage."
msgstr "<b> คลิกแก้ไข </b> เพื่อเริ่มออกแบบหน้าแรกของคุณ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0
msgid "<b>Click on a snippet</b> to access its options menu."
msgstr "<b>คลิกที่ Snippet</b>เพื่อเข้าถึงเมนูตัวเลือก"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0
msgid "<b>Click on a text</b> to start editing it."
msgstr "<b>คลิกที่ข้อความ</b>เพื่อเริ่มแก้ไขมัน"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0
msgid "<b>Click</b> on this column to access its options."
msgstr "<b>คลิก</b>ที่คอลัมน์นี้เพื่อเข้าถึงตัวเลือกต่าง ๆ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0
msgid "<b>Click</b> on this header to configure it."
msgstr "<b>คลิก</b>บนส่วนหัวนี้เพื่อกำหนดค่าต่าง ๆ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0
msgid "<b>Click</b> on this option to change the %s of the block."
msgstr "<b>คลิก</b> บนตัวเลือกเพื่อเปลี่ยน %s ของบล็อก"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0
msgid ""
"<b>Customize</b> any block through this menu. Try to change the background "
"color of this block."
msgstr "<b>ปรับแต่ง</b> บล็อกใด ๆ ผ่านเมนูนี้ ทดลองเปลี่ยนสีพื้นหลังของบล็อกนี้"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0
msgid ""
"<b>Customize</b> any block through this menu. Try to change the background "
"image of this block."
msgstr "<b>ปรับแต่ง</b> บล็อกใด ๆ ผ่านเมนูนี้ ลองเปลี่ยนภาพพื้นหลังของบล็อกนี้"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega
msgid "<b>Designed</b> for companies"
msgstr "<b>ออกแบบ</b> เพื่อหลายบริษัท"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0
msgid "<b>Double click on an image</b> to change it with one of your choice."
msgstr "<b>ดับเบิลคลิกที่ไอคอน</b>เพื่อเปลี่ยนด้วยตัวเลือกของคุณ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_descriptive
msgid ""
"<b>My Company</b><br/>8000 Marina Blvd, Suite 300 <br/> Brisbane CA 94005 "
"<br/>United States"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0
msgid "<b>Select</b> a %s."
msgstr "<b>เลือก</b>  %s"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0
msgid "<b>Select</b> a Color Palette."
msgstr "<b>เลือก</b>จานสี"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0
msgid "<b>Slide</b> this button to change the %s padding"
msgstr "<b>สไลด์</b> ที่ปุ่มนี้เพื่อเปลี่ยนการเติม%sPadding"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0
msgid "<b>Slide</b> this button to change the column size."
msgstr "<b>สไลด์</b> ที่ปุ่มนี้เพื่อเปลี่ยนขนาดคอลัมน์"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_edit_robots
msgid ""
"<br/><br/>\n"
"                    Example of rule:<br/>"
msgstr ""
"<br/><br/>\n"
"                    ตัวอย่างกฎ:<br/>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team_detail
msgid "<br/>Alexander Rivera"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_references_social
msgid "<br/>Amsterdam"
msgstr "<br/>อัมสเตอร์ดัม"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team_detail
msgid "<br/>Daniel Foster"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_empowerment
msgid ""
"<br/>Delivering tailored, innovative tools to help you overcome challenges "
"and<br/> achieve your goals, ensuring your journey is fully supported.<br/"
"><br/>"
msgstr ""
"<br/>มอบเครื่องมือนวัตกรรมที่ปรับแต่งโดยเฉพาะเพื่อช่วยให้คุณเอาชนะความท้าทายและ<br/"
">บรรลุเป้าหมาย รับรองว่าการเดินทางของคุณจะได้รับการสนับสนุนอย่างเต็มที่<br/><br/>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team_detail
msgid "<br/>Emily Carter"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_sidegrid
msgid ""
"<br/>Every groundbreaking innovation, whether meticulously engineered or "
"born from spontaneous creativity, contains stories waiting to be discovered."
"<br/><br/>"
msgstr ""
"<br/>นวัตกรรมล้ำยุคทุกอย่าง "
"ไม่ว่าจะได้รับการออกแบบอย่างพิถีพิถันหรือเกิดจากความคิดสร้างสรรค์ตามธรรมชาติ "
"ล้วนมีเรื่องราวที่รอการค้นพบ<br/><br/>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_references_social
msgid "<br/>Firenze"
msgstr "<br/>ฟลอเรนซ์"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers_list
msgid ""
"<br/>From revenue growth to customer retention and market expansion, our key "
"metrics of company achievements underscore our strategic prowess and "
"dedication to driving sustainable business success."
msgstr ""
"<br/>ตั้งแต่การเติบโตของรายได้ไปจนถึงการรักษาลูกค้าและการขยายตลาด "
"ตัวชี้วัดหลักในความสำเร็จของบริษัทของเราเน้นย้ำถึงความสามารถเชิงกลยุทธ์และความมุ่งมั่นของเราในการขับเคลื่อนความสำเร็จทางธุรกิจที่ยั่งยืน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team_detail
msgid "<br/>James Mitchell"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_references_social
msgid "<br/>Madrid"
msgstr "<br/>มาดริด"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_references_social
msgid "<br/>Nairobi"
msgstr "<br/>ไนโรบี"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team_detail
msgid "<br/>Olivia Reed"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_shape_image
msgid ""
"<br/>Our product line offers a range of innovative solutions designed to "
"meet your needs. Each product is crafted for quality and reliability."
msgstr ""
"<br/>ผลิตภัณฑ์ของเรามีโซลูชันนวัตกรรมมากมายที่ออกแบบมาเพื่อตอบสนองความต้องการของคุณ "
"ผลิตภัณฑ์แต่ละชิ้นได้รับการออกแบบมาอย่างมีคุณภาพและเชื่อถือได้"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_cover
msgid ""
"<br/>Sell online easily with a user-friendly platform that streamlines all "
"the steps, including setup, inventory management, and payment processing.<br/"
">"
msgstr ""
"<br/>ขายออนไลน์ได้อย่างง่ายดายด้วยแพลตฟอร์มที่ใช้งานง่ายซึ่งช่วยลดขั้นตอนต่างๆ "
"รวมไปถึงการตั้งค่า การจัดการสินค้าคงคลัง และการประมวลผลการชำระเงิน<br/>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team_detail
msgid "<br/>Sophia Benett"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_split_intro
msgid ""
"<br/>Step into the future with our innovative solutions tailored to meet the "
"unique needs of your business. Don’t let outdated processes hold you back "
"any longer.<br/><br/>"
msgstr ""
"<br/"
">ก้าวสู่อนาคตด้วยโซลูชันนวัตกรรมของเราที่ออกแบบมาเพื่อตอบสนองความต้องการเฉพาะของธุรกิจของคุณ "
"อย่าปล่อยให้กระบวนการที่ล้าสมัยมาฉุดรั้งคุณไว้อีกต่อไป<br/><br/>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_horizontal
msgid ""
"<br/>The first step in the onboarding process is <b>account creation</b>. "
"This involves signing up on our platform using your email address or social "
"media accounts. Once you’ve created an account, you will receive a "
"confirmation email with a link to activate your account. Upon activation, "
"you’ll be prompted to complete your profile, which includes setting up your "
"preferences, adding any necessary payment information, and selecting the "
"initial features or modules you wish to use."
msgstr ""
"<br/>ขั้นตอนแรกในกระบวนการเริ่มต้นใช้งานคือ<b>การสร้างบัญชี</b> "
"ซึ่งเกี่ยวข้องกับการลงทะเบียนบนแพลตฟอร์มของเราโดยใช้ที่อยู่อีเมลหรือบัญชีโซเชียลมีเดียของคุณ "
"เมื่อคุณสร้างบัญชีแล้ว คุณจะได้รับอีเมลยืนยันพร้อมลิงก์เพื่อเปิดใช้งานบัญชีของคุณ เมื่อเปิดใช้งานแล้ว "
"คุณจะได้รับแจ้งให้กรอกข้อมูลโปรไฟล์ของคุณ ซึ่งรวมถึงการตั้งค่าการเพิ่มข้อมูลการชำระเงินที่จำเป็น "
"และเลือกฟีเจอร์หรือโมดูลเริ่มต้นที่คุณต้องการใช้"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_banner
msgid ""
"<br/>This is a simple hero unit, a simple jumbotron-style component for "
"calling extra attention to featured content or information.<br/><br/>"
msgstr ""
"<br/>นี่เป็นหน่วยฮีโร่ที่เรียบง่าย "
"ซึ่งเป็นส่วนประกอบแบบจัมโบทรอนเรียบง่ายที่ใช้ดึงความสนใจพิเศษให้กับเนื้อหาหรือข้อมูลที่โดดเด่น<br/"
"><br/>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_horizontal
msgid ""
"<br/>Users can participate in beta testing programs, providing feedback on "
"upcoming releases and influencing the future direction of the platform. By "
"staying current with updates, you can take advantage of the latest tools and "
"features, ensuring your business remains competitive and efficient."
msgstr ""
"<br/>ผู้ใช้สามารถเข้าร่วมโปรแกรมทดสอบเบต้า โดยให้ข้อเสนอแนะเกี่ยวกับการเปิดตัวที่กำลังจะมาถึง "
"และมีอิทธิพลต่อทิศทางในอนาคตของแพลตฟอร์ม "
"การติดตามการอัปเดตล่าสุดจะช่วยให้คุณใช้ประโยชน์จากเครื่องมือและฟีเจอร์ล่าสุด "
"ทำให้มั่นใจได้ว่าธุรกิจของคุณจะยังคงมีขีดความสามารถในการแข่งขันและมีประสิทธิภาพ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers_boxed
msgid ""
"<font style=\"background-image: linear-gradient(135deg, var(--o-color-4) "
"15%, var(--o-color-5) 100%);\" class=\"text-gradient\">30+</font>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers_boxed
msgid ""
"<font style=\"background-image: linear-gradient(45deg, var(--o-color-4) 15%, "
"var(--o-color-5) 100%);\" class=\"text-gradient\">45%</font>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers_boxed
msgid ""
"<font style=\"background-image: linear-gradient(45deg, var(--o-color-4) 15%, "
"var(--o-color-5) 100%);\" class=\"text-gradient\">8+</font>"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_advanced_option.xml:0
msgid "<head> and </body>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.contactus
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.contactus_thanks_ir_ui_view
msgid ""
"<i class=\"fa fa-1x fa-fw fa-envelope me-2\"/"
"><span>info@yourcompany.example.com</span>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-1x fa-fw fa-envelope me-2\"/"
"><span>info@yourcompany.example.com</span>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.header_text_element
msgid ""
"<i class=\"fa fa-1x fa-fw fa-phone me-1\"/>\n"
"                        <span class=\"o_force_ltr\"><small>+1 555-555-5556</"
"small></span>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-1x fa-fw fa-phone me-1\"/>\n"
"                        <span class=\"o_force_ltr\"><small>+1 555-555-5556</"
"small></span>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.header_text_element
msgid "<i class=\"fa fa-1x fa-fw fa-phone me-1\"/>͏"
msgstr "<i class=\"fa fa-1x fa-fw fa-phone me-1\"/>͏"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_controller_pages_kanban_view
msgid "<i class=\"fa fa-2x fa-arrow-right text-primary\" title=\"URL\"/>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_cta_card
msgid "<i class=\"fa fa-check text-o-color-1\" role=\"img\"/>  Complete access"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_cta_card
msgid "<i class=\"fa fa-check text-o-color-1\" role=\"img\"/>  Quick support"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_cta_card
msgid ""
"<i class=\"fa fa-check text-o-color-1\" role=\"img\"/>  Wonderful experience"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
msgid ""
"<i class=\"fa fa-check text-success\" role=\"img\"/>  24/7 toll-free support"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-check text-success\" role=\"img\"/>  บริการช่วยเหลือฟรีตลอด 24 "
"ชั่วโมงทุกวัน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
msgid ""
"<i class=\"fa fa-check text-success\" role=\"img\"/>  Access all modules"
msgstr "<i class=\"fa fa-check text-success\" role=\"img\"/>  เข้าถึงโมดูลทั้งหมด"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
msgid ""
"<i class=\"fa fa-check text-success\" role=\"img\"/>  Account management"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
msgid ""
"<i class=\"fa fa-check text-success\" role=\"img\"/>  All modules &amp; "
"features"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-check text-success\" role=\"img\"/>  โมดูล &amp; ฟีเจอร์ทั้งหมด"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
msgid ""
"<i class=\"fa fa-check text-success\" role=\"img\"/>  Complete CRM for any "
"team"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-check text-success\" role=\"img\"/>  CRM ที่สมบูรณ์แบบสำหรับทุกทีม"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
msgid "<i class=\"fa fa-check text-success\" role=\"img\"/>  Email support"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
msgid ""
"<i class=\"fa fa-check text-success\" role=\"img\"/>  Limited customization"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
msgid ""
"<i class=\"fa fa-check text-success\" role=\"img\"/>  Sales &amp; marketing "
"for 2"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-check text-success\" role=\"img\"/>  การขาย &amp; "
"การตลาดสำหรับทั้งคู่"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
msgid ""
"<i class=\"fa fa-check text-success\" role=\"img\"/>  Unlimited CRM support"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-check text-success\" role=\"img\"/>  รองรับ CRM แบบไม่จำกัด"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
msgid ""
"<i class=\"fa fa-check text-success\" role=\"img\"/>  Unlimited customization"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_contact_info
msgid ""
"<i class=\"fa fa-fw fa-building-o\" role=\"presentation\"/>\n"
"                        Office"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_info
msgid ""
"<i class=\"fa fa-fw fa-envelope o_not-animable\" role=\"img\"/>\n"
"                      yourcompany@example.com\n"
"                    <br/>\n"
"                    <br/>\n"
"                    <i class=\"fa fa-fw fa-phone o_not-animable\" "
"role=\"img\"/>\n"
"                       +32(0)499 123 456\n"
"                    <br/>\n"
"                    <br/>\n"
"                    <i class=\"fa fa-fw fa-map-marker o_not-animable\" "
"role=\"img\"/>\n"
"                      Brussels, Belgium"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-fw fa-envelope o_not-animable\" role=\"img\"/>\n"
"                      yourcompany@example.com\n"
"                    <br/>\n"
"                    <br/>\n"
"                    <i class=\"fa fa-fw fa-phone o_not-animable\" "
"role=\"img\"/>\n"
"                       +32(0)499 123 456\n"
"                    <br/>\n"
"                    <br/>\n"
"                    <i class=\"fa fa-fw fa-map-marker o_not-animable\" "
"role=\"img\"/>\n"
"                     บรัสเซลส์ ประเทศเบลเยียม"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_contact_info
msgid ""
"<i class=\"fa fa-fw fa-envelope-o\" role=\"presentation\"/>\n"
"                        Email"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_cta_badge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_discovery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_empowerment
msgid ""
"<i class=\"fa fa-fw fa-info-circle o_not-animable\" role=\"img\"/>  What do "
"you want to promote&amp;nbsp;?"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-fw fa-info-circle o_not-animable\" role=\"img\"/"
">  คุณอยากจะโปรโมทอะไร&amp;nbsp;?"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_contact_info
msgid ""
"<i class=\"fa fa-fw fa-phone\" role=\"presentation\"/>\n"
"                        Phone"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_form
msgid ""
"<i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-circle text-danger\" title=\"Offline\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-circle text-danger\" title=\"ออฟไลน์\"/>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_form
msgid ""
"<i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-circle text-success\" "
"title=\"Connected\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-circle text-success\" "
"title=\"เชื่อมต่อแล้ว\"/>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_kanban_view
msgid "<i class=\"fa fa-globe me-1\" title=\"Website\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-globe me-1\" title=\"เว็บไซต์\"/>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.protected_403
msgid ""
"<i class=\"fa fa-lock fa-2x\"/><br/>\n"
"                            <span class=\"mt-1\">A password is required to "
"access this page.</span>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-lock fa-2x\"/><br/>\n"
"                            <span class=\"mt-1\">จำเป็นต้องมีรหัสเพื่อเข้าถึงเพจนี้</"
"span>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.protected_403
msgid ""
"<i class=\"fa fa-lock fa-2x\"/><br/>\n"
"                            <span class=\"mt-1\">Wrong password</span>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-lock fa-2x\"/><br/>\n"
"                            <span class=\"mt-1\">รหัสผิด</span>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.contactus
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.contactus_thanks_ir_ui_view
msgid ""
"<i class=\"fa fa-map-marker fa-fw me-2\"/><span class=\"o_force_ltr\">3575 "
"Fake Buena Vista Avenue</span>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-map-marker fa-fw me-2\"/><span class=\"o_force_ltr\">3575 "
"Fake Buena Vista Avenue</span>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.contactus
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.contactus_thanks_ir_ui_view
msgid ""
"<i class=\"fa fa-phone fa-fw me-2\"/><span class=\"o_force_ltr\">+1 "
"555-555-5556</span>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
msgid "<i class=\"fa fa-times text-danger\" role=\"img\"/>  No customization"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
msgid "<i class=\"fa fa-times text-danger\" role=\"img\"/>  No support"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_little_icons
msgid ""
"<i class=\"s_mega_menu_little_icons_icon fa fa-calendar fa-fw me-2\"/>\n"
"                            <b>Events</b>"
msgstr ""
"<i class=\"s_mega_menu_little_icons_icon fa fa-calendar fa-fw me-2\"/>\n"
"                            <b>อีเวนต์</b>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_little_icons
msgid ""
"<i class=\"s_mega_menu_little_icons_icon fa fa-eye fa-fw me-2\"/>\n"
"                            <b>About us</b>"
msgstr ""
"<i class=\"s_mega_menu_little_icons_icon fa fa-eye fa-fw me-2\"/>\n"
"                            <b>เกี่ยวกับเรา</b>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_little_icons
msgid ""
"<i class=\"s_mega_menu_little_icons_icon fa fa-group fa-fw me-2\"/>\n"
"                            <b>Partners</b>"
msgstr ""
"<i class=\"s_mega_menu_little_icons_icon fa fa-group fa-fw me-2\"/>\n"
"                            <b>พาร์ทเนอร์</b>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_little_icons
msgid ""
"<i class=\"s_mega_menu_little_icons_icon fa fa-handshake-o fa-fw me-2\"/>\n"
"                            <b>Services</b>"
msgstr ""
"<i class=\"s_mega_menu_little_icons_icon fa fa-handshake-o fa-fw me-2\"/>\n"
"                            <b>บริการ</b>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_little_icons
msgid ""
"<i class=\"s_mega_menu_little_icons_icon fa fa-headphones fa-fw me-2\"/>\n"
"                            <b>Help center</b>"
msgstr ""
"<i class=\"s_mega_menu_little_icons_icon fa fa-headphones fa-fw me-2\"/>\n"
"                            <b>ศูนย์ช่วยเหลือ</b>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_little_icons
msgid ""
"<i class=\"s_mega_menu_little_icons_icon fa fa-map-o fa-fw me-2\"/>\n"
"                            <b>Guides</b>"
msgstr ""
"<i class=\"s_mega_menu_little_icons_icon fa fa-map-o fa-fw me-2\"/>\n"
"                            <b>คู่มือ</b>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_little_icons
msgid ""
"<i class=\"s_mega_menu_little_icons_icon fa fa-newspaper-o fa-fw me-2\"/>\n"
"                            <b>Our blog</b>"
msgstr ""
"<i class=\"s_mega_menu_little_icons_icon fa fa-newspaper-o fa-fw me-2\"/>\n"
"                            <b>บล็อกของเรา</b>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_little_icons
msgid ""
"<i class=\"s_mega_menu_little_icons_icon fa fa-star-o fa-fw me-2\"/>\n"
"                            <b>Customers</b>"
msgstr ""
"<i class=\"s_mega_menu_little_icons_icon fa fa-star-o fa-fw me-2\"/>\n"
"                            <b>ลูกค้า</b>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_little_icons
msgid ""
"<i class=\"s_mega_menu_little_icons_icon fa fa-tags fa-fw me-2\"/>\n"
"                            <b>Products</b>"
msgstr ""
"<i class=\"s_mega_menu_little_icons_icon fa fa-tags fa-fw me-2\"/>\n"
"                            <b>สินค้า</b>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_thumbnails
msgid ""
"<i class=\"s_mega_menu_thumbnails_icon fa fa-comments me-2\"/> Contact us"
msgstr "<i class=\"s_mega_menu_thumbnails_icon fa fa-comments me-2\"/> ติดต่อเรา"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_thumbnails
msgid "<i class=\"s_mega_menu_thumbnails_icon fa fa-cube me-2\"/> Free returns"
msgstr "<i class=\"s_mega_menu_thumbnails_icon fa fa-cube me-2\"/> คืนสินค้าฟรี"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_thumbnails
msgid ""
"<i class=\"s_mega_menu_thumbnails_icon fa fa-shopping-basket me-2\"/> Pickup "
"in store"
msgstr ""
"<i class=\"s_mega_menu_thumbnails_icon fa fa-shopping-basket me-2\"/> "
"รับของที่ร้าน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_thumbnails
msgid ""
"<i class=\"s_mega_menu_thumbnails_icon fa fa-truck me-2\"/> Express delivery"
msgstr "<i class=\"s_mega_menu_thumbnails_icon fa fa-truck me-2\"/> จัดส่งด่วน"

#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/controllers/form.py:0
msgid "<p>Attached files: </p>"
msgstr "<p>ไฟล์ที่แนบมา: </p>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid ""
"<select id=\"exampleSelect\" class=\"form-select\">\n"
"                                                            <option "
"selected=\"true\">Open this select menu</option>\n"
"                                                            <option "
"value=\"1\">One</option>\n"
"                                                            <option "
"value=\"2\">Two</option>\n"
"                                                            <option "
"value=\"3\">Three</option>\n"
"                                                        </select>"
msgstr ""
"<select id=\"exampleSelect\" class=\"form-select\">\n"
"                                                            <option "
"selected=\"true\">เปิดเมนูเลือกนี้</option>\n"
"                                                            <option "
"value=\"1\">หนึ่ง</option>\n"
"                                                            <option "
"value=\"2\">สอง</option>\n"
"                                                            <option "
"value=\"3\">สาม</option>\n"
"                                                        </select>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.header_text_element
msgid ""
"<small class=\"d-flex align-items-center\">\n"
"                        <i class=\"fa fa-1x fa-fw fa-usd fa-stack me-1\"/>\n"
"                        Low Price Guarantee\n"
"                    </small>\n"
"                    <small class=\"d-flex align-items-center\">\n"
"                        <i class=\"fa fa-1x fa-fw fa-shopping-basket fa-"
"stack me-1\"/>\n"
"                        30 Days Online Returns\n"
"                    </small>\n"
"                    <small class=\"d-flex align-items-center\">\n"
"                        <i class=\"fa fa-1x fa-fw fa-truck fa-stack me-1\"/"
">\n"
"                        Standard Shipping\n"
"                    </small>"
msgstr ""
"<small class=\"d-flex align-items-center\">\n"
"                        <i class=\"fa fa-1x fa-fw fa-usd fa-stack me-1\"/>\n"
"                        รับประกันราคาถูก\n"
"                    </small>\n"
"                    <small class=\"d-flex align-items-center\">\n"
"                        <i class=\"fa fa-1x fa-fw fa-shopping-basket fa-"
"stack me-1\"/>\n"
"                        การคืนสินค้าออนไลน์ภายใน 30 วัน\n"
"                    </small>\n"
"                    <small class=\"d-flex align-items-center\">\n"
"                        <i class=\"fa fa-1x fa-fw fa-truck fa-stack me-1\"/"
">\n"
"                        จัดส่งแบบมาตรฐาน\n"
"                    </small>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
msgid ""
"<small class=\"text-center\">Instant setup, satisfied or reimbursed.</small>"
msgstr "<small class=\"text-center\">ติดตั้งง่ายทันใจ ไม่พอใจยินดีคืนเงิน</small>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_attributes_vertical
msgid ""
"<small class=\"text-muted\" style=\"text-align: center;\">\n"
"                            Every product is carefully tested to meet<br/>\n"
"                            high standards of durability and performance.\n"
"                        </small>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_attributes_vertical
msgid ""
"<small class=\"text-muted\" style=\"text-align: center;\">\n"
"                            Free 30-day returns with quick refunds<br/>\n"
"                            or easy exchanges and no stress.\n"
"                        </small>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_attributes_vertical
msgid ""
"<small class=\"text-muted\" style=\"text-align: center;\">\n"
"                            Your information is protected with encrypted<br/"
">\n"
"                            checkout and trusted payment methods.\n"
"                        </small>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid ""
"<small class=\"text-muted\">\n"
"                                        Block 3rd-party services that track "
"users (e.g. YouTube, Google Maps, Facebook...) when the user has not given "
"their consent.\n"
"                                    </small>"
msgstr ""
"<small class=\"text-muted\">\n"
"                                        บล็อกบริการของบุคคลที่สามที่ติดตามผู้ใช้ (เช่น "
"YouTube, Google Maps, Facebook...) เมื่อผู้ใช้ไม่ได้ให้ความยินยอม\n"
"                                    </small>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "<small class=\"text-muted\">(rounded-0)</small>"
msgstr "<small class=\"text-muted\">(rounded-0)</small>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "<small class=\"text-muted\">(rounded-1)</small>"
msgstr "<small class=\"text-muted\">(rounded-1)</small>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "<small class=\"text-muted\">(rounded-2)</small>"
msgstr "<small class=\"text-muted\">(rounded-2)</small>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "<small class=\"text-muted\">(rounded-3)</small>"
msgstr "<small class=\"text-muted\">(rounded-3)</small>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "<small class=\"text-muted\">(shadow)</small>"
msgstr "<small class=\"text-muted\">(shadow)</small>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "<small class=\"text-muted\">(shadow-lg)</small>"
msgstr "<small class=\"text-muted\">(shadow-lg)</small>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "<small class=\"text-muted\">(shadow-sm)</small>"
msgstr "<small class=\"text-muted\">(shadow-sm)</small>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_timeline
msgid "<small class=\"text-muted\">13/06/2019</small>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_timeline_images
msgid "<small class=\"text-muted\">13/06/2023</small>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_timeline
msgid "<small class=\"text-muted\">21/03/2021</small>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_timeline
msgid "<small class=\"text-muted\">25/12/2024</small>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_attributes_horizontal
msgid ""
"<small class=\"text-muted\">Enjoy fast, free shipping on all orders, no "
"minimum, no hidden fees.</small>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_attributes_horizontal
msgid ""
"<small class=\"text-muted\">Every product is carefully tested to meet high "
"standards of durability and performance.</small>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_attributes_horizontal
msgid ""
"<small class=\"text-muted\">Free 30-day returns with quick refunds or easy "
"exchanges and no stress.</small>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "<small class=\"text-muted\">Last updated 3 mins ago</small>"
msgstr "<small class=\"text-muted\">อัปเดตล่าสุดเมื่อ 3 นาทีที่แล้ว</small>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_attributes_horizontal
msgid ""
"<small class=\"text-muted\">Your information is protected with encrypted "
"checkout and trusted payment methods.</small>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
msgid ""
"<small id=\"emailHelp\" class=\"form-text text-muted\">Form field help text</"
"small>"
msgstr ""
"<small id=\"emailHelp\" class=\"form-text text-"
"muted\">ข้อความช่วยเหลือช่องแบบฟอร์ม</small>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid ""
"<small id=\"emailHelp\" class=\"form-text text-muted\">We'll never share "
"your email with anyone else.</small>"
msgstr ""
"<small id=\"emailHelp\" class=\"form-text text-"
"muted\">เราจะไม่เปิดเผยอีเมลของคุณกับคนอื่น</small>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.header_text_element
msgid ""
"<small>\n"
"                            <i class=\"fa fa-1x fa-fw fa-envelope me-1\"/>\n"
"                            info@yourcompany.example.com\n"
"                        </small>"
msgstr ""
"<small>\n"
"                            <i class=\"fa fa-1x fa-fw fa-envelope me-1\"/>\n"
"                            info@yourcompany.example.com\n"
"                        </small>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.header_text_element
msgid ""
"<small><i class=\"fa fa-1x fa-fw fa-envelope me-1\"/> "
"info@yourcompany.example.com</small>"
msgstr ""
"<small><i class=\"fa fa-1x fa-fw fa-envelope me-1\"/> "
"info@yourcompany.example.com</small>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.header_text_element
msgid "<small>Free Returns and Standard Shipping</small>"
msgstr "<small>คืนสินค้าฟรีและจัดส่งแบบมาตรฐาน</small>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons_horizontal
msgid "<small>Instant setup, satisfied or reimbursed.</small>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
msgid "<small>TABS</small>"
msgstr "<small>แท็บ</small>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "<span class=\"badge bg-primary\">14</span>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel_cards
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel_intro
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_quotes_carousel_compact
msgid ""
"<span class=\"carousel-control-next-icon\" aria-hidden=\"true\"/>\n"
"                            <span class=\"visually-hidden\">Next</span>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery
msgid ""
"<span class=\"carousel-control-next-icon\" aria-hidden=\"true\"/>\n"
"                        <span class=\"visually-hidden\">Next</span>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_quotes_carousel
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_quotes_carousel_minimal
msgid ""
"<span class=\"carousel-control-next-icon\" aria-hidden=\"true\"/>\n"
"                <span class=\"visually-hidden\">Next</span>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel_cards
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel_intro
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_quotes_carousel_compact
msgid ""
"<span class=\"carousel-control-prev-icon\" aria-hidden=\"true\"/>\n"
"                            <span class=\"visually-hidden\">Previous</span>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery
msgid ""
"<span class=\"carousel-control-prev-icon\" aria-hidden=\"true\"/>\n"
"                        <span class=\"visually-hidden\">Previous</span>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_quotes_carousel
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_quotes_carousel_minimal
msgid ""
"<span class=\"carousel-control-prev-icon\" aria-hidden=\"true\"/>\n"
"                    <span class=\"visually-hidden\">Previous</span>"
msgstr ""
"<span class=\"carousel-control-prev-icon\" aria-hidden=\"true\"/>\n"
"                    <span class=\"visually-hidden\">ก่อนหน้า</span>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel
msgid ""
"<span class=\"carousel-control-prev-icon\" aria-hidden=\"true\"/>\n"
"                <span class=\"visually-hidden\">Previous</span>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_thumbnails
msgid ""
"<span class=\"d-block p-2 small\">\n"
"                            <b>Discover our new products</b>\n"
"                        </span>"
msgstr ""
"<span class=\"d-block p-2 small\">\n"
"                            <b>ค้นพบผลิตภัณฑ์ใหม่ของเรา</b>\n"
"                        </span>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_key_benefits
msgid "<span class=\"display-3-fs text-o-color-1\">1</span>"
msgstr "<span class=\"display-3-fs text-o-color-1\">1</span>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_key_benefits
msgid "<span class=\"display-3-fs text-o-color-1\">2</span>"
msgstr "<span class=\"display-3-fs text-o-color-1\">2</span>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_key_benefits
msgid "<span class=\"display-3-fs text-o-color-1\">3</span>"
msgstr "<span class=\"display-3-fs text-o-color-1\">3</span>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_adventure
msgid ""
"<span class=\"display-4-fs\">Embark on your</span>\n"
"                <br/>Next Adventure"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons_horizontal
msgid "<span class=\"fa fa-check-circle-o\"/>  24/7 Support"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons_horizontal
msgid "<span class=\"fa fa-check-circle-o\"/>  Access all modules"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons_horizontal
msgid "<span class=\"fa fa-check-circle-o\"/>  All modules &amp; features"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons_horizontal
msgid "<span class=\"fa fa-check-circle-o\"/>  Complete CRM for any team"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons_horizontal
msgid "<span class=\"fa fa-check-circle-o\"/>  Email support"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons_horizontal
msgid "<span class=\"fa fa-check-circle-o\"/>  Limited Customization"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons_horizontal
msgid "<span class=\"fa fa-check-circle-o\"/>  PaaS Access"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons_horizontal
msgid "<span class=\"fa fa-check-circle-o\"/>  Unlimited CRM support"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons_horizontal
msgid "<span class=\"fa fa-check-circle-o\"/>  Unlimited customization"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_accordion
msgid "<span class=\"flex-grow-1\">How can I contact customer support ?</span>"
msgstr "<span class=\"flex-grow-1\">ฉันสามารถติดต่อฝ่ายสนับสนุนลูกค้าได้อย่างไร</span>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_accordion
msgid "<span class=\"flex-grow-1\">What is your return policy ?</span>"
msgstr "<span class=\"flex-grow-1\">นโยบายการคืนสินค้าของคุณคืออะไร?</span>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_accordion
msgid ""
"<span class=\"flex-grow-1\">What services does your company offer ?</span>"
msgstr "<span class=\"flex-grow-1\">บริษัทของคุณมีบริการอะไรบ้าง?</span>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers_list
msgid ""
"<span class=\"h2-fs\">$50M</span><br/>\n"
"                        Expected revenue"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers_list
msgid ""
"<span class=\"h2-fs\">100,000</span><br/>\n"
"                        Website visitors"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers_list
msgid ""
"<span class=\"h2-fs\">15%</span><br/>\n"
"                        Revenue Growth"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers_list
msgid ""
"<span class=\"h2-fs\">20+</span><br/>\n"
"                        Projects deployed"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers_list
msgid ""
"<span class=\"h2-fs\">4x</span><br/>\n"
"                        Inventory turnover"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers_list
msgid ""
"<span class=\"h2-fs\">85%</span><br/>\n"
"                        User Retention"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_bento_grid
msgid ""
"<span class=\"h3-fs\">\n"
"                                \"This collection masterfully combines "
"premium craftsmanship with timeless design, creating pieces that elevate any "
"interior space.\"\n"
"                            </span>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.language_selector_inline
msgid "<span class=\"list-inline-item\">|</span>"
msgstr "<span class=\"list-inline-item\">|</span>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_controller_pages_kanban_view
msgid "<span class=\"me-1\">On:</span>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_timeline_list
msgid ""
"<span class=\"o_dot o_not_editable position-absolute translate-middle-x "
"rounded-circle pe-none\" contenteditable=\"false\"/>\n"
"                        <small class=\"text-muted\">Apr 03, 2024</small>\n"
"                        <strong>New Dashboard Features for Custom Reports</"
"strong>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_timeline_list
msgid ""
"<span class=\"o_dot o_not_editable position-absolute translate-middle-x "
"rounded-circle pe-none\" contenteditable=\"false\"/>\n"
"                        <small class=\"text-muted\">Aug 27, 2024</small>\n"
"                        <strong>Improved Security Protocols Implemented</"
"strong>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_timeline_list
msgid ""
"<span class=\"o_dot o_not_editable position-absolute translate-middle-x "
"rounded-circle pe-none\" contenteditable=\"false\"/>\n"
"                        <small class=\"text-muted\">Dec 22, 2024</small>\n"
"                        <strong>Advanced Analytics Tools Introduced</strong>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_timeline_list
msgid ""
"<span class=\"o_dot o_not_editable position-absolute translate-middle-x "
"rounded-circle pe-none\" contenteditable=\"false\"/>\n"
"                        <small class=\"text-muted\">Feb 11, 2024</small>\n"
"                        <strong>Enhanced User Interface for Better "
"Navigation</strong>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_timeline_list
msgid ""
"<span class=\"o_dot o_not_editable position-absolute translate-middle-x "
"rounded-circle pe-none\" contenteditable=\"false\"/>\n"
"                        <small class=\"text-muted\">Jun 15, 2024</small>\n"
"                        <strong>Integrated Multi-Language Support Added</"
"strong>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_timeline_list
msgid ""
"<span class=\"o_dot o_not_editable position-absolute translate-middle-x "
"rounded-circle pe-none\" contenteditable=\"false\"/>\n"
"                        <small class=\"text-muted\">Oct 09, 2024</small>\n"
"                        <strong>Mobile App Compatibility Expanded</strong>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.footer_copyright_company_name
msgid ""
"<span class=\"o_footer_copyright_name me-2 small\">Copyright &amp;copy; "
"Company name</span>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links
msgid "<span class=\"o_force_ltr\">+1 555-555-5556\"</span>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.header_text_element
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_centered
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_contact
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_headline
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega_cards
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega_columns
msgid "<span class=\"o_force_ltr\">+1 555-555-5556</span>"
msgstr "<span class=\"o_force_ltr\">+1 555-555-5556</span>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_quotes_carousel_compact
msgid ""
"<span class=\"o_small\">\n"
"                                            <strong>Iris DOE</strong><br/>\n"
"                                            <span class=\"text-"
"muted\">Manager of MyCompany</span>\n"
"                                        </span>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_quotes_carousel_compact
msgid ""
"<span class=\"o_small\">\n"
"                                            <strong>Jane DOE</strong><br/>\n"
"                                            <span class=\"text-muted\">CEO "
"of MyCompany</span>\n"
"                                        </span>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_quotes_carousel_compact
msgid ""
"<span class=\"o_small\">\n"
"                                            <strong>John DOE</strong><br/>\n"
"                                            <span class=\"text-muted\">CCO "
"of MyCompany</span>\n"
"                                        </span>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_quotes_carousel
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_quotes_carousel_minimal
msgid ""
"<span class=\"o_small\">\n"
"                                    <strong>Iris DOE</strong><br/>\n"
"                                    <span class=\"text-muted\">Manager of "
"MyCompany</span>\n"
"                                </span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_small\">\n"
"                                    <strong>Iris DOE</strong><br/>\n"
"                                    <span class=\"text-muted\">ผู้จัดการบริษัท "
"MyCompany</span>\n"
"                                </span>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_quotes_carousel
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_quotes_carousel_minimal
msgid ""
"<span class=\"o_small\">\n"
"                                    <strong>Jane DOE</strong><br/>\n"
"                                    <span class=\"text-muted\">CEO of "
"MyCompany</span>\n"
"                                </span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_small\">\n"
"                                    <strong>Jane DOE</strong><br/>\n"
"                                    <span class=\"text-muted\">CEO ของ "
"MyCompany</span>\n"
"                                </span>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_quotes_carousel
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_quotes_carousel_minimal
msgid ""
"<span class=\"o_small\">\n"
"                                    <strong>John DOE</strong><br/>\n"
"                                    <span class=\"text-muted\">CCO of "
"MyCompany</span>\n"
"                                </span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_small\">\n"
"                                    <strong>John DOE</strong><br/>\n"
"                                    <span class=\"text-muted\">CCO ของ "
"MyCompany</span>\n"
"                                </span>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_banner
msgid ""
"<span class=\"o_small\">\n"
"                                    <strong>Paul Dawson</strong><br/>\n"
"                                    <span>CEO of MyCompany</span>\n"
"                                </span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_small\">\n"
"                                    <strong>Paul Dawson</strong><br/>\n"
"                                    <span>CEO ของ MyCompany</span>\n"
"                                </span>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_blockquote
msgid ""
"<span class=\"o_small\">\n"
"                    <strong>Paul Dawson</strong><br/>\n"
"                    <span class=\"text-muted\">CEO of MyCompany</span>\n"
"                </span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_small\">\n"
"                    <strong>Paul Dawson</strong><br/>\n"
"                    <span class=\"text-muted\">CEO ของ MyCompany</span>\n"
"                </span>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_bento_grid
msgid ""
"<span class=\"o_small-fs\">\n"
"                                        Furniture Design Specialist\n"
"                                        <br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/"
"><br/><br/><br/><br/>\n"
"                                    </span>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Connected</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">เชื่อมต่อแล้ว</span>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Offline</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">ออฟไลน์</span>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookies_bar
msgid ""
"<span class=\"pe-1\">We use cookies to provide you a better user experience "
"on this website.</span>\n"
"                                            <a href=\"/cookie-policy\" "
"class=\"o_cookies_bar_text_policy btn btn-link btn-sm px-0 "
"o_translate_inline\">Cookie Policy</a>"
msgstr ""
"<span class=\"pe-1\">เราใช้คุกกี้เพื่อมอบประสบการณ์การใช้งานที่ดียิ่งขึ้นแก่คุณบนเว็บไซต์นี้</"
"span>\n"
"    <a href=\"/cookie-policy\" class=\"o_cookies_bar_text_policy btn btn-"
"link btn-sm px-0 o_translate_inline\">นโยบายคุกกี้</a>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_badge
msgid ""
"<span class=\"s_badge badge text-bg-secondary o_animable\" data-"
"name=\"Badge\" data-vxml=\"001\">\n"
"        <i class=\"fa fa-fw fa-folder o_not-animable\"/>Category\n"
"    </span>"
msgstr ""
"<span class=\"s_badge badge text-bg-secondary o_animable\" data-"
"name=\"Badge\" data-vxml=\"001\">\n"
"        <i class=\"fa fa-fw fa-folder o_not-animable\"/>หมวดหมู่\n"
"    </span>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers
msgid ""
"<span class=\"s_number display-1-fs\">12k</span><br/>\n"
"                        <span class=\"h5-fs\">Useful options</span>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers
msgid ""
"<span class=\"s_number display-1-fs\">45%</span><br/>\n"
"                        <span class=\"h5-fs\">More leads</span>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers
msgid ""
"<span class=\"s_number display-1-fs\">8+</span><br/>\n"
"                        <span class=\"h5-fs\">Amazing pages</span>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers_charts
msgid "<span class=\"s_progress_bar_text small d-none\">25%</span>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers_charts
msgid "<span class=\"s_progress_bar_text small d-none\">80%</span>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_progress_bar
msgid "<span class=\"s_progress_bar_text small\">80%</span>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.contactus
msgid "<span class=\"s_website_form_label_content\">Company</span>"
msgstr "<span class=\"s_website_form_label_content\">บริษัท</span>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.contactus
msgid "<span class=\"s_website_form_label_content\">Email To</span>"
msgstr "<span class=\"s_website_form_label_content\">อีเมลถึง</span>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.contactus
msgid ""
"<span class=\"s_website_form_label_content\">Email</span>\n"
"                                                        <span "
"class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.contactus
msgid ""
"<span class=\"s_website_form_label_content\">Name</span>\n"
"                                                        <span "
"class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.contactus
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form
msgid "<span class=\"s_website_form_label_content\">Phone Number</span>"
msgstr "<span class=\"s_website_form_label_content\">หมายเลขโทรศัพท์</span>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.contactus
msgid ""
"<span class=\"s_website_form_label_content\">Question</span>\n"
"                                                        <span "
"class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.contactus
msgid ""
"<span class=\"s_website_form_label_content\">Subject</span>\n"
"                                                        <span "
"class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form
msgid ""
"<span class=\"s_website_form_label_content\">Subject</span>\n"
"                                <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"
msgstr ""
"<span class=\"s_website_form_label_content\">หัวเรื่อง</span>\n"
"                                <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form
msgid "<span class=\"s_website_form_label_content\">Your Company</span>"
msgstr "<span class=\"s_website_form_label_content\">บริษัทของคุณ</span>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form
msgid ""
"<span class=\"s_website_form_label_content\">Your Email</span>\n"
"                                <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"
msgstr ""
"<span class=\"s_website_form_label_content\">อีเมลของคุณ</span>\n"
"                                <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form
msgid ""
"<span class=\"s_website_form_label_content\">Your Name</span>\n"
"                                <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"
msgstr ""
"<span class=\"s_website_form_label_content\">ชื่อของคุณ</span>\n"
"                                <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form
msgid ""
"<span class=\"s_website_form_label_content\">Your Question</span>\n"
"                                <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"
msgstr ""
"<span class=\"s_website_form_label_content\">คำถามของคุณ</span>\n"
"                                <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_controller_pages_form_view
msgid "<span invisible=\"name_slugified\" class=\"bg-300\">...</span>"
msgstr "<span invisible=\"name_slugified\" class=\"bg-300\">...</span>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_page_properties_view_form
msgid ""
"<span invisible=\"website_indexed\">Won't appear in search engine results</"
"span>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_big_number
msgid ""
"<span style=\"font-size: 10.75rem;\">\n"
"                        <font class=\"text-gradient\" style=\"background-"
"image: linear-gradient(0deg, var(--o-color-4) 25%, var(--o-color-5) 90%);"
"\">\n"
"                            87%\n"
"                        </font>\n"
"                    </span>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_big_number
msgid "<span style=\"font-size: 2.25rem;\"> customer satisfaction</span>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_controller_pages_form_view
msgid "<span>/model/</span>"
msgstr "<span>/model/</span>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons_horizontal
msgid ""
"<strong class=\"h2-fs\">$ 125.00</strong>\n"
"                                        <small class=\"text-muted\">/ month</"
"small>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
msgid ""
"<strong class=\"h2-fs\">$ 15.00</strong>\n"
"                                <small class=\"text-muted\">/ month</small>"
msgstr ""
"<strong class=\"h2-fs\">$ 15.00</strong>\n"
"                                <small class=\"text-muted\">/ เดือน</small>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
msgid ""
"<strong class=\"h2-fs\">$ 25.00</strong>\n"
"                                <small class=\"text-muted\">/ month</small>"
msgstr ""
"<strong class=\"h2-fs\">$ 25.00</strong>\n"
"                                <small class=\"text-muted\">/ เดือน</small>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
msgid ""
"<strong class=\"h2-fs\">$ 45.00</strong>\n"
"                                <small class=\"text-muted\">/ month</small>"
msgstr ""
"<strong class=\"h2-fs\">$ 45.00</strong>\n"
"                                <small class=\"text-muted\">/ เดือน</small>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons_horizontal
msgid ""
"<strong class=\"h2-fs\">$ 65.00</strong>\n"
"                                        <small class=\"text-muted\">/ month</"
"small>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_rating
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_reviews_wall
msgid "<strong class=\"s_rating_title\">Rating</strong>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers_boxed
msgid "<strong>Amazing pages</strong>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_list
msgid "<strong>Are links to other websites approved?</strong>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_list
msgid "<strong>Can you trust our partners?</strong>"
msgstr "<strong>คุณสามารถไว้วางใจพาร์ทเนอร์ของเราได้หรือไม่?</strong>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_reviews_wall
msgid ""
"<strong>Daniella Clarke</strong><br/>\n"
"                                <span class=\"text-muted\">Senior Manager</"
"span>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_reviews_wall
msgid ""
"<strong>Emil Foster</strong><br/>\n"
"                                <span class=\"text-muted\">Creative "
"Director</span>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_bento_grid
msgid "<strong>Friedrich von Hohenberg</strong>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_edit_third_party_domains
msgid ""
"<strong>Google services:</strong> Google Maps, Google Analytics, Google Tag "
"Manager, etc."
msgstr ""
"<strong>บริการของ Google:</strong> Google Maps, Google Analytics, Google Tag "
"Manager และอื่นๆ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_list
msgid "<strong>How is your data secured?</strong>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_list
msgid "<strong>Is the website user-friendly?</strong>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_reviews_wall
msgid ""
"<strong>James Carter</strong><br/>\n"
"                                <span class=\"text-muted\">Chief Technical "
"Officer</span>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_reviews_wall
msgid ""
"<strong>Jody Roberts</strong><br/>\n"
"                                <span class=\"text-muted\">Chief Financial "
"Officer</span>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_reviews_wall
msgid ""
"<strong>Laura Evans</strong><br/>\n"
"                                <span class=\"text-muted\">Head of "
"Operations</span>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers_boxed
msgid "<strong>More leads</strong>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_edit_third_party_domains
msgid "<strong>Social platforms:</strong> Facebook, Instagram, Twitter, TikTok"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_reviews_wall
msgid ""
"<strong>Sullivan Mitchell</strong><br/>\n"
"                                <span class=\"text-muted\">Marketing "
"Director</span>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers_boxed
msgid "<strong>Useful options</strong>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_edit_third_party_domains
msgid ""
"<strong>Video hosting platforms:</strong> YouTube, Vimeo, Dailymotion, Youku"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_list
msgid "<strong>What sets us apart?</strong>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_list
msgid "<strong>What support do we offer?</strong>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_opening_hours
msgid "<u>Friday</u><br/>8.00am-6.00pm"
msgstr "<u>วันศุกร์</u><br/>08.00-18.00น."

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_opening_hours
msgid "<u>Monday</u><br/>8.00am-6.00pm"
msgstr "<u>วันจันทร์</u><br/>08.00-18.00น."

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_opening_hours
msgid "<u>Saturday</u><br/>8.00am-6.00pm"
msgstr "<u>วันเสาร์</u><br/>08.00-18.00น."

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_opening_hours
msgid "<u>Sunday</u><br/>Closed"
msgstr "<u>วันอาทิตย์</u><br/>ปิดทำการ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_opening_hours
msgid "<u>Thursday</u><br/>8.00am-6.00pm"
msgstr "<u>วันพฤหัสบดี</u><br/>08.00-18.00น."

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_opening_hours
msgid "<u>Tuesday</u><br/>8.00am-6.00pm"
msgstr "<u>วันอังคาร</u><br/>08.00-18.00น."

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_opening_hours
msgid "<u>Wednesday</u><br/>8.00am-12.00am"
msgstr "<u>วันพุธ</u><br/>08.00-12.00น."

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_opening_hours
msgid "<u>info@yourcompany.example.com</u>"
msgstr "<u>info@yourcompany.example.com</u>"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/website_loader/website_loader.xml:0
msgid "A"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid ""
"A CDN helps you serve your website’s content with high availability and high "
"performance to any visitor wherever they are located."
msgstr ""
"CDN ช่วยให้คุณแสดงเนื้อหาเว็บไซต์ของคุณได้อย่างทรงประสิทธิภาพและยังออนไลน์เกือบตลอดเวลา "
"แก่ผู้เข้าชมทุกที่ที่พวกเขาอยู่"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_chart
msgid "A Chart Title"
msgstr "ชื่อแผนภูมิ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_title
msgid "A Deep Dive into Innovation and Excellence"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/google_maps_option/google_maps_option_plugin.js:0
msgid ""
"A Google Maps error occurred. Make sure to read the key configuration popup "
"carefully."
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_punchy
msgid "A PUNCHY HEADLINE"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog
msgid ""
"A buttery, flaky pastry with a golden-brown crust, perfect for breakfast or "
"a light snack."
msgstr "ขนมอบกรอบเนยที่มีเปลือกสีน้ำตาลทอง เหมาะสำหรับเป็นอาหารเช้าหรือของว่างเบาๆ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel_cards
msgid ""
"A card is a flexible and extensible content container. It includes colors "
"and powerful display options."
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_card
msgid ""
"A card is a flexible and extensible content container. It includes options "
"for headers and footers, a wide variety of content, contextual background "
"colors, and powerful display options."
msgstr ""
"การ์ดเป็นที่ใส่เนื้อหาที่มีความยืดหยุ่นและสามารถขยายได้ ประกอบด้วยตัวเลือกสำหรับส่วนหัวและส่วนท้าย "
"ใส่เนื้อหาได้หลากหลาย เปลี่ยนสีพื้นหลังตามบริบท และยังมีตัวเลือกการแสดงผลที่มีประสิทธิภาพ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_pricelist_cafe
msgid ""
"A classic black tea blend infused with the aromatic essence of bergamot, "
"offering a fragrant, citrusy flavor."
msgstr "การผสมผสานชาดำคลาสสิกเข้ากับกลิ่นหอมของมะกรูด มอบกลิ่นหอมสดชื่นแบบซิตรัส"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_ir_actions_server__website_published
#: model:ir.model.fields,help:website.field_ir_cron__website_published
msgid ""
"A code server action can be executed from the website, using a dedicated "
"controller. The address is <base>/website/action/<website_path>. Set this "
"field as True to allow users to run this action. If it is set to False the "
"action cannot be run through the website."
msgstr ""
"สามารถดำเนินการโค้ดเซิร์ฟเวอร์ได้จากเว็บไซต์ โดยใช้คอนโทรลเลอร์เฉพาะ ที่อยู่คือ <base>/"
"เว็บไซต์/การกระทำ/<website_path>ตั้งค่าฟิลด์นี้เป็น จริง เพื่อให้ผู้ใช้เรียกใช้การดำเนินการนี้ได้ "
"หากตั้งค่าเป็น \"เท็จ\" การดำเนินการจะไม่สามารถดำเนินการผ่านเว็บไซต์ได้"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_color_blocks_2
msgid "A color block"
msgstr "บล็อกสี"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_images_constellation
msgid "A constellation of amazing solutions tailored for your needs"
msgstr "กลุ่มโซลูชั่นอันน่าทึ่งที่ออกแบบมาเพื่อตอบสนองความต้องการของคุณ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog
msgid ""
"A creamy, smooth cheesecake with a graham cracker crust, topped with a layer "
"of fresh fruit or chocolate ganache."
msgstr "ชีสเค้กเนื้อครีมเนียนนุ่มพร้อมเปลือกแครกเกอร์เกรแฮม ราดด้วยกานาชผลไม้สดหรือช็อกโกแลต"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog
msgid ""
"A crusty loaf with a chewy interior, made with a naturally fermented "
"sourdough starter for a tangy flavor."
msgstr "ขนมปังกรอบกรุบกรอบเคี้ยวเพลิน ทำจากแป้งหมักตามธรรมชาติเพื่อให้มีรสชาติเปรี้ยว"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_freegrid
msgid "A deep dive into what makes our products innovative"
msgstr "การเจาะลึกถึงสิ่งที่ทำให้ผลิตภัณฑ์ของเราเป็นนวัตกรรม"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_pricelist_boxed
msgid ""
"A delicious mix of four toppings: mushrooms, artichokes, ham, and olives, "
"all on a bed of mozzarella and tomato sauce."
msgstr ""
"การผสมผสานรสชาติอันแสนอร่อยของท็อปปิ้งสี่ชนิดอย่างเช่น เห็ด อาติโช๊ค แฮม และมะกอก "
"ราดบนมอสซาเรลลาและซอสมะเขือเทศ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_showcase
msgid ""
"A feature section allows you to clearly showcase the main benefits and "
"unique aspects of your product."
msgstr "ส่วนฟีเจอร์ช่วยให้คุณสามารถแสดงประโยชน์หลักและลักษณะเฉพาะของผลิตภัณฑ์ได้อย่างชัดเจน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_showcase
msgid ""
"A features section highlights your product’s key attributes, engaging "
"visitors and boosting conversions."
msgstr "ส่วนฟีเจอร์จะเน้นคุณลักษณะหลักของผลิตภัณฑ์ของคุณ ช่วยดึงดูดผู้เยี่ยมชม และเพิ่มอัตราการแปลง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/font/add_font_dialog.js:0
msgid ""
"A font with the same name already exists.\n"
"Try renaming the uploaded file."
msgstr ""
"มีแบบอักษรที่มีชื่อเดียวกันอยู่แล้ว\n"
"ลองเปลี่ยนชื่อไฟล์ที่อัพโหลด"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/floating_blocks/floating_blocks_option.xml:0
msgid "A great subtitle"
msgstr ""

#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_snippet_filter__field_names
msgid "A list of comma-separated field names"
msgstr "รายชื่อฟิลด์ที่คั่นด้วยเครื่องหมายจุลภาค"

#. module: website
#: model:website.configurator.feature,description:website.feature_module_stores_locator
msgid "A map and a listing of your stores"
msgstr "แผนที่และรายชื่อร้านค้าของคุณ"

#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/website_menu.py:0
msgid "A mega menu cannot have a parent or child menu."
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog
msgid ""
"A moist, red-hued cake with layers of cream cheese frosting, perfect for any "
"special occasion."
msgstr "เค้กสีแดงชุ่มฉ่ำพร้อมครีมชีสฟรอสติ้งหลายชั้น เหมาะสำหรับโอกาสพิเศษ"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_visitor__visit_count
msgid "A new visit is considered if last connection was more than 8 hours ago."
msgstr "การเข้าชมครั้งใหม่จะได้รับการพิจารณาหากการเชื่อมต่อครั้งล่าสุดนานกว่า 8 ชั่วโมงที่แล้ว"

#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/website_controller_page.py:0
msgid "A page must be set to display a concrete model."
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "A second item"
msgstr "รายการที่สอง"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog
msgid ""
"A spiced cake loaded with grated carrots, nuts, and a hint of cinnamon, "
"topped with a tangy cream cheese frosting."
msgstr "เค้กเครื่องเทศที่มีแครอทขูด ถั่ว และอบเชยเล็กน้อย ราดด้วยครีมชีสฟรอสติ้งรสเปรี้ยว"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "A third item"
msgstr "รายการที่สาม"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_timeline
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_timeline_images
msgid ""
"A timeline is a graphical representation on which important events are "
"marked."
msgstr "ไทม์ไลน์คือการแสดงกราฟิกที่มีการทำเครื่องหมายเหตุการณ์สำคัญต่าง ๆ ไว้"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_timeline
msgid ""
"A timeline is a visual display that highlights significant events in "
"chronological order."
msgstr "ไทม์ไลน์คือการแสดงภาพที่เน้นเหตุการณ์สำคัญตามลำดับเวลา"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_pricelist_cafe
msgid ""
"A vibrant spot known for its expertly crafted coffee, sourced directly from "
"farmers and roasted to perfection."
msgstr ""
"สถานที่ที่มีชีวิตชีวาที่รู้จักกันดีในเรื่องกาแฟที่ชงอย่างพิถีพิถัน มาจากเกษตรกรโดยตรงและคั่วจนสมบูรณ์แบบ"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_visitor__is_connected
msgid ""
"A visitor is considered as connected if his last page view was within the "
"last 5 minutes."
msgstr "ผู้เข้าชมจะถือว่าเชื่อมต่อหากการดูหน้าเว็บครั้งสุดท้ายของเขาเกิดขึ้นภายใน 5 นาทีที่ผ่านมา"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/google_maps_option/google_maps_api_key_dialog.xml:0
msgid "API Key"
msgstr "API Key"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_groups
msgid "About"
msgstr "เกี่ยวกับ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_about_personal_s_image_text
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_about_timeline_s_text_block_h2
msgid "About Me"
msgstr "เกี่ยวกับฉัน"

#. module: website
#: model:website.configurator.feature,name:website.feature_page_about_us
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_about_s_cover
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_about_s_text_block_h1
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_4_s_text_block_h2
msgid "About Us"
msgstr "เกี่ยวกับเรา"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_shape_image
msgid "About our product line"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.aboutus
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_big_icons_subtitles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_images_subtitles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_contact
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega_cards
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega_links
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_minimalist
msgid "About us"
msgstr "เกี่ยวกับเรา"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/header/header_font_option.xml:0
msgid "Accent Color"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/website.py:0
msgid "Access Denied"
msgstr "การเข้าถึงถูกปฏิเสธ"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__access_token
msgid "Access Token"
msgstr "โทเค็นการเข้าถึง"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.protected_403
msgid "Access to this page"
msgstr "เข้าถึงหน้านี้"

#. module: website
#: model:ir.model.constraint,message:website.constraint_website_visitor_access_token_unique
msgid "Access token should be unique."
msgstr "การเข้าถึงโทเค็นควรแตกต่างกัน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_menus_logos
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_odoo_menu
msgid "Accessories"
msgstr "เครื่องประดับเสริม"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Accordion"
msgstr "หีบเพลง"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Accordion Image"
msgstr "ภาพแอกคอร์เดียน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "Accounts are usable across all your multiple websites"
msgstr "บัญชีสามารถใช้งานได้ทั่วทั้งเว็บไซต์หลายแห่งของคุณ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_2_s_three_columns
msgid ""
"Achieve holistic health with personalized nutritional advice that "
"complements your workouts, promoting overall well-being."
msgstr ""
"บรรลุสุขภาพองค์รวมด้วยคำแนะนำด้านโภชนาการส่วนบุคคลที่เสริมการออกกำลังกายของคุณ "
"และส่งเสริมความเป็นอยู่โดยรวม"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_rewrite__redirect_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Action"
msgstr "การดำเนินการ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/header/header_elements_option.xml:0
msgid "Actions"
msgstr "การดำเนินการ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/website_loader/website_loader.js:0
msgid "Activating the last features."
msgstr "การเปิดใช้งานฟีเจอร์ล่าสุด"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/website_loader/website_loader.js:0
msgid "Activating your %s."
msgstr "กำลังเปิดใช้งาน %s ของคุณ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/accordion_option.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_asset__active
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_ui_view__active
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__active
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__active
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_rewrite__active
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
msgid "Active"
msgstr "เปิดใช้งาน"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/navtabs_images_style_option.xml:0
msgid "Active only"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns
msgid ""
"Adapt these three columns to fit your design need. To duplicate, delete or "
"move columns, select the column and use the top icons to perform your action."
msgstr ""
"ปรับสามคอลัมน์นี้ให้เหมาะกับความต้องการในการออกแบบของคุณ หากต้องการทำซ้ำ ลบ หรือย้ายคอลัมน์ "
"ให้เลือกคอลัมน์และใช้ไอคอนด้านบนเพื่อดำเนินการ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/website_loader/website_loader.xml:0
msgid "Adapting Building Blocks."
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/card_image_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/image_gallery_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.xml:0
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.xml:0
msgid "Add"
msgstr "เพิ่ม"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.js:0
msgid "Add \"%(suggestion)s\""
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_edit_third_party_domains
msgid ""
"Add 3rd-party service domains <em>(\"www.example.com\" or \"example.com\")</"
"em>, one per line."
msgstr ""
"เพิ่มโดเมนบริการบุคคลที่สาม <em> (\"www.example.com\" หรือ \"example.com\")</em> "
"หนึ่งโดเมนต่อบรรทัด"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/floating_blocks/floating_blocks_option.xml:0
msgid "Add Card"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_floating_blocks/floating_blocks.edit.xml:0
msgid "Add Cards"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/chart_option.xml:0
msgid "Add Dataset"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/timeline_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/timeline_images_option.xml:0
msgid "Add Date"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/layout_option/add_element_option.xml:0
msgid "Add Elements"
msgstr "เพิ่มองค์ประกอบ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_website_form/form.js:0
msgid "Add Files"
msgstr "เพิ่มไฟล์"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/image_gallery_option.xml:0
msgid "Add Image"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/interactions/image_gallery.edit.xml:0
msgid "Add Images"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/media_list_option.xml:0
msgid "Add Media"
msgstr "เพิ่มสื่อ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/edit_menu.xml:0
msgid "Add Mega Menu Item"
msgstr "เพิ่มรายการเมนูใหญ่"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/edit_menu.xml:0
msgid "Add Menu Item"
msgstr "เพิ่มรายการเมนู"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/timeline_list_option.xml:0
msgid "Add Milestone"
msgstr "เพิ่มไมล์สโตน"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/accordion_option.xml:0
msgid "Add New"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option_plugin.js:0
msgid "Add New Option"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/social_media_links.xml:0
msgid "Add New Social Network"
msgstr "เพิ่มเครือข่ายโซเชียลใหม่"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/chart_option.xml:0
msgid "Add Row"
msgstr "เพิ่มแถว"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/faq_horizontal_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/table_of_content_option.xml:0
msgid "Add Section"
msgstr "เพิ่มส่วน"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/carousel_option.xml:0
msgid "Add Slide"
msgstr "เพิ่มสไลด์"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/navtabs_header_buttons.xml:0
msgid "Add Tab"
msgstr "เพิ่มแถบ"

#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/res_config_settings.py:0
msgid "Add Website"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/font/add_font_dialog.xml:0
msgid "Add a Google font or upload a custom font"
msgstr "เพิ่มฟอนต์ Google หรืออัปโหลดฟอนต์ที่กำหนดเอง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_tab.xml:0
msgid "Add a Language"
msgstr "เพิ่มภาษา"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/header/header_icon_background_option.xml:0
msgid "Add a background around navigation icons"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/pricelist_option/pricelist_plugin.js:0
msgid "Add a description here"
msgstr "เพิ่มคำบรรยายตรงนี้"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/website_preview/website_switcher_systray_item.js:0
msgid "Add a domain to your website."
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/website_preview/new_content_systray_item.js:0
msgid "Add a livechat widget"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/floating_blocks/floating_blocks_option.xml:0
msgid "Add a new Card"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option_plugin.js:0
msgid "Add a new field after this one"
msgstr "เพิ่มฟิลด์ใหม่หลังจากอันนี้"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option_plugin.js:0
msgid "Add a new field at the end"
msgstr "เพิ่มฟิลด์ใหม่ในตอนท้าย"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "Add domains to the block list"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/res_config_settings.py:0
msgid "Add external websites"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/carousel_cards_option.xml:0
msgid "Add extra height to cards"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_view_form_extend
msgid "Add groups in the \"Access Rights\" tab below."
msgstr "เพิ่มกลุ่มในแท็บ \"สิทธิ์การเข้าถึง\" ด้านล่าง"

#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/res_lang.py:0
msgid "Add languages"
msgstr "เพิ่มภาษา"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_edit_third_party_domains
msgid "Add other domains here"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/add_page_dialog.xml:0
msgid "Add page template"
msgstr "เพิ่มเทมเพลตหน้า"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
msgid "Add predefined error message"
msgstr ""

#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page__is_new_page_template
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page_properties__is_new_page_template
msgid ""
"Add this page to the \"+New\" page templates. It will be added to the "
"\"Custom\" category."
msgstr "เพิ่มหน้านี้ในเทมเพลตเพจ \"+สร้าง\" มันจะถูกเพิ่มเข้าไปในหมวดหมู่ \"กำหนดเอง\""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.external_snippets
msgid "Add to Cart Button"
msgstr "ปุ่มเพิ่มลงตะกร้า"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_process_steps
msgid "Add to cart"
msgstr "เพิ่มในรถเข็น"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/add_page_dialog.js:0
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/add_page_dialog.xml:0
msgid "Add to menu"
msgstr "เพิ่มในเมนู"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.xml:0
msgid "Add your keyword"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.js:0
msgid ""
"Add your own title or leave empty to use \"%(defaultTitle)s\". Your page "
"title should contain max 65 characters."
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/customize_website_plugin.js:0
msgid ""
"Adding a language requires to leave the editor. This will save all your "
"changes, are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
"การเพิ่มภาษาจำเป็นต้องออกจากตัวแก้ไข การดำเนินการนี้จะบันทึกการเปลี่ยนแปลงทั้งหมดของคุณ "
"คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการดำเนินการต่อ?"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/website_loader/website_loader.js:0
msgid "Adding features."
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_horizontal
msgid ""
"Additionally, we offer a comprehensive knowledge base, including detailed "
"documentation, video tutorials, and community forums where you can connect "
"with other users and share insights."
msgstr ""
"นอกจากนี้ เรายังเสนอคลังข้อมูลพื้นฐานที่ครอบคลุม รวมถึงเอกสารโดยละเอียด วิดีโอแนะนำ "
"และฟอรัมคอมมูนิตี้ที่คุณสามารถเชื่อมต่อกับผู้ใช้รายอื่นและแชร์ข้อมูลเชิงลึกได้"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/google_maps_option/google_maps_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/map_option.xml:0
msgid "Address"
msgstr "ที่อยู่"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/carousel_cards_option.xml:0
msgid "Adjust the image width"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_s_showcase
msgid ""
"Adjust volume, skip tracks, answer calls, and activate voice assistants with "
"a simple tap, keeping your hands free and your focus on what matters most."
msgstr ""
"ปรับระดับเสียง ข้ามเพลง รับสาย และเปิดใช้งานระบบสั่งงานด้วยเสียงด้วยการแตะง่ายๆ "
"ช่วยให้มือของคุณว่างและให้ความสนใจไปที่สิ่งที่สำคัญที่สุด"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_tab_plugin.js:0
msgid "Advanced"
msgstr "ระดับสูง"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_masonry_block_alternation_text_image_template
msgid "Advanced <br class=\"d-none d-lg-inline\"/>Capabilities"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons_horizontal
msgid ""
"Advanced solution for enterprises. Cutting-edge features and top-tier "
"support for maximum performance."
msgstr "โซลูชันขั้นสูงสำหรับองค์กร ฟีเจอร์ที่ล้ำสมัยและการสนับสนุนชั้นยอดเพื่อประสิทธิภาพสูงสุด"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Adventure"
msgstr "การผจญภัย"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
msgid "Advertising &amp; Marketing<br/>(optional)"
msgstr "การโฆษณา &amp; การตลาด <br/> (ไม่บังคับ)"

#. module: website
#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__theme_ir_asset__directive__after
msgid "After"
msgstr "หลังจาก"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/carousel_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/image_gallery_option.xml:0
msgid "After First Hover"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/snippets_powerbox_plugin.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Alert"
msgstr "การเตือน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Alerts"
msgstr "การเตือน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team_detail
msgid "Alexander drives our marketing campaigns and brand presence."
msgstr "Alexander ขับเคลื่อนแคมเปญการตลาดและการแสดงตัวของแบรนด์ของเรา"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/ecomm_categories_showcase_option.xml:0
msgid "Align Between"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/floating_blocks/floating_blocks_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/media_list_item_option.xml:0
msgid "Align Bottom"
msgstr "จัดตำแหน่งด้านล่าง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/timeline_list_option.xml:0
msgid "Align Center"
msgstr "จัดกึ่งกลาง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/timeline_list_option.xml:0
msgid "Align Left"
msgstr "จัดชิดซ้าย"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/floating_blocks/floating_blocks_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/media_list_item_option.xml:0
msgid "Align Middle"
msgstr "จัดตำแหน่งตรงกลาง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/timeline_list_option.xml:0
msgid "Align Right"
msgstr "จัดชิดขวา"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/floating_blocks/floating_blocks_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/media_list_item_option.xml:0
msgid "Align Top"
msgstr "จัดตำแหน่งด้านบน"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/card_image_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/card_width_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/embed_code_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/navtabs_style_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/timeline_list_option.xml:0
msgid "Alignment"
msgstr "การจัดตำแหน่ง"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team_card
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team_grid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team_shapes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team_spotlight
msgid "Aline Turner"
msgstr "Aline Turner"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_team_0_s_three_columns
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_team_s_image_text_2nd
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_team_s_media_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team_basic
msgid "Aline Turner, CTO"
msgstr "Aline Turner, CTO"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_team_0_s_three_columns
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_team_s_image_text_2nd
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_team_s_media_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team
msgid ""
"Aline is one of the iconic people in life who can say they love what they "
"do. She mentors 100+ in-house developers and looks after the community of "
"thousands of developers."
msgstr ""
"Aline เป็นหนึ่งในบุคคลต้นแบบสำคัญของผู้คนที่สามารถพูดได้ว่าเธอรักในสิ่งที่เธอทำอย่างแท้จริง "
"เธอให้คำปรึกษานักพัฒนาภายในองค์กรมากกว่า 100 รายและดูแลชุมชนนักพัฒนาหลายพันคน"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/dynamic_snippet_carousel_option.xml:0
msgid "All"
msgstr "ทั้งหมด"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/resource_editor/resource_editor.js:0
msgid "All SCSS Files"
msgstr "ไฟล์ SCSS ทั้งหมด"

#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_website_route
msgid "All Website Route"
msgstr "เส้นทางเว็บไซต์ทั้งหมด"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/views/page_manager_hook.js:0
msgid "All Websites"
msgstr "เว็บไซต์ทั้งหมด"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns_menu
msgid "All You Can Eat"
msgstr "กินได้ไม่อั้น"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_big_icons_subtitles
msgid "All informations you need"
msgstr "ข้อมูลทั้งหมดที่คุณต้องการ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/navtabs_images_style_option.xml:0
msgid "All items"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/popup_option.xml:0
msgid "All pages"
msgstr "เพจทั้งหมด"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_searchbar/000.xml:0
msgid "All results"
msgstr "ผลลัพธ์ทั้งหมด"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid
msgid "All these icons are completely free for commercial use."
msgstr "ไอคอนทั้งหมดนี้ไม่มีค่าใช้จ่ายสำหรับการใช้งานเชิงพาณิชย์"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_3_s_three_columns
msgid "All-Day Comfort"
msgstr "ความสบายตลอดวัน"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/xml/website.cookies_bar.xml:0
msgid "Allow all cookies"
msgstr "อนุญาตคุกกี้ทั้งหมด"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/xml/website.cookies_bar.xml:0
msgid "Allow the use of cookies from this website on this browser?"
msgstr "อนุญาตให้ใช้คุกกี้จากเว็บไซต์นี้บนเบราว์เซอร์นี้หรือไม่?"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_ir_ui_view__track
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_controller_page__track
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page__track
msgid "Allow to specify for one page of the website to be trackable or not"
msgstr "อนุญาตให้ระบุหน้าเว็บไซต์ว่าสามารถติดตามได้หรือไม่"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_model__website_form_access
msgid "Allowed to use in forms"
msgstr "อนุญาตให้ใช้ในฟอร์ม"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "Allows your visitors to chat with you"
msgstr "อนุญาตให้ผู้เยี่ยมชมพูดคุยกับคุณ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.xml:0
msgid "Already installed"
msgstr "ติดตั้งแล้ว"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_list
msgid ""
"Although this Website may be linked to other websites, we are not, directly "
"or indirectly, implying any approval."
msgstr "แม้ว่าเว็บไซต์นี้อาจเชื่อมโยงกับเว็บไซต์อื่น แต่เราไม่ได้แสดงว่ามีการอนุมัติโดยตรงหรือโดยอ้อม"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/carousel_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/image_gallery_option.xml:0
msgid "Always"
msgstr "เสมอ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_tab.xml:0
msgid "Always Underline"
msgstr "ขีดเส้นใต้เสมอ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
msgid "Always Visible"
msgstr "มองเห็นได้เสมอ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_3_s_three_columns
msgid "Amazing Sound Quality"
msgstr "คุณภาพเสียงที่น่าทึ่ง"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers_framed
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers_showcase
msgid "Amazing pages"
msgstr "เพจที่น่าตื่นตาตื่นใจ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_map
msgid "An address must be specified for a map to be embedded"
msgstr "ต้องระบุที่อยู่เพื่อฝังแผนที่"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_website_form/form.js:0
msgid "An error has occured, the form has not been sent."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดและแบบฟอร์มยังไม่ถูกจัดส่ง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option_plugin.js:0
msgid "An error has occurred, the form has not been sent."
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.qweb_500
msgid "An error occurred while rendering the template"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแสดงเทมเพลต"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "An example alert with an icon"
msgstr "ตัวอย่างการแจ้งเตือนพร้อมไอคอน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "An item"
msgstr "รายการ"

#. module: website
#: model:ir.actions.client,name:website.backend_dashboard
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_analytics
msgid "Analytics"
msgstr "การวิเคราะห์"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
msgid "Analytics<br/>(optional)"
msgstr "การวิเคราะห์<br/>(ไม่บังคับ)"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers
msgid ""
"Analyzing the numbers behind our success: <br class=\"d-none d-xxl-inline\"/"
">an in-depth look at the key metrics driving our company's achievements"
msgstr ""
"การวิเคราะห์ตัวเลขเบื้องหลังความสำเร็จของเรา: <br class=\"d-none d-xxl-inline\"/"
">การมองเชิงลึกเกี่ยวกับตัวชี้วัดหลักที่ขับเคลื่อนความสำเร็จของบริษัทเรา"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers_showcase
msgid ""
"Analyzing the numbers behind our success: an in-depth look at the key "
"metrics driving our company's achievements."
msgstr ""
"วิเคราะห์ตัวเลขเบื้องหลังความสำเร็จของเรา: "
"การพิจารณาแบบเจาะลึกตัวชี้วัดหลักที่ผลักดันความสำเร็จของบริษัทของเรา"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/animate_option_plugin.js:0
msgid "Animate Text"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/progress_bar_option.xml:0
msgid "Animated"
msgstr "เคลื่อนไหว"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/animate_option.xml:0
msgid "Animation"
msgstr "แอนิเมชั่น"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Announcement Scroll"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_color_blocks_2
msgid "Another color block"
msgstr "บล็อกสีอื่น"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Another link"
msgstr "ลิงค์อื่น"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_cta_mobile
msgid "App Store"
msgstr "แอพสโตร์"

#. module: website
#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__theme_ir_asset__directive__append
msgid "Append"
msgstr "ผนวก"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/floating_blocks/floating_blocks_option.xml:0
msgid "Applies to all cards"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/translate_announcement_scroll_plugin.js:0
msgid "Apply"
msgstr "นำไปใช้"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/scroll_button_option.xml:0
msgid "Apply a background color"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/header/header_font_option.xml:0
msgid "Apply a light contrast on dropdown buttons"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/scroll_button_option.xml:0
msgid "Apply an icon color"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/highlight/highlight_plugin.js:0
msgid "Apply highlight"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/announcement_scroll_option.xml:0
msgid ""
"Apply the font-family of your paragraph or headings from your Theme settings"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/website_loader/website_loader.xml:0
msgid "Applying your colors and design."
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/website_loader/website_loader.js:0
msgid "Applying your colors and design..."
msgstr ""

#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_add_features
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_add_features
msgid "Apps"
msgstr "แอป"

#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/controllers/main.py:0
msgid "Apps url"
msgstr "แอป URL"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_ui_view__arch
msgid "Arch"
msgstr "Arch"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__arch_db
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__arch_db
msgid "Arch Blob"
msgstr "Arch Blob"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__arch_fs
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__arch_fs
msgid "Arch Filename"
msgstr "ชื่อไฟล์ Arch"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_ui_view__arch_fs
msgid "Arch Fs"
msgstr "Arch Fs"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_rewrite_search
msgid "Archived"
msgstr "เก็บถาวรแล้ว"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/website_builder.js:0
msgid ""
"Are you sure you want to discard all your changes? Once you do, they're gone "
"for good."
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/carousel_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/image_gallery_option.xml:0
msgid "Arrows"
msgstr "ลูกศร"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_pricelist_cafe
msgid ""
"Artisanal espresso with a focus on direct trade and exceptional quality in a "
"chic, comfortable setting."
msgstr "เอสเพรสโซ่สูตรพิเศษที่เน้นด้านการขายและมีคุณภาพที่โดดเด่นในบรรยากาศสุดชิคและสะดวกสบาย"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/countdown_option.xml:0
msgid "As promised, we will offer 4 free tickets to our next summit."
msgstr "ตามที่สัญญาไว้ เราจะมอบทิกเก็ตฟรี 4 ใบสำหรับการประชุมสุดยอดครั้งต่อไป"

#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_ir_asset
msgid "Asset"
msgstr "สินทรัพย์"

#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_website_assets
msgid "Assets Utils"
msgstr "การใช้สินทรัพย์"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_asset__copy_ids
msgid "Assets using a copy of me"
msgstr "Assets โดยใช้สำเนาของฉัน"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/countdown_option.xml:0
msgid "At The End"
msgstr "ในตอนจบ"

#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_ir_attachment
msgid "Attachment"
msgstr "การแนบ"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_attachment__copy_ids
msgid "Attachment using a copy of me"
msgstr "แนบไฟล์โดยใช้สำเนาของฉัน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
msgid ""
"Authenticate users, protect user data and allow the website to deliver the "
"services users expects,\n"
"                                                such as maintaining the "
"content of their cart, or allowing file uploads."
msgstr ""
"ตรวจสอบผู้ใช้ ปกป้องข้อมูลผู้ใช้ และอนุญาตให้เว็บไซต์ให้บริการตามที่ผู้ใช้คาดหวัง\n"
"                                                เช่น การรักษาเนื้อหาในรถเข็น "
"หรือการอนุญาตให้อัปโหลดไฟล์"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.theme_view_search
msgid "Author"
msgstr "ผู้เขียน"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/blockquote_option.xml:0
msgid "Author Alignment"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_page_properties_view_form
msgid "Authorized Groups"
msgstr "กลุ่มที่ได้รับอนุญาต"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/scroll_button_option.xml:0
msgid "Auto"
msgstr "ออโต้"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/popup_option.xml:0
msgid ""
"Automatically opens the pop-up if the user stays on a page longer than the "
"specified time."
msgstr "เปิดป๊อปอัปโดยอัตโนมัติหากผู้ใช้อยู่ในหน้านานกว่าเวลาที่กำหนด"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/carousel_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/image_gallery_option.xml:0
msgid "Autoplay"
msgstr "เล่นอัตโนมัติ"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__auto_redirect_lang
msgid "Autoredirect Language"
msgstr "เปลี่ยนเส้นทางภาษาอัตโนมัติ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Autosizing"
msgstr "ปรับขนาดอัตโนมัติ"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_actions_server__website_published
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_cron__website_published
msgid "Available on the Website"
msgstr "มีอยู่ในเว็บไซต์"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/website_loader/website_loader.xml:0
msgid "B"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/google_maps_option/google_maps_api_key_dialog.xml:0
msgid "BSgzTvR5L1GB9jriT451iTN4huVPxHmltG6T6eo"
msgstr "BSgzTvR5L1GB9jriT451iTN4huVPxHmltG6T6eo"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
msgid "BTS Base Colors"
msgstr "สี BTS Base"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/popup_option.xml:0
msgid "Backdrop"
msgstr "ฉากหลัง"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_about_s_features
msgid "Backend"
msgstr "การทำงานเบื้องหลัง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/chart_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/cover_properties_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/footer_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/header/header_icon_background_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/header/header_template_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/navtabs_images_style_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/navtabs_style_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/website_page_config_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/section_background_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_colors_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_tab.xml:0
msgid "Background"
msgstr "พื้นหลัง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/font_awesome_option.xml:0
msgid "Background Color"
msgstr "สีพื้นหลัง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/tours/configurator_tour.js:0
msgid "Background Shape"
msgstr "รูปร่างพื้นหลัง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/xml/website.background.video.xml:0
msgid "Background video"
msgstr "วิดีโอพื้นหลัง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/snippets_powerbox_plugin.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Badge"
msgstr "เหรียญรางวัล"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_menus_logos
msgid "Bags"
msgstr "กระเป๋า"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_list
msgid "Balanced"
msgstr "สมดุล"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Banner"
msgstr "แบนเนอร์"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Banner Categories"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Banner connected"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/chart_option.xml:0
msgid "Bar Horizontal"
msgstr "บาร์แนวนอน"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/chart_option.xml:0
msgid "Bar Vertical"
msgstr "บาร์แนวตั้ง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/carousel_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/image_gallery_option.xml:0
msgid "Bars"
msgstr "บาร์"

#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_base
msgid "Base"
msgstr "ฐาน"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__arch_base
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__arch_base
msgid "Base View Architecture"
msgstr "สถาปัตยกรรมของ Base View"

#. module: website
#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__theme_ir_ui_view__mode__primary
msgid "Base view"
msgstr "มุมมองหลัก"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/add_page_dialog.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_groups
msgid "Basic"
msgstr "พื้นฐาน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Basic example"
msgstr "ตัวอย่างพื้นฐาน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns_menu
msgid "Beef Carpaccio, Filet Mignon 8oz and Cheesecake"
msgstr "เนื้อคาร์ปาชโช เนื้อฟิเลมิยอง 8 ออนซ์ และชีสเค้ก"

#. module: website
#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__theme_ir_asset__directive__before
msgid "Before"
msgstr "ก่อนหน้า"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
msgid "Beginner"
msgstr "ผู้เริ่มต้น"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_key_benefits
msgid ""
"Benefit from tax-free shopping, simplifying your purchase and enhancing your "
"savings without any extra costs."
msgstr ""
"รับประโยชน์จากการช้อปปิ้งปลอดภาษี ทำให้การจับจ่ายของคุณง่ายขึ้น "
"และเพิ่มเงินออมของคุณโดยไม่มีค่าใช้จ่ายเพิ่มเติม"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Bento Banner"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Bento Block"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Bento Grid"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/social_media_option.xml:0
msgid "Big"
msgstr "ใหญ่"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Big Boxes"
msgstr "กล่องใหญ่"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/mega_menu_option.xml:0
msgid "Big Icons Subtitles"
msgstr "คำบรรยายไอคอนขนาดใหญ่"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Big number"
msgstr "ตัวเลขใหญ่"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_ir_model_fields__website_form_blacklisted
msgid "Blacklist this field for web forms"
msgstr "แบล็คลิสฟิลด์นี้สำหรับแบบฟอร์มเว็บ"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_model_fields__website_form_blacklisted
msgid "Blacklisted in web forms"
msgstr "แบล็คลิสต์ในแบบฟอร์มเว็บ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/add_page_dialog.xml:0
msgid "Blank Page"
msgstr "หน้าว่าง"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_menus_logos
msgid "Blazers"
msgstr "เสื้อเบลเซอร์"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/header/header_navigation_option.xml:0
msgid "Block"
msgstr "บล็อก"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__website_block_third_party_domains
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__block_third_party_domains
msgid "Block 3rd-party domains"
msgstr ""

#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_res_config_settings__website_block_third_party_domains
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website__block_third_party_domains
msgid ""
"Block 3rd-party domains that may track users (YouTube, Google Maps, etc.)."
msgstr "บล็อกโดเมนบุคคลที่สามที่อาจติดตามผู้ใช้ (YouTube, Google Maps ฯลฯ)"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "Block tracking 3rd-party services"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/snippets_powerbox_plugin.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Blockquote"
msgstr "บล็อกคำพูด"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/ecomm_categories_showcase_option.xml:0
msgid "Blocks Design"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_big_icons_subtitles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_cards
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_images_subtitles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links
msgid "Blog"
msgstr "บล็อก"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/website_preview/new_content_systray_item.js:0
msgid "Blog Post"
msgstr "บล็อกโพสต์"

#. module: website
#: model:website.configurator.feature,description:website.feature_module_news
msgid "Blogging and posting relevant content"
msgstr "บล็อกและโพสต์เนื้อหาที่เกี่ยวข้อง"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Blogs"
msgstr "บล็อก"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/social_media_option_plugin.js:0
msgid "Bluesky"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/font/add_font_dialog.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/header/header_navigation_option.xml:0
msgid "Bold"
msgstr "ตัวหนา"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_call_to_action_menu
msgid "Book your table today"
msgstr "จองโต๊ะของคุณวันนี้"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers_showcase
msgid "Boost your pipeline with an increase in potential leads."
msgstr "เพิ่มประสิทธิภาพให้กับกระบวนการของคุณด้วยการเพิ่มจำนวนลูกค้าเป้าหมายที่มีศักยภาพ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_showcase
msgid "Boosts Conversions"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content
msgid "Bootstrap-Based Templates"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/floating_blocks/floating_blocks_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/font_awesome_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/bento_border_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/blockquote_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/border_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/card_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/footer_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/header/header_box_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/image_gallery_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/media_list_item_option.xml:0
msgid "Border"
msgstr "กรอบ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/header/header_navigation_option.xml:0
msgid "Border Bottom"
msgstr "ขอบล่าง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_tab.xml:0
msgid "Border Radius"
msgstr "รูปร่างขอบ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/chart_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_button_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_tab.xml:0
msgid "Border Width"
msgstr "ความกว้างเส้นขอบ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Border radius large"
msgstr "รัศมีเส้นขอบใหญ่"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Border radius medium"
msgstr "รัศมีเส้นขอบปานกลาง"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Border radius none"
msgstr "รัศมีไม่มีเส้นขอบ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Border radius small"
msgstr "รัศมีเส้นขอบเล็ก"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/card_image_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/chart_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/popup_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_headings_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_tab.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_sales_four
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_sales_one
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_sales_three
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_sales_two
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_search
msgid "Bottom"
msgstr "ด้านล่าง"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Box Call to Action"
msgstr "กล่องคำกระตุ้นการตัดสินใจ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/carousel_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/accordion_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/image_gallery_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_tab.xml:0
msgid "Boxed"
msgstr "กล่อง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/countdown_option.xml:0
msgid "Boxes"
msgstr "กล่อง"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Breadcrumb"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.xml:0
msgid "Broken Links"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.xml:0
msgid "Build my website"
msgstr "สร้างเว็บไซต์ของฉัน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content
msgid "Building blocks system"
msgstr "ระบบกล่องข้อความ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_masonry_block_default_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_masonry_block_mosaic_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_masonry_block_reversed_template
msgid "Building connections"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/website_preview/new_content_systray_item.js:0
msgid "Building your %s"
msgstr "สร้าง %sของคุณ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/website_loader/website_loader.js:0
msgid "Building your website."
msgstr "การสร้างเว็บไซต์ของคุณ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/website_loader/website_loader.xml:0
msgid "Building your website..."
msgstr "การสร้างเว็บไซต์ของคุณ..."

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_asset__bundle
msgid "Bundle"
msgstr "กลุ่ม"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/page_properties.xml:0
msgid ""
"But before deleting, make sure you update all links referring to it. That "
"way, your customers won't bump into the not-so-famous 404 error page."
msgstr ""
"แต่ก่อนจะลบ อย่าลืมอัปเดตลิงก์ทั้งหมดที่เชื่อมโยงมาที่หน้านี้ด้วยนะครับ เพื่อให้ลูกค้าไม่เจอกับหน้า 404 "
"ที่ไม่น่าประทับใจ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/page_properties.xml:0
msgid ""
"But before deleting, make sure you update all links referring to them. That "
"way, your customers won't bump into the not-so-famous 404 error page."
msgstr ""
"แต่ก่อนจะลบ อย่าลืมอัปเดตลิงก์ทั้งหมดที่เชื่อมโยงมาที่หน้านี้ด้วยนะครับ เพื่อให้ลูกค้าไม่เจอกับหน้า 404 "
"ที่ไม่น่าประทับใจ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/floating_blocks/floating_blocks_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/layout_option/add_element_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/layout_option/add_element_option_plugin.js:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_colors_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_tab_plugin.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_button
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Button"
msgstr "ปุ่ม"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
msgid "Button Position"
msgstr "ตำแหน่งปุ่ม"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/navtabs_style_option.xml:0
msgid "Buttons"
msgstr "ปุ่ม"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_banner_categories
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_banner_product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_bento_block
msgid "Buy Now"
msgstr "ซื้อเลย"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_1_s_banner
msgid ""
"By Crafting unique and compelling brand identities that leave a lasting "
"impact."
msgstr "ด้วยการสร้างอัตลักษณ์ของแบรนด์ที่มีเอกลักษณ์และน่าดึงดูด ซึ่งจะทำให้มีความยั่งยืน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_edit_third_party_domains
msgid "By default, the domains of the following services are already blocked:"
msgstr "โดยค่าเริ่มต้นโดเมนของบริการต่อไปนี้จะถูกบล็อคอยู่แล้ว:"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.xml:0
#: code:addons/website/static/src/components/website_loader/website_loader.xml:0
msgid "C"
msgstr ""

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__cdn_url
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__cdn_url
msgid "CDN Base URL"
msgstr "CDN Base URL"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__cdn_filters
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__cdn_filters
msgid "CDN Filters"
msgstr "ตัวกรอง CDN"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "CTA Badge"
msgstr "ป้าย CTA"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "CTA Mobile"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "CTA, button, btn, action, engagement, link, offer, appeal"
msgstr "CTA, ปุ่ม, btn, การดำเนินการ, การมีส่วนร่วม, ลิงค์, ข้อเสนอ, การอุทธรณ์"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"CTA, button, btn, action, engagement, link, offer, appeal, call to action, "
"prompt, interact, trigger"
msgstr ""
"CTA, ปุ่ม, btn, การดำเนินการ, การมีส่วนร่วม, ลิงก์, ข้อเสนอ, การอุทธรณ์, "
"การเรียกร้องให้ดำเนินการ, แจ้งเตือน, โต้ตอบ, ทริกเกอร์"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"CTA, button, btn, action, engagement, link, offer, appeal, call to action, "
"prompt, interact, trigger, items, checklists, entries, sequences, bullets, "
"points, list, group, benefits, features, advantages"
msgstr ""
"CTA, ปุ่ม, btn, การดำเนินการ, การมีส่วนร่วม, ลิงก์, ข้อเสนอ, การอุทธรณ์, "
"การเรียกร้องให้ดำเนินการ, กระตุ้น, โต้ตอบ, ทริกเกอร์, รายการ, รายการตรวจสอบ, รายการ, "
"ลำดับ, หัวข้อย่อย, จุด, รายการ, กลุ่ม, ประโยชน์, ฟีเจอร์, ข้อได้เปรียบ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"CTA, button, btn, action, engagement, link, offer, appeal, call to action, "
"prompt, interact, trigger, mockup"
msgstr ""
"CTA, ปุ่ม, btn, การดำเนินการ, การมีส่วนร่วม, ลิงก์, ข้อเสนอ, การอุทธรณ์, "
"การเรียกร้องให้ดำเนินการ, แจ้งเตือน, โต้ตอบ, ทริกเกอร์, โมเดล"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"CTA, button, btn, action, engagement, link, offer, appeal, call to action, "
"prompt, interact, trigger, mockups"
msgstr ""
"CTA, ปุ่ม, btn, การดำเนินการ, การมีส่วนร่วม, ลิงก์, ข้อเสนอ, การอุทธรณ์, "
"การเรียกร้องให้ดำเนินการ, แจ้งเตือน, โต้ตอบ, ทริกเกอร์, โมเดลจำลอง"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog
msgid "Cakes"
msgstr "ขนมเค้ก"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Call to Action"
msgstr "การกระตุ้นให้เกิดความสนใจ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Call to Action Mockups"
msgstr "การจำลองคำกระตุ้นการตัดสินใจ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_contact
msgid "Call us"
msgstr "โทรหาเรา"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/footer_option_plugin.js:0
msgid "Call-to-action"
msgstr "การกระตุ้นให้เกิดความสนใจ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_odoo_menu
msgid "Camera"
msgstr "กล้อง"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner__can_publish
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_users__can_publish
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__can_publish
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__can_publish
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_properties__can_publish
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_properties_base__can_publish
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_mixin__can_publish
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_multi_mixin__can_publish
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_snippet_filter__can_publish
msgid "Can Publish"
msgstr "สามารถเผยแพร่"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/font/add_font_dialog.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/google_maps_option/google_maps_api_key_dialog.xml:0
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/dialog.js:0
#: code:addons/website/static/src/js/utils.js:0
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.qweb_500
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_edit_robots
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_edit_third_party_domains
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form_view_themes_modal
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/animate_option_plugin.js:0
msgid ""
"Cannot apply this option on current text selection. Try clearing the format "
"and try again."
msgstr "ไม่สามารถใช้ตัวเลือกนี้กับการเลือกข้อความปัจจุบัน ลองล้างรูปแบบแล้วลองอีกครั้ง"

#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/res_lang.py:0
msgid "Cannot deactivate a language that is currently used on a website."
msgstr "ไม่สามารถปิดการใช้งานภาษาที่ใช้บนเว็บไซต์ได้"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/google_maps_option/google_maps_service.js:0
#: code:addons/website/static/src/core/website_map_service.js:0
msgid "Cannot load google map."
msgstr "ไม่สามารถโหลด google map ได้"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_pricelist_cafe
msgid "Cappuccino"
msgstr "คาปูชิโน"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/snippets_powerbox_plugin.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Card"
msgstr "การ์ด"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Card Call to Action"
msgstr "การ์ดคำกระตุ้นการตัดสินใจ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Card Offset"
msgstr "การ์ดออฟเซ็ต"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Card Team"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/floating_blocks/floating_blocks_option.xml:0
msgid "Card Title"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/card_width_option.xml:0
msgid "Card Width"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Card link"
msgstr "ลิงก์การ์ด"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_card
msgid "Card title"
msgstr "ชื่อการ์ด"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/floating_blocks/floating_blocks_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/mega_menu_option.xml:0
msgid "Cards"
msgstr "การ์ด"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/floating_blocks/floating_blocks_option.xml:0
msgid "Cards Design"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Cards Grid"
msgstr "การ์ดกริด"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Cards Soft"
msgstr "การ์ดซอฟท์"

#. module: website
#: model:website.configurator.feature,name:website.feature_module_career
msgid "Career"
msgstr "งาน"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/resource_editor/resource_editor.js:0
msgid "Careful"
msgstr "ระมัดระวัง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_dynamic_snippet_carousel/000.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Carousel"
msgstr "ม้าหมุน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Carousel Cards"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Carousel Intro"
msgstr "คำนำแบบ Carousel"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/carousel_option_plugin.js:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/image_gallery_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_image_gallery/001.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_team_s_image_gallery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel_intro
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_quotes_carousel
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_quotes_carousel_compact
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_quotes_carousel_minimal
msgid "Carousel indicator"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog
msgid "Carrot Cake"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega_columns
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega_links
msgid "Case Studies"
msgstr "กรณีศึกษา"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Catalog"
msgstr "แคตตาล็อก"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Categories"
msgstr "หมวดหมู่"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Categories Showcase"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.theme_view_search
msgid "Category"
msgstr "หมวดหมู่"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
msgid "Category of Cookie"
msgstr "หมวดหมู่ของคุกกี้"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/blockquote_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/card_width_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/embed_code_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/footer_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/navtabs_style_option.xml:0
msgid "Center"
msgstr "กลาง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/carousel_bottom_controllers_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/cover_properties_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/footer_option_plugin.js:0
msgid "Centered"
msgstr "ตรงกลาง"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_pricelist_cafe
msgid "Chamomile Tea"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid
msgid "Change Icons"
msgstr "เปลี่ยนไอคอน"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/dynamic_svg_option.js:0
msgid "Change accent color"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/dynamic_svg_option.js:0
msgid "Change color"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/dynamic_svg_option.js:0
msgid "Change primary color"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/dynamic_svg_option.js:0
msgid "Change secondary color"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/website_page_config_option.xml:0
msgid "Change the Header Position on this page"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/header/header_navigation_option.xml:0
msgid "Change the burger button position/menu items alignment"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_tab_plugin.js:0
msgid ""
"Changing the color palette will reset all your color customizations, are you "
"sure you want to proceed?"
msgstr "การเปลี่ยนจานสีจะตั้งค่าการปรับแต่งสีทั้งหมดของคุณ คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการดำเนินการต่อ?"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/customize_website_plugin.js:0
msgid ""
"Changing theme requires to leave the editor. This will save all your "
"changes, are you sure you want to proceed? Be careful that changing the "
"theme will reset all your color customizations."
msgstr ""
"การเปลี่ยนธีมจำเป็นต้องออกจากหมวดการแก้ไข การดำเนินการนี้จะบันทึกการเปลี่ยนแปลงทั้งหมดของคุณ "
"คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการดำเนินการต่อ? "
"โปรดระวังว่าการเปลี่ยนธีมจะเปลี่ยนการตั้งค่าและการปรับแต่งสีทั้งหมดของคุณ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/snippets_powerbox_plugin.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Chart"
msgstr "แผนภูมิ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_form_aside
msgid ""
"Chat with us through or fill in this form to get information about anything "
"related to Odoo apps, services, our company."
msgstr ""
"แชทกับเราหรือกรอกแบบฟอร์มนี้เพื่อรับข้อมูลเกี่ยวกับอะไรก็ได้ที่เกี่ยวข้องกับแอป Odoo บริการ "
"และบริษัทของเรา"

#. module: website
#: model:website.configurator.feature,description:website.feature_module_live_chat
msgid "Chat with visitors to improve traction"
msgstr "พูดคุยกับผู้เข้าชมเพื่อปรับปรุงการดึงลูกค้า"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.xml:0
msgid "Check"
msgstr "ตรวจสอบ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup
msgid "Check out now and get $20 off your first order."
msgstr "ชำระเงินตอนนี้และรับส่วนลด $20 สำหรับการสั่งซื้อครั้งแรกของคุณ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_dynamic_snippet_template
msgid "Check out what's new in our company !"
msgstr "ดูว่ามีอะไรใหม่ในบริษัทของเรา!"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/google_maps_option/google_maps_service.js:0
#: code:addons/website/static/src/core/website_map_service.js:0
msgid "Check your configuration."
msgstr "ตรวจสอบการกำหนดค่าของคุณ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/google_maps_option/google_maps_service.js:0
#: code:addons/website/static/src/core/website_map_service.js:0
msgid "Check your connection and try again"
msgstr "ตรวจสอบการเชื่อมต่อแล้วลองอีกครั้ง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
msgid "Checkbox"
msgstr "กล่องกาเครื่องหมาย"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option_plugin.js:0
msgid "Checkbox List"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.xml:0
msgid "Checking hyperlinks..."
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team
msgid "Chief Commercial Officer"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team_grid
msgid "Chief Communication Officer"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team_basic
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team_grid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team_spotlight
msgid "Chief Executive Officer"
msgstr "กรรมการผู้จัดการ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team_card
msgid "Chief Executive Officer <br/><br/>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team_card
msgid "Chief Financial Manager <br/><br/>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team_basic
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team_grid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team_spotlight
msgid "Chief Financial Officer"
msgstr "ประธานเจ้าหน้าที่ฝ่ายการเงิน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team_grid
msgid "Chief Marketing Officer"
msgstr "ประธานเจ้าหน้าที่ฝ่ายการตลาด"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team_basic
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team_grid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team_spotlight
msgid "Chief Operational Officer"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team_card
msgid "Chief Operational Officer <br/><br/>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team_grid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team_spotlight
msgid "Chief Technical Manager"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team_basic
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team_detail
msgid "Chief Technical Officer"
msgstr "หัวหน้าเจ้าหน้าที่ฝ่ายเทคนิค"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team_card
msgid "Chief Technical Officer <br/><br/>"
msgstr ""

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__child_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_menus_form_view
msgid "Child Menus"
msgstr "เมนูเด็ก"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_menus_logos
msgid "Children"
msgstr "เด็ก ๆ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.xml:0
msgid "Choose"
msgstr "เลือก"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_frame
msgid ""
"Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph about it. It does "
"not have to be long, but it should reinforce your image."
msgstr ""
"เลือกภาพที่มีชีวิตชีวาและเขียนย่อหน้าที่สร้างแรงบันดาลใจเกี่ยวกับภาพนั้น ไม่จำเป็นต้องยาว "
"แต่ควรเสริมสร้างภาพลักษณ์ที่ดีของคุณ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/font/add_font_dialog.xml:0
msgid "Choose from list"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.xml:0
msgid "Choose your favorite"
msgstr "เลือก"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog
msgid "Cinnamon Roll"
msgstr "ซินนามอนโรล"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/countdown_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/social_media_option.xml:0
msgid "Circle"
msgstr "วงกลม"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/carousel_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/cookies_bar_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/image_gallery_option.xml:0
msgid "Classic"
msgstr "คลาสสิก"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog
msgid "Classic Cheesecake"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_pricelist_boxed
msgid ""
"Classic pizza with fresh mozzarella, San Marzano tomatoes, and basil leaves, "
"drizzled with extra virgin olive oil."
msgstr ""
"พิซซ่าคลาสสิกพร้อมชีสมอสซาเรลลาสด มะเขือเทศซานมาร์ซาโน และใบโหระพา "
"ราดด้วยน้ำมันมะกอกบริสุทธิ์พิเศษ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/countdown_option.xml:0
msgid "Clean"
msgstr "ล้าง"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel
msgid "Clever Slogan"
msgstr "สโลแกนที่ชาญฉลาด"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content
msgid ""
"Click and change content directly from the front-end, avoiding complex "
"backend processes. This tool allows quick updates to text, images, and "
"elements right on the page, streamlining your workflow and maintaining "
"control over your content."
msgstr ""
"คลิกและเปลี่ยนแปลงเนื้อหาโดยตรงจากส่วนหน้า หลีกเลี่ยงกระบวนการที่ซับซ้อนในส่วนหลัง "
"เครื่องมือนี้ช่วยให้สามารถอัปเดตข้อความ รูปภาพ และองค์ประกอบต่างๆ บนหน้าได้อย่างรวดเร็ว "
"ทำให้เวิร์กโฟลว์ของคุณราบรื่นขึ้นและควบคุมเนื้อหาของคุณต่อไปได้"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0
msgid "Click here to go back to block tab."
msgstr "คลิกที่นี่เพื่อกลับไปที่บล็อกแท็บ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/interactions/social_media.edit.xml:0
msgid "Click here to setup your social networks"
msgstr "คลิกที่นี่เพื่อตั้งค่าเครือข่ายโซเชียลของคุณ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/website_preview/website_builder_action.xml:0
msgid "Click on"
msgstr "คลิกที่"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/website_preview/edit_website_systray_item.js:0
msgid "Click on \"Edit/Translate\" to apply changes made on default language."
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_embed_code
msgid ""
"Click on <b>\"Edit\"</b> in the right panel to replace this with your own "
"HTML code"
msgstr "คลิกที่ <b>\"แก้ไข\"</b> ในแผงด้านขวาเพื่อแทนที่ด้วยโค้ด HTML ของคุณเอง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0
msgid "Click on the <b>%s</b> building block."
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0
msgid "Click on the <b>%s</b> category."
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_process_steps
msgid "Click on the number to adapt it to your purpose."
msgstr "คลิกตัวเลขเพื่อปรับให้ตรงกับความต้องการของคุณ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.xml:0
msgid "Click to choose more images"
msgstr "คลิกเพื่อเลือกภาพเพิ่มเติม"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.xml:0
msgid "Click to select"
msgstr "คลิกเพื่อเลือก"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_about_personal_s_numbers
msgid "Clients"
msgstr "ลูกค้า"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers_charts
msgid "Clients saved $32 million with our services."
msgstr "ลูกค้าประหยัดเงินได้ 32 ล้านดอลลาร์ด้วยบริการของเรา"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/website_preview/create_page_message.xml:0
#: code:addons/website/static/src/components/resource_editor/resource_editor.xml:0
#: code:addons/website/static/src/components/views/theme_preview.xml:0
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_image_gallery/001.xml:0
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.qweb_500
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_hamburger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_mobile
msgid "Close"
msgstr "ปิด"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/popup_option.xml:0
msgid "Close Button Color"
msgstr "สีปุ่มปิด"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/resource_editor/resource_editor_warning.xml:0
msgid "Close editor"
msgstr "ปิดตัวแก้ไข"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Closer Look"
msgstr "ใกล้ขึ้น"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/embed_code_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/footer_copyright_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/language_selector_option.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "Code"
msgstr "โค้ด"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_advanced_option.xml:0
msgid "Code Injection"
msgstr "Code Injection"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_pricelist_cafe
msgid "Coffee Latte"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_pricelist_cafe
msgid "Coffees"
msgstr "กาแฟ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Collection Banner"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/font_awesome_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/highlight/highlight_configurator.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/animate_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/cover_properties_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/social_media_option.xml:0
msgid "Color"
msgstr "สี"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/map_option.xml:0
msgid "Color Filter"
msgstr "ตัวกรองสี"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_colors_option.xml:0
msgid "Color Presets"
msgstr "ค่าสีล่วงหน้า"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_color_blocks_2
msgid ""
"Color blocks are a simple and effective way to <b>present and highlight your "
"content</b>. Choose an image or a color for the background. You can even "
"resize and duplicate the blocks to create your own layout. Add images or "
"icons to customize the blocks."
msgstr ""
"บล็อกสีเป็นวิธีที่ง่ายและมีประสิทธิภาพในการ <b>นำเสนอและเน้นเนื้อหาของคุณ</"
"b>เลือกรูปภาพหรือสีสำหรับพื้นหลัง "
"คุณยังสามารถปรับขนาดและสร้างบล็อกซ้ำเพื่อสร้างเค้าโครงของคุณเองได้ "
"ทั้งยังสามารถเพิ่มรูปภาพหรือไอคอนเพื่อปรับแต่งบล็อก"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/accordion_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/footer_copyright_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/progress_bar_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/scroll_button_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_tab_plugin.js:0
msgid "Colors"
msgstr "สี"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/layout_option/layout_option.xml:0
msgid "Column"
msgstr "คอลัมน์"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/image_gallery_option.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Columns"
msgstr "คอลัมน์"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_0_s_cover
msgid "Coming Soon"
msgstr "เร็วๆนี้"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_configurator_feature__website_config_preselection
msgid ""
"Comma-separated list of website type/purpose for which this feature should "
"be pre-selected"
msgstr "รายการประเภทเว็บไซต์/วัตถุประสงค์ที่คั่นด้วยเครื่องหมายจุลภาคที่ควรเลือกฟีเจอร์นี้ล่วงหน้า"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_masonry_block_default_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_masonry_block_reversed_template
msgid "Community <br class=\"d-none d-lg-inline\"/>Focus"
msgstr ""

#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "บริษัท"

#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/website.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__company_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega_cards
msgid "Company"
msgstr "บริษัท"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/header/header_elements_option.xml:0
msgid "Company Logo"
msgstr "โลโก้บริษัท"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Company Team Grid"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Comparisons"
msgstr "การเปรียบเทียบ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Comparisons Horizontal"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
msgid "Competitive pricing"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_odoo_menu
msgid "Components"
msgstr "ส่วนประกอบ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_cards_soft
msgid "Comprehensive Support"
msgstr "การสนับสนุนที่ครอบคลุม"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons_horizontal
msgid ""
"Comprehensive tools for growing businesses. Optimize your processes and "
"productivity across your team."
msgstr ""
"เครื่องมือที่ครอบคลุมสำหรับธุรกิจที่กำลังเติบโต เพิ่มประสิทธิภาพขั้นตอนการทำงานและผลผลิตในทีมของคุณ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_odoo_menu
msgid "Computers"
msgstr "คอมพิวเตอร์"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_odoo_menu
msgid "Computers &amp; Devices"
msgstr "คอมพิวเตอร์และอุปกรณ์"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/visibility_option.xml:0
msgid "Conditionally"
msgstr "แบบมีเงื่อนไข"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
msgid "Conditions"
msgstr "เงื่อนไข"

#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "ตั้งค่าการกำหนดค่า"

#. module: website
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_global_configuration
msgid "Configuration"
msgstr "การกำหนดค่า"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__configurator_done
msgid "Configurator Done"
msgstr "การกำหนดค่าเสร็จสิ้น"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/website_loader/website_loader.js:0
msgid "Configuring your %s."
msgstr "กำลังกำหนดค่า %s ของคุณ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/dialog.js:0
msgid "Confirmation"
msgstr "การยืนยัน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom
msgid "Connect with us"
msgstr "เชื่อมต่อกับเรา"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_search
msgid "Connected"
msgstr "เชื่อมต่อ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/process_steps_option.xml:0
msgid "Connector"
msgstr "ตัวเชื่อมต่อ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_wave
msgid ""
"Consistent performance and uptime ensure efficient, reliable service with "
"minimal interruptions and quick response times."
msgstr "ประสิทธิภาพและเวลาทำงานที่สม่ำเสมอช่วยให้แน่ใจว่าบริการมีประสิทธิภาพและเชื่อถือได้โดยมีการหยุดชะงักน้อยที่สุดและมีเวลาตอบสนองที่รวดเร็ว"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_s_features
msgid "Consulting"
msgstr "ปรึกษา"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/footer_option_plugin.js:0
#: model:ir.model,name:website.model_res_partner
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega_columns
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega_links
msgid "Contact"
msgstr "ติดต่อ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Contact & Forms"
msgstr "ติดต่อเรา & แบบฟอร์ม"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Contact Info"
msgstr "ข้อมูลติดต่อ"

#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/website.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.header_call_to_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_contact_info
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_cta_box
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_floating_blocks
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_hexagonal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_block_h2_contact
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_info
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega_cards
msgid "Contact Us"
msgstr "ติดต่อเรา"

#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/website_visitor.py:0
msgid "Contact Visitor"
msgstr "ติดต่อผู้เยี่ยมชม"

#. module: website
#: model:website.menu,name:website.menu_contactus
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.contactus
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_call_to_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_closer_look
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_cover
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_cta_card
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_cta_mockups
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_discovery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_form_aside
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_cover
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega_cards
msgid "Contact us"
msgstr "ติดต่อเรา"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.contactus
msgid ""
"Contact us about anything related to our company or services.<br/>\n"
"                                    We'll do our best to get back to you as "
"soon as possible."
msgstr ""
"ติดต่อเราเกี่ยวกับสิ่งที่เกี่ยวข้องกับบริษัทหรือบริการของเรา<br/>\n"
"                                    เราจะพยายามติดต่อกลับโดยเร็วที่สุด"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_contact
msgid "Contact us anytime"
msgstr "ติดต่อเราได้ตลอดเวลา"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_images_subtitles
msgid "Contact us for any issue or question"
msgstr "ติดต่อเราสำหรับปัญหาหรือคำถามใด ๆ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_2_s_call_to_action
msgid ""
"Contact us today to embark on your path to a healthier, more vibrant you. "
"Your fitness journey begins here."
msgstr ""
"ติดต่อเราวันนี้เพื่อเริ่มต้นเส้นทางของคุณสู่การมีสุขภาพที่ดีและมีชีวิตชีวามากขึ้น "
"การเดินทางเพื่อการออกกำลังกายของคุณเริ่มต้นที่นี่"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_search
msgid "Contacts"
msgstr "การติดต่อ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/image/grid_image_option.xml:0
msgid "Contain"
msgstr "บรรจุ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
msgid "Contains"
msgstr "ประกอบด้วย"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/searchbar_option_plugin.js:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/table_of_content_option.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_custom_blocked_third_party_domains__content
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_robots__content
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_content
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Content"
msgstr "เนื้อหา"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__cdn_activated
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__cdn_activated
msgid "Content Delivery Network (CDN)"
msgstr "Content Delivery Network (CDN)"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/content_width_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/header/header_template_option.xml:0
msgid "Content Width"
msgstr "ความกว้างของเนื้อหา"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.xml:0
msgid "Content ideas based on Google searches"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/translation_components/translatorInfoDialog.xml:0
msgid "Content to translate"
msgstr "เนื้อหาที่จะแปล"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/footer_option.xml:0
msgid "Content width"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/website_builder.js:0
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/edit_menu.xml:0
msgid "Continue"
msgstr "ต่อไป"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list
msgid ""
"Continue reading <i class=\"fa fa-long-arrow-right align-middle ms-1\"/>"
msgstr "อ่านต่อ <i class=\"fa fa-long-arrow-right align-middle ms-1\"/>"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__controller_page_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__controller_page_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__controller_page_ids
msgid "Controller Page"
msgstr "หน้าควบคุม"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/interactions/cookies/cookies_bar.js:0
#: code:addons/website/static/src/xml/website.cookies_bar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
msgid "Cookie Policy"
msgstr "นโยบายคุกกี้"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega_columns
msgid "Cookies"
msgstr "คุกกี้"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__website_cookies_bar
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__cookies_bar
msgid "Cookies Bar"
msgstr "แถบคุกกี้"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
msgid ""
"Cookies are small bits of text sent by our servers to your computer or "
"device when you access our services.\n"
"                            They are stored in your browser and later sent "
"back to our servers so that we can provide contextual content.\n"
"                            Without cookies, using the web would be a much "
"more frustrating experience.\n"
"                            We use them to support your activities on our "
"website. For example, your session (so you don't have to login again) or "
"your shopping cart.\n"
"                            <br/>\n"
"                            Cookies are also used to help us understand your "
"preferences based on previous or current activity on our website (the pages "
"you have\n"
"                            visited), your language and country, which "
"enables us to provide you with improved services.\n"
"                            We also use cookies to help us compile aggregate "
"data about site traffic and site interaction so that we can offer\n"
"                            better site experiences and tools in the future."
msgstr ""
"คุกกี้คือข้อความขนาดเล็กที่เซิร์ฟเวอร์ของเราส่งไปยังคอมพิวเตอร์หรืออุปกรณ์ของคุณเมื่อคุณเข้าถึงบริการของเรา\n"
"                            สิ่งเหล่านี้จะถูกเก็บไว้ในเบราว์เซอร์ของคุณ "
"และส่งกลับไปยังเซิร์ฟเวอร์ของเราในภายหลัง เพื่อให้เราสามารถจัดหาเนื้อหาตามบริบทได้\n"
"                            หากไม่มีคุกกี้ การใช้เว็บจะเป็นประสบการณ์ที่น่าผิดหวังมากขึ้น\n"
"                            เราใช้คุกกี้เพื่อสนับสนุนกิจกรรมของคุณบนเว็บไซต์ของเรา "
"ตัวอย่างเช่น เซสชั่นของคุณเพื่อที่คุณจะได้ไม่ต้องเข้าสู่ระบบอีกครั้ง หรือรถเข็นสินค้าของคุณ\n"
"                            <br/>\n"
"                            คุกกี้ยังใช้เพื่อช่วยให้เราเข้าใจการตั้งค่าของคุณตามกิจกรรมก่อนหน้าหรือปัจจุบันบนเว็บไซต์ของเรา "
"(หน้าที่คุณมีการ\n"
"                            เยี่ยมชม) ภาษาและประเทศของคุณ "
"ซึ่งช่วยให้เราสามารถให้บริการที่ดีขึ้นแก่คุณได้\n"
"                            เรายังใช้คุกกี้เพื่อช่วยเรารวบรวมข้อมูลโดยรวมเกี่ยวกับการเข้าชมเว็บไซต์และการโต้ตอบต่าง "
"ๆ เพื่อให้เราสามารถนำเสนอ\n"
"                            ประสบการณ์เว็บไซต์และเครื่องมือที่ดียิ่งขึ้นในอนาคต"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/add_page_dialog.js:0
msgid "Copy of %s"
msgstr "สำเนาของ %s"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/footer_option.xml:0
msgid "Copyright"
msgstr "ลิขสิทธิ์"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid
msgid "Core Features"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/website_builder.js:0
msgid "Corrupted content"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/page_properties.xml:0
msgid "Could be used in many places, see here:"
msgstr "สามารถใช้งานได้หลายสถานที่ ดูที่นี่:"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/website_preview/website_builder_action.js:0
msgid "Could not install module %s"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้งโมดูล %s ได้"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Countdown"
msgstr "การนับถอยหลัง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_countdown/countdown.js:0
msgid "Countdown ends in"
msgstr "นับถอยหลังสิ้นสุดใน"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/countdown_option.xml:0
msgid "Countdown is over - Firework"
msgstr "นับถอยหลังสิ้นสุด - ดอกไม้ไฟ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/visibility_option.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__country_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_search
msgid "Country"
msgstr "ประเทศ"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__country_flag
msgid "Country Flag"
msgstr "ธงประเทศ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/website_preview/new_content_systray_item.js:0
msgid "Course"
msgstr "คอร์ส"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/image/grid_image_option.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.record_cover
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Cover"
msgstr "หน้าปก"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/card_image_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/dynamic_snippet_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.xml:0
msgid "Cover Image"
msgstr "ภาพหน้าปก"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/facebook_option.xml:0
msgid "Cover Photo"
msgstr "ภาพหน้าปก"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_cover_properties_mixin__cover_properties
msgid "Cover Properties"
msgstr "คุณสมบัติปก"

#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_website_cover_properties_mixin
msgid "Cover Properties Website Mixin"
msgstr "คุณสมบัติปกเว็บไซต์ Mixin"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_striped_center_top
msgid "Crafted with precision and care"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_services_s_text_cover
msgid "Crafting Your Digital Success Story"
msgstr "สร้างเรื่องราวความสำเร็จทางดิจิทัลของคุณ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Cras justo odio"
msgstr "Cras justo odio"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/website_preview/edit_website_systray_item.xml:0
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/add_page_dialog.js:0
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/add_page_dialog.xml:0
#: code:addons/website/static/src/js/utils.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form_view_themes_modal
msgid "Create"
msgstr "สร้าง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
msgid "Create New"
msgstr "สร้างใหม่"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/website_preview/create_page_message.xml:0
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/edit_menu.xml:0
msgid "Create Page"
msgstr "สร้างเพจ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.brand_promotion
msgid "Create a"
msgstr "สร้าง"

#. module: website
#: model:ir.model,website_form_label:website.model_res_partner
msgid "Create a Customer"
msgstr "สร้างลูกค้า"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/google_maps_option/google_maps_api_key_dialog.xml:0
msgid "Create a Google Project and Get a Key"
msgstr "สร้างโปรเจ็กต์ใน Google และรับคีย์"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/website_preview/new_content_systray_item.xml:0
msgid "Create a new page"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content
msgid ""
"Create pages from scratch by dragging and dropping customizable building "
"blocks. This system simplifies web design, making it accessible to all skill "
"levels. Combine headers, images, and text sections to build cohesive layouts "
"quickly and efficiently."
msgstr ""
"สร้างหน้าใหม่ด้วยการลากและวางบล็อกการสร้างที่ปรับแต่งได้ ระบบนี้ทำให้การออกแบบเว็บง่ายขึ้น "
"ทำให้ทุกระดับทักษะสามารถเข้าถึงได้ รวมส่วนหัว รูปภาพ "
"และส่วนข้อความเข้าด้วยกันเพื่อสร้างเลย์เอาต์ที่เชื่อมโยงกันได้อย่างรวดเร็วและมีประสิทธิภาพ"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_asset__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_attachment__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_ui_view__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_menu__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_page__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_configurator_feature__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_custom_blocked_third_party_domains__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_properties__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_properties_base__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_rewrite__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_robots__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_route__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_snippet_filter__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__create_uid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_rewrite_search
msgid "Created by"
msgstr "สร้างโดย"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_cards
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_images_subtitles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_little_icons
msgid ""
"Created in 2021, the company is young and dynamic. Discover the composition "
"of the team and their skills."
msgstr ""
"ก่อตั้งขึ้นในปี 2021 บริษัทยังใหม่และมีพลังในการขับเคลื่อนสูง "
"ค้นพบองค์ประกอบของทีมและทักษะของพวกเขา"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_asset__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_attachment__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_ui_view__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_menu__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_page__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_configurator_feature__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_custom_blocked_third_party_domains__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_properties__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_properties_base__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_rewrite__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_robots__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_route__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_snippet_filter__create_date
msgid "Created on"
msgstr "สร้างเมื่อ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel_intro
msgid "Creating solutions that drive growth and long-term value."
msgstr "สร้างสรรค์โซลูชั่นที่ขับเคลื่อนการเติบโตและมูลค่าในระยะยาว"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog
msgid "Croissant"
msgstr "ครัวซองต์"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_s_color_blocks_2
msgid "Crystal Clear Sound"
msgstr "เสียงที่ชัดเจน"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/accordion_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/card_image_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_groups
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Custom"
msgstr "กำหนดเอง"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__custom_code_head
msgid "Custom <head> code"
msgstr "ปรับแต่ง <head> โค้ด"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form
msgid "Custom Code"
msgstr "โค้ดที่กำหนดเอง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
msgid "Custom Field"
msgstr "ฟิลด์ที่กำหนดเอง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/font/add_font_dialog.xml:0
msgid "Custom Font"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Custom Inner Content"
msgstr "เนื้อหาภายในที่กำหนดเอง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_advanced_option.xml:0
msgid "Custom Key"
msgstr "คีย์ที่กำหนดเอง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/card_image_option.xml:0
msgid "Custom Ratio"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option_plugin.js:0
msgid "Custom Text"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.xml:0
msgid "Custom Url"
msgstr "URL ที่กำหนดเอง"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__custom_code_footer
msgid "Custom end of <body> code"
msgstr "กำหนดส่วนท้ายของ <body> โค้ด"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__auth_signup_uninvited
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__auth_signup_uninvited
msgid "Customer Account"
msgstr "บัญชีของลูกค้า"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers_grid
msgid ""
"Customer Retention<br/>\n"
"                        <span class=\"h1-fs\">85%</span>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_cards_grid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_wall
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_wavy_grid
msgid ""
"Customer satisfaction is our priority. Our support team is always ready to "
"assist, ensuring you have a smooth and successful experience."
msgstr ""
"ความพึงพอใจของลูกค้าคือสิ่งสำคัญที่สุดสำหรับเรา ทีมสนับสนุนของเราพร้อมให้ความช่วยเหลือเสมอ "
"เพื่อให้แน่ใจว่าคุณจะได้รับประสบการณ์ที่ราบรื่นและประสบความสำเร็จ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_big_icons_subtitles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_cards
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_images_subtitles
msgid "Customers"
msgstr "ลูกค้า"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_reviews_wall
msgid "Customers testimonials"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_wave
msgid "Customizable Settings"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content
msgid "Customization tool"
msgstr "เครื่องมือปรับแต่ง"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_ui_view__customize_show
msgid "Customize Show"
msgstr "ปรับแต่งการแสดง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/countdown_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.xml:0
msgid "D"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/countdown_option.xml:0
msgid "D - H - M"
msgstr "D - H - M"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/countdown_option.xml:0
msgid "D - H - M - S"
msgstr "D - H - M - S"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team_detail
msgid "Daniel ensures efficient daily operations and process optimization."
msgstr "ดาเนียลดูแลให้การดำเนินงานประจำวันมีประสิทธิภาพและเพิ่มประสิทธิภาพกระบวนการ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/services/website_service.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
msgid "Data"
msgstr "ข้อมูล"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/chart_option.js:0
msgid "Data Border"
msgstr "กรอบข้อความ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/chart_option.js:0
msgid "Data Color"
msgstr "สีข้อความ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/chart_option.js:0
msgid "Dataset Border"
msgstr "กรอบชุดข้อมูล"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/chart_option.js:0
msgid "Dataset Color"
msgstr "สีชุดข้อมูล"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/timeline_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/timeline_images_option.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_page_view_search
msgid "Date"
msgstr "วันที่"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
msgid "Date & Time"
msgstr "วันที่และเวลา"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_countdown/countdown.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown
msgid "Days"
msgstr "วัน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Debug"
msgstr "ดีบัก"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
msgid "Decimal Number"
msgstr "เลขทศนิยม"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/blockquote_option.xml:0
msgid "Decoration"
msgstr "การตกแต่ง"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team_detail
msgid "Dedicated professionals driving our success"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/carousel_bottom_controllers_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/carousel_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/accordion_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/ecomm_categories_showcase_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/footer_option_plugin.js:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/google_maps_option/google_maps_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/header/header_font_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/header/header_navigation_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/header/header_template_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/image_gallery_option.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "Default"
msgstr "เริ่มต้น"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "Default Access Rights"
msgstr "สิทธิการเข้าถึงเริ่มต้น"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/searchbar_option.xml:0
msgid "Default Input Style"
msgstr "รูปแบบการป้อนข้อมูลเริ่มต้น"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__default_lang_id
msgid "Default Language"
msgstr "ค่าเริ่มต้นภาษา"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/controller_page_listing_layout_option.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__default_layout
msgid "Default Layout"
msgstr "เค้าโครงเริ่มต้น"

#. module: website
#: model:website.menu,name:website.main_menu
msgid "Default Main Menu"
msgstr "ค่าเริ่มต้นเมนูหลัก"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__social_default_image
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__social_default_image
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "Default Social Share Image"
msgstr "ค่าเริ่มต้นรูปภาพที่แชร์ทางสื่อสังคม"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/header/header_font_option.xml:0
msgid "Default Text Size and Color"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
msgid "Default Value"
msgstr "ตั้งค่าเริ่มต้น"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Default checkbox"
msgstr "ช่องทำเครื่องหมายเริ่มต้น"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__website_default_lang_id
msgid "Default language"
msgstr "ค่าเริ่มต้นภาษา"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__website_default_lang_code
msgid "Default language code"
msgstr "ค่าเริ่มต้นโค้ดภาษา"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Default radio"
msgstr "วิทยุเริ่มต้น"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Default switch checkbox input"
msgstr "การป้อนข้อมูลการเปลี่ยนช่องทำเครื่องหมายเริ่มต้น"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/popup_option.xml:0
msgid "Delay"
msgstr "ล่าช้า"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/page_properties.xml:0
msgid "Delete"
msgstr "ลบ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid
msgid "Delete Blocks"
msgstr "ลบบล็อก"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/edit_menu.xml:0
msgid "Delete Menu Item"
msgstr "ลบรายการเมนู"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/page_properties.xml:0
msgid "Delete Page"
msgstr "ลบเพจ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns
msgid ""
"Delete the above image or replace it with a picture that illustrates your "
"message. Click on the picture to change its <em>rounded corner</em> style."
msgstr ""
"ลบรูปภาพด้านบนหรือแทนที่ด้วยรูปภาพที่แสดงข้อความของคุณ คลิกที่ภาพเพื่อเปลี่ยนสไตล์ <em>Rounded "
"corner</em>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_pricelist_cafe
msgid ""
"Delicate green tea scented with jasmine blossoms, providing a soothing and "
"floral experience."
msgstr "ชาเขียวกลิ่นอ่อนๆ ผสมดอกมะลิ มอบประสบการณ์ที่ผ่อนคลายและหอมดอกไม้"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_cards
msgid "Deliveries"
msgstr "การจัดส่ง"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__url_demo
msgid "Demo URL"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_cards
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega_links
msgid "Departments"
msgstr "แผนก"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/page_properties.js:0
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/page_properties.xml:0
msgid "Dependencies"
msgstr "การพึ่งพา"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.xml:0
msgid "Describe the content of this page"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.xml:0
msgid "Describe the image..."
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/utils.js:0
msgid "Describe your field here."
msgstr "อธิบายฟิลด์ของคุณที่นี่"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/google_maps_option/google_maps_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/map_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/searchbar_option_plugin.js:0
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_configurator_feature__description
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_snippet_filter__help
msgid "Description"
msgstr "คำอธิบาย"

#. module: website
#: model:website.configurator.feature,description:website.feature_page_our_services
msgid "Description of your services offer"
msgstr "คำอธิบายข้อเสนอการบริการของคุณ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/navtabs_images_style_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/pricelist_option/pricelist_boxed_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/pricelist_option/pricelist_cafe_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/pricelist_option/product_catalog_option.xml:0
msgid "Descriptions"
msgstr "รายละเอียด"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/footer_option_plugin.js:0
msgid "Descriptive"
msgstr "คำบรรยาย"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega_columns
msgid "Design"
msgstr "ออกแบบ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content
msgid ""
"Design Odoo templates easily with clean HTML and Bootstrap CSS. These "
"templates offer a responsive, mobile-first design, making them simple to "
"customize and perfect for any web project, from corporate sites to personal "
"blogs."
msgstr ""
"ออกแบบเทมเพลต Odoo ได้อย่างง่ายดายด้วย HTML และ Bootstrap CSS ที่สะอาดตา "
"เทมเพลตเหล่านี้มีการออกแบบที่ตอบสนองและเน้นอุปกรณ์เคลื่อนที่เป็นหลัก "
"ทำให้ปรับแต่งได้ง่ายและเหมาะสำหรับโปรเจ็กต์เว็บทุกประเภท ตั้งแต่ไซต์ขององค์กรไปจนถึงบล็อกส่วนตัว"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content
msgid "Design features"
msgstr "ออกแบบฟีเจอร์"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_motto
msgid ""
"Design is the intermediary between <strong>information</strong> and "
"<strong>understanding</strong>"
msgstr ""
"การออกแบบเป็นตัวกลางระหว่าง<strong>ข้อมูล</strong>และ<strong>ความเข้าใจ</strong>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_headline
msgid "Designed <br/>for Companies"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_descriptive
msgid "Designed for companies"
msgstr ""

#. module: website
#: model:website.configurator.feature,description:website.feature_page_pricing
msgid "Designed to drive conversion"
msgstr "ออกแบบมาเพื่อขับเคลื่อนการแปลง"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_s_text_cover
msgid "Designed to provide an immersive audio experience on the go."
msgstr "ออกแบบมาเพื่อมอบประสบการณ์การรับฟังที่คุณสามารถเพลิดเพลินได้ทุกที่"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_banner_categories
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_ecomm_categories_showcase
msgid "Desks"
msgstr "โต๊ะ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/views/theme_preview.xml:0
msgid "Desktop"
msgstr "เดสก์ทอป"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/header/header_navigation_option.xml:0
msgid "Desktop Menu"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_odoo_menu
msgid "Desktop computers"
msgstr "คอมพิวเตอร์ตั้งโต๊ะ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/searchbar_option_plugin.js:0
msgid "Detail"
msgstr "รายละเอียด"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_form
msgid "Details"
msgstr "รายละเอียด"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.xml:0
msgid "Detect"
msgstr "ตรวจจับ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_pricelist_boxed
msgid "Diavola"
msgstr "เดียโวลา"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_services_s_image_text_2nd
msgid "Digital Consulting Expertise"
msgstr "ความเชี่ยวชาญในการให้คำปรึกษาด้านดิจิทัล"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/animate_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/announcement_scroll_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/navtabs_style_option.xml:0
msgid "Direction"
msgstr "ทิศทาง"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_asset__directive
msgid "Directive"
msgstr "คำสั่ง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/website_page_config_option.xml:0
msgid "Disable to hide the footer on this page"
msgstr ""

#. module: website
#: model:ir.actions.server,name:website.website_disable_unused_snippets_assets_ir_actions_server
msgid "Disable unused snippets assets"
msgstr "ปิดใช้งานตัวอย่างข้อมูลที่ไม่ได้ใช้"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
msgid "Disabled"
msgstr "ปิดการใช้งาน"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/countdown_option.xml:0
msgid "Disappearing"
msgstr "หายไป"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/header/header_template_option.xml:0
msgid "Disappears"
msgstr "หายไป"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/embed_code_option_dialog.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/website_builder.xml:0
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/edit_menu.xml:0
#: code:addons/website/static/src/components/edit_head_body_dialog/edit_head_body_dialog.xml:0
msgid "Discard"
msgstr "ละทิ้ง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/website_builder.js:0
msgid "Discard all changes?"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/website_builder.js:0
msgid "Discard changes"
msgstr "ยกเลิกการเปลี่ยนแปลง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/social_media_option_plugin.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_odoo_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_social_media
msgid "Discord"
msgstr ""

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__social_discord
msgid "Discord Account"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_banner_connected
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_card
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_framed_intro
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_quadrant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_striped_top
msgid "Discover"
msgstr "ค้นพบ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_text
msgid "Discover New <strong>Opportunities</strong>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_gallery_s_banner
msgid "Discover Our Univers"
msgstr "ค้นพบจักรวาลของเรา"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_showcase
msgid "Discover all the features"
msgstr "ค้นพบฟีเจอร์ทั้งหมด"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_cover
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_split_intro
msgid "Discover more"
msgstr "ค้นพบเพิ่มขึ้น"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list
msgid "Discover more <i class=\"fa fa-long-arrow-right align-middle ms-1\"/>"
msgstr "ค้นพบเพิ่มเติม <i class=\"fa fa-long-arrow-right align-middle ms-1\"/>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_services_s_image_text
msgid ""
"Discover our comprehensive marketing service designed to amplify your "
"brand's reach and impact."
msgstr ""
"ค้นพบบริการทางการตลาดที่ครอบคลุมของเรา "
"ที่ออกแบบมาเพื่อขยายการเข้าถึงและสร้างผลกระทบต่อแบรนด์ของคุณ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_big_icons_subtitles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_images_subtitles
msgid "Discover our culture and our values"
msgstr "ค้นพบวัฒนธรรมและค่านิยมของเรา"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_pricelist_cafe
msgid "Discover our drinks"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team_basic
msgid "Discover our executive team"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_bento_banner
msgid "Discover our latest collection"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_images_mosaic
msgid "Discover our latest solutions for your business."
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_big_icons_subtitles
msgid "Discover our legal notice"
msgstr "ค้นพบประกาศทางกฎหมายของเรา"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_big_icons_subtitles
msgid "Discover our realisations"
msgstr "ค้นพบความตระหนักของเรา"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_discovery
msgid "Discover our solutions"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_images_subtitles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_little_icons
msgid "Discover our team"
msgstr "ค้นพบทีมของเรา"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_key_benefits
msgid "Discover our<br/>main three benefits"
msgstr "ค้นพบ<br/> 3 ประโยชน์หลักของเรา"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_intro_pill
msgid "Discover our<br/>services"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers_showcase
msgid "Discover outstanding and highly engaging web pages."
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons_horizontal
msgid "Discover what is the best pricing for you."
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Discovery"
msgstr "การค้นพบ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/cookies_bar_option.xml:0
msgid "Discrete"
msgstr "แยกส่วน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.external_snippets
msgid "Discussion Group"
msgstr "กลุ่มสนทนา"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/social_media_option.xml:0
msgid "Disk"
msgstr "ดิสก์"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/countdown_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/popup_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_headings_option.xml:0
msgid "Display"
msgstr "แสดง"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Display 1"
msgstr "จอ 1"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Display 2"
msgstr "จอ 2"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Display 3"
msgstr "จอ 3"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Display 4"
msgstr "จอ 4"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Display 5"
msgstr "จอ 5"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Display 6"
msgstr "จอ 6"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/progress_bar_option.xml:0
msgid "Display After"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/progress_bar_option.xml:0
msgid "Display Below"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/progress_bar_option.xml:0
msgid "Display Inside"
msgstr ""

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_base_language_install__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_base_partner_merge_automatic_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_actions_server__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_asset__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_attachment__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_binary__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_http__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_model__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_model_data__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_model_fields__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_module_module__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_qweb__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_qweb_field_contact__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_qweb_field_html__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_rule__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_menu__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_portal_wizard_user__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_company__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_lang__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_users__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_asset__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_attachment__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_ui_view__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_utils__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_menu__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_page__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_assets__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_configurator_feature__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_cover_properties_mixin__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_custom_blocked_third_party_domains__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_html_text_processor__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_multi_mixin__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_options_mixin__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_properties__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_properties_base__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_visibility_options_mixin__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_mixin__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_multi_mixin__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_rewrite__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_robots__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_route__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_searchable_mixin__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_snippet_filter__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_technical_page__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_track__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "แสดงชื่อ"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_res_config_settings__website_cookies_bar
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website__cookies_bar
msgid "Display a customizable cookies bar on your website."
msgstr "แสดงแถบคุกกี้ที่ปรับแต่งได้บนเว็บไซต์ของคุณ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Display a customizable cookies bar on your website. Please ensure your site "
"is GDPR-compliant (e.g. Google Fonts usage)."
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/ir_qweb_fields.py:0
msgid "Display the badges"
msgstr "แสดงเหรียญรางวัล"

#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/ir_qweb_fields.py:0
msgid "Display the biography"
msgstr "แสดงชีวประวัติ"

#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/ir_qweb_fields.py:0
msgid "Display the website description"
msgstr "แสดงคำอธิบายเว็บไซต์"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_res_config_settings__website_logo
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website__logo
msgid "Display this logo on the website."
msgstr "แสดงโลโก้นี้บนเว็บไซต์"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "Display this website for this web address"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "Display this website when users visit this domain"
msgstr "แสดงเว็บไซต์นี้เมื่อผู้ใช้เยี่ยมชมโดเมนนี้"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_key_images
msgid "Dive deeper into our company’s abilities."
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/embed_code_option_dialog.xml:0
#: code:addons/website/static/src/components/edit_head_body_dialog/edit_head_body_dialog.xml:0
msgid ""
"Do not copy/paste code you do not understand, this could put your data at "
"risk."
msgstr "อย่าคัดลอก/วางโค้ดที่คุณไม่เข้าใจ เพราะอาจทำให้ข้อมูลของคุณมีความเสี่ยงได้"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_cards
msgid ""
"Do you need specific information? Our specialists will help you with "
"pleasure."
msgstr "คุณต้องการข้อมูลเฉพาะหรือไม่ ? ผู้เชี่ยวชาญของเรายินดีให้ความช่วยเหลือ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/website_preview/new_content_systray_item.js:0
msgid "Do you want to install the \"%s\" App?"
msgstr "คุณต้องการติดตั้งแอป \"%s\" หรือไม่ ?"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega_columns
msgid "Documentation"
msgstr "เอกสารประกอบ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
msgid "Doesn't contain"
msgstr "ไม่มี"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/animate_option.xml:0
msgid "Dolly Zoom"
msgstr "Dolly Zoom"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__record_domain
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "Domain"
msgstr "โดเมน"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_controller_page__record_domain
msgid "Domain to restrict records that can be viewed publicly"
msgstr "โดเมนเพื่อจำกัดบันทึกที่สามารถดูได้แบบสาธารณะ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/resource_editor/resource_editor_warning.xml:0
msgid "Don't show again"
msgstr "ไม่ต้องแสดงอีก"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/views/theme_preview.xml:0
msgid "Don't worry, you can switch later."
msgstr "ไม่ต้องกังวล คุณสามารถเปลี่ยนได้ในภายหลัง"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.external_snippets
msgid "Donation"
msgstr "การบริจาค"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.external_snippets
msgid "Donation Button"
msgstr "ปุ่มโดเนท"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/dot_option.xml:0
msgid "Dot Color"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/dot_option.xml:0
msgid "Dot Lines Color"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/carousel_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/image_gallery_option.xml:0
msgid "Dots"
msgstr "จุด"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid
msgid "Double click an icon to replace it with one of your choice."
msgstr "ดับเบิลคลิกที่ไอคอนเพื่อแทนที่ด้วยไอคอนที่คุณเลือก"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/chart_option.xml:0
msgid "Doughnut"
msgstr "โดนัท"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0
msgid "Drag the <b>%s</b> block and drop it at the bottom of the page."
msgstr "ลาก<b>%s</b>บล็อคแล้ววางไว้ที่ด้านล่างของหน้า"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/edit_menu.xml:0
msgid "Drag to the right to get a submenu"
msgstr "ลากไปทางขวาเพื่อปรับเมนูย่อย"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_banner_categories
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_ecomm_categories_showcase
msgid "Drawers"
msgstr "ลิ้นชัก"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_menus_logos
msgid "Dresses"
msgstr "ชุดกระโปรง"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel_intro
msgid "Driving innovation together"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/footer_copyright_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/language_selector_option.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Dropdown"
msgstr "ดรอปดาว์น"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
msgid "Dropdown List"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/edit_menu.xml:0
msgid "Dropdown menu"
msgstr "เมนูดรอปดาว์น"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/countdown_option.xml:0
msgid "Due Date"
msgstr "วันครบกำหนด"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid
msgid "Duplicate"
msgstr "ทำซ้ำ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/page_properties.xml:0
msgid "Duplicate Page"
msgstr "ทำซ้ำหน้า"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid
msgid "Duplicate blocks and columns to add more features."
msgstr "ทำซ้ำบล็อกและคอลัมน์เพื่อเพิ่มฟีเจอร์อื่น ๆ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_process_steps
msgid "Duplicate blocks to add more steps."
msgstr "คัดลอกบล็อคเพื่อเพิ่มขั้นตอน"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/animate_option.xml:0
msgid "Duration"
msgstr "ระยะเวลา"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Dynamic Carousel"
msgstr "ม้าหมุนไดนามิก"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/dynamic_svg_option.xml:0
msgid "Dynamic Colors"
msgstr "สีไดนามิก"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Dynamic Snippet"
msgstr "ข้อมูลโค้ดแบบไดนามิก"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_res_config_settings__website_homepage_url
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website__homepage_url
msgid "E.g. /contactus or /shop"
msgstr "เช่น /contactus หรือ /shop"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_res_config_settings__website_domain
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website__domain
msgid "E.g. https://www.mydomain.com"
msgstr "เช่น https://www.mydomain.com"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_banner_categories
msgid ""
"Each item in our collection is grouped by category to make your browsing "
"experience effortless. Take a look and dive into the different worlds we’ve "
"curated for you.\n"
"                        <br/>\n"
"                        <br/>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_horizontal
msgid ""
"Each update is thoroughly tested to guarantee compatibility and reliability, "
"and we provide detailed release notes to keep you informed of new features "
"and improvements."
msgstr ""
"การอัปเดตแต่ละครั้งจะได้รับการทดสอบอย่างละเอียดเพื่อรับประกันความเข้ากันได้และความน่าเชื่อถือ "
"และเราได้จัดทำบันทึกย่อการเผยแพร่โดยละเอียดเพื่อให้คุณทราบถึงฟีเจอร์และการปรับปรุงใหม่ๆ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_pricelist_cafe
msgid "Earl Grey"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/website_dashboard/website_dashboard.xml:0
msgid "Easily track your visitor with Plausible"
msgstr "ติดตามผู้เยี่ยมชมของคุณได้อย่างง่ายดายด้วย Plausible"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_attributes_horizontal
msgid "Easy returns"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_attributes_vertical
msgid ""
"Easy returns with quick<br/>\n"
"                            and simple process"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_s_text_cover
msgid "EchoTunes Wireless Earbuds"
msgstr "หูฟังไร้สาย EchoTunes"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_s_showcase
msgid ""
"EchoTunes comes with customizable ear tip sizes that provide a secure and "
"comfortable fit."
msgstr "EchoTunes มาพร้อมกับขนาดจุกหูฟังที่ปรับแต่งได้ ซึ่งให้ความกระชับพอดีและสบาย"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_cards_grid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_wavy_grid
msgid "Eco-Friendly Solutions"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/blockquote_option.xml:0
msgid "Edge Spacing"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/embed_code_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/client_actions/website_preview/edit_website_systray_item.xml:0
#: code:addons/website/static/src/client_actions/website_preview/website_builder_action.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.publish_management
msgid "Edit"
msgstr "แก้ไข"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/services/website_custom_menus.js:0
msgid "Edit %s"
msgstr "แก้ไข %s"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/website_preview/edit_website_systray_item.xml:0
msgid "Edit 404 page"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/resource_editor/resource_editor_warning.xml:0
msgid "Edit HTML anyway"
msgstr "แก้ไข HTML ต่อไป"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/edit_head_body_dialog/edit_head_body_dialog.xml:0
msgid "Edit Head and Body Code"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/navbar_link_popover/navbar_link_popover.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/header/header_top_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/edit_menu.xml:0
#: model:ir.ui.menu,name:website.custom_menu_edit_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_page_properties_base_view_form
msgid "Edit Menu"
msgstr "แก้ไขเมนู"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/edit_menu.xml:0
msgid "Edit Menu Item"
msgstr "แก้ไขรายการเมนู"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
msgid "Edit Message"
msgstr "แก้ไขข้อความ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid
msgid "Edit Styles"
msgstr "แก้ไขสไตล์"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/embed_code_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/embed_code_option_plugin.js:0
msgid "Edit embedded code"
msgstr "แก้ไขโค้ดที่ถูกฝัง"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.publish_management
msgid "Edit in backend"
msgstr "แก้ไขในส่วนหลัง"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "Edit robots.txt"
msgstr "แก้ไข robots.txt"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.layout
msgid "Edit this content"
msgstr "แก้ไขเนื้อหานี้"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel
msgid "Edit this title"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/background_video_option.xml:0
msgid "Edit video"
msgstr "แก้ไขวิดีโอ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.layout
msgid "Editor"
msgstr "ผู้แก้ไข"

#. module: website
#: model:res.groups,name:website.group_website_designer
msgid "Editor and Designer"
msgstr "แก้ไขและออกแบบ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/animate_option.xml:0
msgid "Effect"
msgstr "เอฟเฟกต์"

#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/website_snippet_filter.py:0
msgid "Either action_server_id or filter_id must be provided."
msgstr "ต้องระบุ action_server_id หรือ filter_id"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_odoo_menu
msgid "Electronics"
msgstr "อิเล็กทรอนิกส์"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_list
msgid "Elegant"
msgstr "สง่างาม"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_3_s_call_to_action
msgid "Elevate Your Audio Journey Today"
msgstr "ยกระดับประสบการณ์การรับฟังของคุณวันนี้"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_1_s_banner
msgid "Elevate Your Brand With Us"
msgstr "ยกระดับแบรนด์ของคุณกับเรา"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_bento_grid
msgid ""
"Elevate your living space with furniture that blends modern aesthetics and "
"classic charm, crafted to bring both comfort and style to your home.\n"
"                        <br/><br/><br/><br/><br/><br/>"
msgstr ""
"เติมเต็มพื้นที่อยู่อาศัยของคุณด้วยเฟอร์นิเจอร์ที่ผสมผสานดีไซน์ทันสมัยเข้ากับเสน่ห์คลาสสิก "
"ผลิตขึ้นอย่างประณีตเพื่อมอบทั้งความสบายและสไตล์ให้กับบ้านของคุณ\n"
"   <br/><br/><br/><br/><br/><br/>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_bento_grid
msgid ""
"Elevate your living space with furniture that blends modern aesthetics and "
"classic charm, crafted to bring both comfort and style to your home.\n"
"                        <br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/"
"><br/><br/><br/><br/><br/>"
msgstr ""
"ยกระดับพื้นที่อยู่อาศัยของคุณด้วยเฟอร์นิเจอร์ที่ผสมผสานความทันสมัยและเสน่ห์คลาสสิก "
"ผลิตอย่างพิถีพิถันเพื่อมอบทั้งความสบายและสไตล์ให้กับบ้านของคุณ\n"
"                        <br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/"
"><br/><br/><br/><br/><br/>"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__email
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_share
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_tree
msgid "Email"
msgstr "อีเมล"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Email address"
msgstr "ที่อยู่อีเมล"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_about_full_s_image_text
msgid ""
"Embark on a journey through time as we share the story of our humble "
"beginnings. What started as a simple idea in a garage has evolved into an "
"innovative force in the industry."
msgstr ""
"เริ่มต้นการเดินทางข้ามกาลเวลาในขณะที่เราแบ่งปันเรื่องราวจุดเริ่มต้นของเรา "
"สิ่งที่เริ่มต้นจากแนวคิดง่ายๆ ในโรงรถได้พัฒนาไปสู่พลังแห่งนวัตกรรมในอุตสาหกรรม"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Embed Code"
msgstr "ฝังโค้ด"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team_detail
msgid "Emily manages talent acquisition and workplace culture."
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_empowerment
msgid "Empowering Your Success<br/>with Every Solution."
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel_intro
msgid ""
"Empowering teams to collaborate and innovate, creating impactful solutions "
"that drive business growth and deliver lasting value."
msgstr ""
"เสริมสร้างพลังให้ทีมงานทำงานร่วมกันและสร้างสรรค์นวัตกรรม "
"สร้างสรรค์โซลูชันที่มีประสิทธิภาพซึ่งขับเคลื่อนการเติบโตทางธุรกิจและส่งมอบมูลค่าที่ยั่งยืน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_s_features
msgid ""
"Empowering your business through strategic digital insights and expertise."
msgstr "เสริมศักยภาพธุรกิจของคุณผ่านข้อมูลเชิงลึกและความเชี่ยวชาญด้านดิจิทัลเชิงกลยุทธ์"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_hexagonal
msgid "Empowering<br/>Innovative<br/>Solutions"
msgstr "การส่งเสริม<br/>โซลูชั่น<br/>นวัตกรรม"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Empowerment"
msgstr "การส่งเสริม"

#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/website_snippet_filter.py:0
msgid "Empty field name in “%s”"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/google_maps_option/google_maps_api_key_dialog.xml:0
msgid "Enable billing on your Google Project"
msgstr "เปิดใช้งานการเรียกเก็บเงินใน Google Project ของคุณ"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_ir_model__website_form_access
msgid "Enable the form builder feature for this model."
msgstr "เปิดใช้งานฟีเจอร์ตัวสร้างฟอร์มสำหรับรุ่นนี้"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/google_maps_option/google_maps_api_key_dialog.xml:0
msgid "Enable the right google map APIs in your google account"
msgstr "เปิดใช้งาน Google Map API ที่ถูกต้องในบัญชี Google ของคุณ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/carousel_slides_option.xml:0
msgid "Enable this to open the link in a new browser tab"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/carousel_slides_option.xml:0
msgid "Enable to make the slide clickable"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/website_loader/website_loader.js:0
msgid "Enabling your %s."
msgstr "กำลังเปิดใช้งาน %s ของคุณ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_showcase
msgid "Engages Visitors"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_image
msgid "Enhance Your <strong>Experience</strong>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_shape_image
msgid ""
"Enhance your experience with our user-focused designs, ensuring you get the "
"best value.<br/>"
msgstr ""
"ปรับปรุงประสบการณ์ของคุณด้วยการออกแบบที่เน้นผู้ใช้ของเรา "
"เพื่อให้แน่ใจว่าคุณจะได้รับคุณค่าที่ดีที่สุด<br/>"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/xml/html_editor.xml:0
msgid "Enter URL, /page, or #anchor"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/google_maps_option/google_maps_api_key_dialog.js:0
msgid "Enter an API Key"
msgstr "ใส่ API Key"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/edit_head_body_dialog/edit_head_body_dialog.xml:0
msgid ""
"Enter code that will be added before the </body> of every page of your site."
msgstr "ป้อนโค้ดที่จะเพิ่มก่อน </body> ของทุกหน้าในเว็บไซต์ของคุณ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_advanced_option.xml:0
msgid "Enter code that will be added into every page of your site"
msgstr "ป้อนโค้ดที่จะเพิ่มลงในทุกหน้าเว็บไซต์ของคุณ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/edit_head_body_dialog/edit_head_body_dialog.xml:0
msgid ""
"Enter code that will be added into the <head> of every page of your site."
msgstr "ป้อนโค้ดที่จะเพิ่มลงใน <head> ในทุกหน้าเว็บไซต์ของคุณ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Enter email"
msgstr "กรอกอีเมล"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
msgid "Enter requirement conditions"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option_plugin.js:0
msgid "Entered date or time is not correct! It must be %(start)s (%(format)s)."
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option_plugin.js:0
msgid ""
"Entered date or time is not correct! It must be after %(start)s (%(format)s)."
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option_plugin.js:0
msgid ""
"Entered date or time is not correct! It must be after or equal to %(start)s "
"(%(format)s)."
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option_plugin.js:0
msgid ""
"Entered date or time is not correct! It must be before %(start)s (%"
"(format)s)."
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option_plugin.js:0
msgid ""
"Entered date or time is not correct! It must be before or equal to %(start)s "
"(%(format)s)."
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option_plugin.js:0
msgid ""
"Entered date or time is not correct! It must be within %(start)s and %(end)s "
"(%(format)s)."
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option_plugin.js:0
msgid ""
"Entered date or time is not correct! It must not be %(start)s (%(format)s)."
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option_plugin.js:0
msgid ""
"Entered date or time is not correct! It must not be within %(start)s and %"
"(end)s (%(format)s)."
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/navtabs_style_option.xml:0
msgid "Equal Widths"
msgstr "ความกว้างเท่ากัน"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/ecomm_categories_showcase_option.xml:0
msgid "Equal size"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_advanced_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/xml/website_form.xml:0
msgid "Error"
msgstr "ผิดพลาด"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
msgid "Error Message"
msgstr "ข้อความผิดพลาด"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_pricelist_cafe
msgid "Espresso"
msgstr "เอสเพรสโซ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid
msgid "Essential tools for your success."
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/website_preview/new_content_systray_item.js:0
msgid "Event"
msgstr "อีเวนต์"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list
msgid "Event heading"
msgstr "หัวข้ออีเวนต์"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/facebook_option.xml:0
#: model:website.configurator.feature,name:website.feature_module_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_big_icons_subtitles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_cards
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_images_subtitles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Events"
msgstr "อีเวนต์"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_s_carousel
msgid "Every Friday From 6PM to 7PM !"
msgstr "ทุกวันศุกร์ เวลา 18.00-19.00 น. !"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/animate_option.xml:0
msgid "Every Time"
msgstr "ทุกเวลา"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/searchbar_option.xml:0
msgid "Everything"
msgstr "ทุกอย่าง"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_wave
msgid "Everything you need"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid
msgid "Everything you need to get started."
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_timeline_images
msgid "Evolving together"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
msgid "Examples"
msgstr "ตัวอย่าง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
msgid "Existing fields"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/resource_editor/utils.js:0
msgid "Expected %(char)s"
msgstr "คาดว่า %(char)s"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers_grid
msgid ""
"Expected revenue<br/>\n"
"                        <span class=\"h1-fs\">$50M</span>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_services_s_text_cover
msgid ""
"Experience a digital transformation like never before with our range of "
"innovative solutions, designed to illuminate your brand's potential."
msgstr ""
"สัมผัสประสบการณ์การเปลี่ยนแปลงทางดิจิทัลอย่างที่ไม่เคยมีมาก่อนด้วยโซลูชั่นนวัตกรรมที่หลากหลายของเรา "
"ที่ออกแบบมาเพื่อแสดงศักยภาพของแบรนด์ของคุณ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_striped_top
msgid "Experience the Future of Innovation in Every Interaction"
msgstr "สัมผัสประสบการณ์แห่งนวัตกรรมแห่งอนาคตในทุกการโต้ตอบ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_pricing_s_text_block_2nd
msgid ""
"Experience the power of our software without breaking the bank – choose a "
"plan that suits you best and start unlocking its full potential today."
msgstr ""
"สัมผัสพลังของซอฟต์แวร์ของเราและประหยัดงบประมาณไปอีกหลายเท่า – "
"เลือกแผนการใช้งานที่เหมาะสมกับคุณและปลดล็อกศักยภาพสูงสุดตั้งแต่วันนี้"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_picture
msgid ""
"Experience unparalleled comfort, cutting-edge design, and performance-"
"enhancing<br/>technology with this latest innovation, crafted to elevate "
"every athlete's journey."
msgstr ""
"สัมผัสกับความสะดวกสบายที่ไม่มีใครเทียบได้ ดีไซน์ล้ำสมัย<br/> "
"และเทคโนโลยีช่วยเพิ่มประสิทธิภาพด้วยนวัตกรรมล่าสุดนี้ "
"ซึ่งออกแบบมาเพื่อยกระดับการเดินทางของนักกีฬาทุกคน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_framed_intro
msgid "Experience<br/>the World's Best<br/><strong>Quality Services</strong>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_sidegrid
msgid "Experience<br/>the real<br/>innovation"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_about_s_banner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_about_s_text_cover
msgid "Experienced fullstack developer."
msgstr "นักพัฒนา fullstack ที่มีประสบการณ์"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_about_s_features
msgid ""
"Experienced in effective project management, adept at leading cross-"
"functional teams and delivering successful outcomes with a strategic "
"approach."
msgstr ""
"มีประสบการณ์ในการจัดการโปรเจ็กต์ที่มีประสิทธิภาพ เชี่ยวชาญในการนำทีมข้ามสายงาน "
"และส่งมอบผลลัพธ์ที่ประสบความสำเร็จด้วยแนวทางเชิงกลยุทธ์"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons_horizontal
msgid "Expert"
msgstr "ผู้เชี่ยวชาญ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_bento_grid
msgid "Expert's Review"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_cards_grid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_wall
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_wavy_grid
msgid "Expertise and Knowledge"
msgstr ""

#. module: website
#: model:website.configurator.feature,description:website.feature_page_privacy_policy
msgid "Explain how you protect privacy"
msgstr "อธิบายว่าคุณสามารถปกป้องความเป็นส่วนตัวได้อย่างไร"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_alert
msgid ""
"Explain the benefits you offer. <br/>Don't write about products or services "
"here, write about solutions."
msgstr ""
"อธิบายประโยชน์ที่คุณนำเสนอ <br/> อย่าเขียนเกี่ยวกับผลิตภัณฑ์หรือบริการที่นี่เขียนเกี่ยวกับโซลูชัน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links
msgid "Explore"
msgstr "สำรวจ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_banner_categories
msgid "Explore Our New Collection"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers_showcase
msgid "Explore a vast array of practical and beneficial choices."
msgstr "ค้นพบทางเลือกที่หลากหลายและเป็นประโยชน์"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_quadrant
msgid ""
"Explore how our cutting-edge solutions redefine industry standards. To "
"achieve excellence, we focus on what truly matters to our customers. <br/"
"><br/> Begin by identifying their needs and exceed their expectations."
msgstr ""
"ค้นพบว่าโซลูชันที่ทันสมัยของเราช่วยกำหนดมาตรฐานอุตสาหกรรมใหม่ได้อย่างไร เพื่อประสบความสำเร็จ "
"เราจึงโฟกัสไปที่สิ่งที่สำคัญอย่างแท้จริงสำหรับลูกค้าของเรา <br/><br/> "
"เริ่มด้วยการระบุความต้องการของลูกค้าและลงมือทำให้เต็มที่"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/font/add_font_dialog.xml:0
msgid "Explore on"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_gallery_s_text_block_2nd
msgid ""
"Explore our captivating gallery, a visual journey showcasing our finest work "
"and creative projects. Immerse yourself in a collection of images that "
"capture the essence of our craftsmanship, innovation, and dedication to "
"excellence."
msgstr ""
"สำรวจแกลเลอรีที่มีเสน่ห์ของเรา "
"ประสบการณ์ใช้งานด้วยภาพที่จัดแสดงผลงานที่ดีที่สุดและโปรเจ็กต์ที่สร้างสรรค์ของเรา "
"ดื่มด่ำไปกับคอลเลกชันภาพที่รวบรวมแก่นแท้ของงานฝีมือ นวัตกรรม และความมุ่งมั่นต่อการเป็นเลิศของเรา"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_pricelist_cafe
msgid ""
"Explore our curated selection of coffee, tea, and more. Delight in every sip!"
msgstr "สำรวจตัวเลือกกาแฟ ชา และอื่นๆ อีกมากมายที่เราคัดสรรมาให้คุณ ชื่นใจทุกครั้งที่ดื่ม!"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_banner_product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_bento_block
msgid "Explore our new collection"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers_showcase
msgid "Explore our<br/> key statistics"
msgstr ""

#. module: website
#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__theme_ir_ui_view__mode__extension
msgid "Extension View"
msgstr "Extension View"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_actions_server__xml_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_cron__xml_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__xml_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__xml_id
msgid "External ID"
msgstr "ไอดีจากภายนอก"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/popup_option.xml:0
msgid "Extra Large"
msgstr "ใหญ่พิเศษ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/searchbar_option_plugin.js:0
msgid "Extra Link"
msgstr "ลิงค์เสริม"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/carousel_cards_option.xml:0
msgid "Extra height"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.layout
msgid "Extra items button"
msgstr "ปุ่มรายการพิเศษ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom
msgid "Extra page"
msgstr "หน้าเสริม"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/scroll_button_option.xml:0
msgid "Extra-Large"
msgstr "ใหญ่มาก"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/scroll_button_option.xml:0
msgid "Extra-Small"
msgstr "เล็กมาก"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_big_icons_subtitles
msgid "F.A.Q."
msgstr "F.A.Q."

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "FAQ Block"
msgstr "บล็อกคำถามที่พบบ่อย"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "FAQ List"
msgstr "รายการคำถามที่พบบ่อย"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/social_media_option_plugin.js:0
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_facebook_page/facebook_page.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.header_social_links
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_facebook_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_odoo_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_references_social
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_share
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_social_media
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_centered
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_headline
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__social_facebook
msgid "Facebook Account"
msgstr "บัญชีเฟสบุ๊ค"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/carousel_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/accordion_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/image_gallery_option.xml:0
msgid "Fade"
msgstr "จาง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/header/header_template_option.xml:0
msgid "Fade Out"
msgstr "จางออก"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/website_preview/new_content_systray_item.js:0
msgid "Failed to install \"%s\""
msgstr "การติดตั้งล้มเหลว \"%s\""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_key_benefits
msgid "Fair pricing"
msgstr "ราคาที่เหมาะสม"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__favicon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "Favicon"
msgstr "Favicon"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns
msgid "Feature One"
msgstr "ฟีเจอร์หนึ่ง"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns
msgid "Feature Three"
msgstr "ฟีเจอร์สาม"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns
msgid "Feature Two"
msgstr "ฟีเจอร์สอง"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_configurator_feature__feature_url
msgid "Feature Url"
msgstr "ฟีเจอร์ URL"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Features"
msgstr "ฟีเจอร์ต่าง ๆ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Features Grid"
msgstr "กริดฟีเจอร์"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Features Wall"
msgstr "ฟีเจอร์วอลล์"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Features Wave"
msgstr "ฟีเจอร์เวฟ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_showcase
msgid "Features showcase"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_cards_grid
msgid "Features that set us apart"
msgstr "ฟีเจอร์ที่ทำให้เราแตกต่าง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/dynamic_snippet_option.xml:0
msgid "Fetched Elements"
msgstr "องค์ประกอบที่ดึงมา"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/utils.js:0
msgid "Field"
msgstr ""

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_snippet_filter__field_names
msgid "Field Names"
msgstr "ชื่อฟิลด์"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_model__website_form_default_field_id
msgid "Field for custom form data"
msgstr "ฟิลด์หรับข้อมูลแบบฟอร์มที่กำหนดเอง"

#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_ir_model_fields
msgid "Fields"
msgstr "ฟิลด์"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_images
msgid ""
"Fifth Slide\n"
"                                <small class=\"oe_unbreakable "
"o_nav_tabs_description opacity-75\">Add a unique perspective or detail</"
"small>"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/controllers/main.py:0
msgid "File '%s' exceeds maximum allowed file size"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/controllers/main.py:0
msgid "File '%s' is not recognized as a font"
msgstr "ไฟล์ '%s' ไม่ได้รับการรู้จักเป็นแบบอักษร"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
msgid "File Upload"
msgstr "อัปโหลดไฟล์"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_controller_page__arch_fs
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page__arch_fs
msgid ""
"File from where the view originates.\n"
"                                                          Useful to (hard) "
"reset broken views or to read arch from file in dev-xml mode."
msgstr ""
"ไฟล์จากแหล่งที่มาของมุมมอง\n"
"                                                          ซึ่งมีประโยชน์ในการรีเซ็ตมุมมองที่เสียหายแบบ "
"Hard หรือเพื่ออ่านไฟล์ arch ในโหมด dev-xml"

#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_ir_binary
msgid "File streaming helper model for controllers"
msgstr "โมเดลตัวช่วยการสตรีมไฟล์สำหรับคอนโทรลเลอร์"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/header/header_navigation_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_button_option.xml:0
msgid "Fill"
msgstr "เติม"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/navtabs_style_option.xml:0
msgid "Fill and Justify"
msgstr "กรอกและจัดแนว"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.xml:0
msgid "Fill with AI"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/dynamic_snippet_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/components/resource_editor/resource_editor.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_snippet_filter__filter_id
msgid "Filter"
msgstr "ตัวกรอง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/cover_properties_option.xml:0
msgid "Filter Intensity"
msgstr "ความเข้มของตัวกรอง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/website_loader/website_loader.js:0
msgid "Finalizing."
msgstr "กำลังอยู่ในขั้นตอนสุดท้าย"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team_detail
msgid "Financial Analyst"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_big_icons_subtitles
msgid "Find a store near you"
msgstr "ค้นหาร้านค้าใกล้คุณ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_cards
msgid ""
"Find all information about our deliveries, express deliveries and all you "
"need to know to return a product."
msgstr ""
"ค้นหาข้อมูลทั้งหมดเกี่ยวกับการจัดส่งของเรา การจัดส่งด่วน "
"และทุกสิ่งที่คุณจำเป็นต้องรู้เมื่อต้องการส่งคืนสินค้า"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_cards
msgid ""
"Find out how we were able helping them and set in place solutions adapted to "
"their needs."
msgstr "ค้นหาว่าเราสามารถช่วยเหลือพวกเขาได้อย่างไรและสามารถสร้างโซลูชันให้เข้ากับความต้องการของพวกเขาได้อย่างไร"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_big_icons_subtitles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_images_subtitles
msgid "Find the perfect solution for you"
msgstr "ค้นหาโซลูชันที่สมบูรณ์แบบสำหรับคุณ"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__create_date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_search
msgid "First Connection"
msgstr "การเชื่อมต่อครั้งแรก"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_timeline
msgid "First Feature"
msgstr "ฟีเจอร์แรก"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_multi_menus
msgid "First Menu"
msgstr "เมนูแรก"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_timeline_images
msgid "First Milestone"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_images
msgid ""
"First Slide\n"
"                                <small class=\"oe_unbreakable "
"o_nav_tabs_description opacity-75\">A slide description</small>"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/animate_option.xml:0
msgid "First Time Only"
msgstr "ครั้งแรกเท่านั้น"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/ecomm_categories_showcase_option.xml:0
msgid "First block larger"
msgstr ""

#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_ir_ui_view__first_page_id
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_controller_page__first_page_id
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page__first_page_id
msgid "First page linked to this view"
msgstr "หน้าแรกที่เชื่อมโยงกับมุมมองนี้"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/scroll_button_option.xml:0
msgid "Fit content"
msgstr "เนื้อหาที่เหมาะสม"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/cover_properties_option.js:0
msgid "Fit text"
msgstr "ข้อความที่เหมาะสม"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/header/header_template_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/parallax_option.xml:0
msgid "Fixed"
msgstr "คงที่"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/footer_copyright_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/language_selector_option.xml:0
msgid "Flag"
msgstr "ตั้งค่าสถานะ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/footer_copyright_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/language_selector_option.xml:0
msgid "Flag and Code"
msgstr "แฟล็กและโค้ด"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/footer_copyright_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/language_selector_option.xml:0
msgid "Flag and Text"
msgstr "ป้ายและข้อความ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/google_maps_option/google_maps_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_button_option.xml:0
msgid "Flat"
msgstr "คงที่"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/image_gallery_option.xml:0
msgid "Float"
msgstr "ลอย"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Floating Cards"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_references_social
msgid "Flourishing together since 2016"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_masonry_block_mosaic_template
msgid "Focus"
msgstr "โฟกัส"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_headline
msgid "Follow Us"
msgstr "ติดตามเรา"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.header_social_links
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_odoo_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_centered
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_contact
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_descriptive
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega_cards
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega_columns
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega_links
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_minimalist
msgid "Follow us"
msgstr "ติดตามเรา"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/header/header_font_option.xml:0
msgid "Font"
msgstr "ฟอนต์"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/announcement_scroll_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_button_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_headings_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_tab.xml:0
msgid "Font Family"
msgstr "ตระกูลฟอนต์"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/announcement_scroll_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_button_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_headings_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_tab.xml:0
msgid "Font Size"
msgstr "ขนาดฟอนต์"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/font/add_font_dialog.js:0
msgid "Font access"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/font/add_font_dialog.js:0
msgid "Font exists"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/font/add_font_dialog.js:0
msgid "Font name already used"
msgstr ""

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_page__footer_visible
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__footer_visible
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_options_mixin__footer_visible
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_visibility_options_mixin__footer_visible
msgid "Footer Visible"
msgstr "มองเห็นส่วนท้าย"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_form_aside
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_title_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Form"
msgstr "ฟอร์ม"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Form Aside"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Form Cover"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Form Info"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Form Overlay"
msgstr ""

#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_ir_model__website_form_label
msgid ""
"Form action label. Ex: crm.lead could be 'Send an e-mail' and project.issue "
"could be 'Create an Issue'."
msgstr ""
"ป้ายการดำเนินการแบบฟอร์ม เช่น crm.lead อาจเป็น 'ส่งอีเมล' และ project.issue อาจเป็น "
"'สร้างประเด็น'"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/header/header_font_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/components/resource_editor/resource_editor.xml:0
msgid "Format"
msgstr "รูปแบบ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/website_preview/new_content_systray_item.js:0
#: model:website.configurator.feature,name:website.feature_module_forum
msgid "Forum"
msgstr "ฟอรั่ม"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid
msgid "Foundation Package"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team
msgid ""
"Founder and chief visionary, Tony is the driving force behind the company. "
"He loves\n"
"                                to keep his hands full by participating in "
"the development of the software,\n"
"                                marketing, and customer experience "
"strategies."
msgstr ""
"ผู้ก่อตั้งและหัวหน้าผู้มีวิสัยทัศน์ Tony คือพลังขับเคลื่อนเบื้องหลังบริษัท เขารัก\n"
"                                ที่จะมีส่วนร่วมอย่างเต็มที่ในการพัฒนาซอฟต์แวร์\n"
"                                กลยุทธ์ทางการตลาดและประสบการณ์ลูกค้า"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_team_0_s_three_columns
msgid ""
"Founder and chief visionary, Tony is the driving force behind the company. "
"He loves to keep his hands full by participating in the development of the "
"software, marketing, and customer experience strategies."
msgstr ""
"Tony ผู้ก่อตั้งและหัวหน้าผู้มีวิสัยทัศน์ที่เป็นพลังขับเคลื่อนเบื้องหลังบริษัท เขารักในการพัฒนาซอฟต์แวร์ "
"การตลาด และกลยุทธ์ประสบการณ์ลูกค้า"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_team_s_media_list
msgid ""
"Founder, Tony is the driving force behind the company. He loves to keep his "
"hands full by participating in the development of the software, marketing, "
"and UX strategies."
msgstr ""
"ผู้ก่อตั้ง Tony เป็นผู้มีวิสัยทัศน์ที่เป็นพลังขับเคลื่อนเบื้องหลังบริษัท เขารักในการพัฒนาซอฟต์แวร์ "
"การตลาด และกลยุทธ์ประสบการณ์ลูกค้า"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_team_s_image_text
msgid ""
"Founder, Tony is the driving force behind the company. He loves to keep his "
"hands full by participating in the development of the software, marketing, "
"and customer experience."
msgstr ""
"Tony ผู้ก่อตั้งและหัวหน้าผู้มีวิสัยทัศน์ที่เป็นพลังขับเคลื่อนเบื้องหลังบริษัท เขารักในการพัฒนาซอฟต์แวร์ "
"การตลาด และประสบการณ์การใช้งานของลูกค้า"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_images
msgid ""
"Fourth Slide\n"
"                                <small class=\"oe_unbreakable "
"o_nav_tabs_description opacity-75\">Describe the scene as you envision it</"
"small>"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_tab.xml:0
msgid "Framed"
msgstr "กรอบ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Framed Intro"
msgstr "กรอบคำนำ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Free grid"
msgstr "ฟรีกริด"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_attributes_horizontal
msgid "Free shipping"
msgstr "จัดส่งฟรี"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega_columns
msgid "Free shipping over $50"
msgstr ""

#. module: website
#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__website__auth_signup_uninvited__b2c
msgid "Free sign up"
msgstr "การลงชื่อฟรี"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse
msgid "Frequently asked questions"
msgstr "คำถามที่พบบ่อย"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_s_features
msgid ""
"From SEO to social media, we create campaigns that not only get you noticed "
"but also drive engagement and conversions."
msgstr ""
"ตั้งแต่ SEO ไปจนถึงโซเชียลมีเดีย เราสร้างแคมเปญที่ไม่เพียงแต่ทำให้คุณสังเกตเห็นเท่านั้น "
"แต่ยังกระตุ้นการมีส่วนร่วมและ Conversion อีกด้วย"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_services_s_text_image
msgid ""
"From revitalizing your visual identity to realigning your messaging for the "
"digital landscape, we'll guide you through a strategic process that ensures "
"your brand remains relevant and resonates with your audience."
msgstr ""
"ตั้งแต่การฟื้นฟูเอกลักษณ์ทางภาพของคุณไปจนถึงการปรับข้อความของคุณให้เข้ากับความเหมาะสมทางดิจิทัล "
"เราจะแนะนำคุณตลอดกระบวนการเชิงกลยุทธ์เพื่อให้แน่ใจว่าแบรนด์ของคุณยังคงมีความเกี่ยวข้องและโดนใจผู้ชมของคุณ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_cards
msgid ""
"From seminars to team building activities, we offer a wide choice of events "
"to organize."
msgstr "ตั้งแต่งานสัมมนาไปจนถึงกิจกรรมการสร้างทีม เรามีกิจกรรมให้เลือกมากมาย"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_cards_soft
msgid ""
"From the initial stages to completion, we offer support every step of the "
"way, ensuring you feel confident in your choices and that your project is a "
"success."
msgstr ""
"เราให้การสนับสนุนทุกขั้นตอนตั้งแต่ขั้นเริ่มต้นจนถึงการเสร็จสมบูรณ์ "
"เพื่อให้คุณมั่นใจและโปรเจ็กต์ของคุณประสบความสำเร็จ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_about_s_features
msgid "Frontend"
msgstr "ส่วนหน้า"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_references_social
msgid "Fruitful collaboration since 2014"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/header/header_template_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/popup_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_tab.xml:0
msgid "Full"
msgstr "เต็ม"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/cover_properties_option.js:0
msgid "Full Screen"
msgstr "เต็มหน้าจอ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/navtabs_style_option.xml:0
msgid "Full Width"
msgstr "เต็มความกว้าง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/scroll_button_option.xml:0
msgid "Full screen"
msgstr "เต็มหน้าจอ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/mega_menu_option.xml:0
msgid "Full-Width"
msgstr "เต็มความกว้าง"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "G-XXXXXXXXXX or GTM-XXXXXXX"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_odoo_menu
msgid "GPS &amp; navigation"
msgstr "GPS และการนำทาง"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_gallery_s_text_block_h1
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_groups
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Gallery"
msgstr "แกลเลอรี่"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_thumbnails
msgid "Gaming"
msgstr "เกมมิ่ง"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "General"
msgstr "ทั่วไป"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.xml:0
msgid "Generate keywords"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/website_loader/website_loader.xml:0
msgid "Generating inspiring text."
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/website_loader/website_loader.js:0
msgid "Generating inspiring text..."
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_process_steps
msgid "Get Delivered"
msgstr "รับการจัดส่ง"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_intro_pill
msgid "Get Started"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_descriptive
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega_columns
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_minimalist
msgid "Get in touch"
msgstr "ติดต่อกันอยู่เสมอ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_title_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_cover
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_overlay
msgid ""
"Get in touch with your customers to provide them with better service. You "
"can modify the form fields to gather more precise information."
msgstr ""
"ติดต่อกับลูกค้าของคุณเพื่อมอบบริการที่ดีขึ้นให้กับพวกเขา "
"คุณสามารถปรับเปลี่ยนช่องข้อมูลในแบบฟอร์มเพื่อรวบรวมข้อมูลที่แม่นยำยิ่งขึ้น"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_striped_center_top
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_call_to_action
msgid "Get started"
msgstr "เริ่มเลย"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_floating_blocks
msgid "Get things sorted"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team_grid
msgid "Get to know us"
msgstr "ทำความรู้จักกับเรา"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_horizontal
msgid "Getting Started"
msgstr "เริ่มต้นใช้งาน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_horizontal
msgid ""
"Getting started with our product is a breeze, thanks to our well-structured "
"and comprehensive onboarding process."
msgstr "การเริ่มต้นใช้งานผลิตภัณฑ์ของเราเป็นเรื่องง่ายด้วยขั้นตอนการเริ่มต้นใช้งานที่มีโครงสร้างดีและครอบคลุม"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/social_media_option_plugin.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team_detail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_odoo_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_social_media
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__social_github
msgid "GitHub Account"
msgstr "บัญชี GitHub"

#. module: website
#: model:website.configurator.feature,description:website.feature_module_forum
msgid "Give visitors the information they need"
msgstr "ให้ข้อมูลแก่ผู้เยี่ยมชมที่ต้องการ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_menus_logos
msgid "Glasses"
msgstr "แว่นตา"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/ecomm_categories_showcase_option.xml:0
msgid "Global options for all inner blocks."
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/floating_blocks/floating_blocks_option.xml:0
msgid "Global options for all inner cards."
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/views/theme_preview.xml:0
msgid "Go Back"
msgstr "กลับไป"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/fields/redirect_field.xml:0
msgid "Go to"
msgstr "ไปที่"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.contactus_thanks_ir_ui_view
msgid "Go to Homepage"
msgstr "ไปที่หน้าแรก"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_view_form_extend
msgid "Go to Page Manager"
msgstr "ไปที่ตัวจัดการหน้า"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/backend/view_hierarchy/view_hierarchy.xml:0
msgid "Go to View"
msgstr "ไปที่มุมมอง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/website_dashboard/website_dashboard.xml:0
msgid "Go to Website"
msgstr "ไปที่เว็บไซต์"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0
msgid "Go to the Theme tab"
msgstr "ไปที่แถบธีม"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.layout
msgid "Go to your Odoo Apps"
msgstr "ไปที่แอป Odoo ของคุณ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel
msgid ""
"Good copy starts with understanding how your product or service helps your "
"customers. Simple words communicate better than big words and pompous "
"language."
msgstr ""
"สำเนาที่ดีเริ่มต้นด้วยการทำความเข้าใจว่าผลิตภัณฑ์หรือบริการของคุณว่าสามารถช่วยลูกค้าได้อย่างไร "
"คำง่าย ๆ สามารถสื่อสารได้ดีกว่าคำที่ใหญ่โตและภาษาที่เข้าใจยาก"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0
msgid "Good job! It's time to <b>Save</b> your work."
msgstr "ยอดเยี่ยมมาก! ถึงเวลา <b>บันทึก</b> งานของคุณแล้ว"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel
msgid "Good writing is simple, but not simplistic."
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/social_media_option_plugin.js:0
msgid "Google"
msgstr "Google"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__has_google_analytics
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__google_analytics_key
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__google_analytics_key
msgid "Google Analytics Key"
msgstr "Google Analytics Key"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_advanced_option.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Google Map"
msgstr "Google Map"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__google_maps_api_key
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "Google Maps API Key"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/social_media_option_plugin.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_cta_mobile
msgid "Google Play"
msgstr ""

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__has_google_search_console
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__google_search_console
msgid "Google Search Console"
msgstr "Google Search Console"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__google_search_console
msgid "Google Search Console Key"
msgstr ""

#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_res_config_settings__google_search_console
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website__google_search_console
msgid "Google key, or Enable to access first reply"
msgstr "Google คีย์ หรือเปิดใช้งานเพื่อเข้าถึงการตอบกลับครั้งแรก"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_advanced_option.js:0
msgid "Gray %(grayCode)s"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_advanced_option.xml:0
msgid "Grays"
msgstr "สีเทา"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid
msgid "Great Value"
msgstr "ทรงคุณค่า"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_block
msgid ""
"Great stories are <b>for everyone</b> even when only written <b>for just one "
"person</b>. If you try to write with a wide, general audience in mind, your "
"story will sound fake and lack emotion. No one will be interested. Write for "
"one person. If it’s genuine for the one, it’s genuine for the rest."
msgstr ""
"เรื่องราวดี ๆ  <b>สำหรับทุกคน</b> แม้ว่าจะถูกเขียนขึ้น<b>เพื่อคนเพียงคนเดียว</"
"b>หากคุณพยายามเขียนโดยคำนึงถึงผู้ชมทั่วในวงกว้าง เรื่องราวของคุณจะฟังดูไร้สาระและขาดอารมณ์ "
"จะไม่มีใครสนใจ เขียนเพื่อคนหนึ่งคน หากมันงดงามสำหรับหนึ่งคน ก็งดงามสำหรับคนอื่นเช่นกัน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_block
msgid ""
"Great stories have a <b>personality</b>. Consider telling a great story that "
"provides personality. Writing a story with personality for potential clients "
"will assist with making a relationship connection. This shows up in small "
"quirks like word choices or phrases. Write from your point of view, not from "
"someone else's experience."
msgstr ""
"เรื่องราวที่ยิ่งใหญ่มักมี <b>ลักษณะเฉพาะ</b>พิจารณาการเล่าเรื่องราวที่มีลักษณะเฉพาะ "
"การเขียนเรื่องราวที่มีเอกลักษณ์นี้มีไว้สำหรับผู้มีโอกาสเป็นลูกค้าและจะช่วยในการสร้างความสัมพันธ์ "
"สิ่งนี้แสดงให้เห็นเอกลักษณ์ต่าง ๆ เช่นการเลือกคำหรือวลี และจงเขียนจากมุมมองของคุณเอง "
"ไม่ใช่จากประสบการณ์ของคนอื่น"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_masonry_block_default_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_masonry_block_reversed_template
msgid "Greater <br class=\"d-none d-lg-inline\"/>Impact"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/layout_option/layout_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/controller_page_listing_layout_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/image_gallery_option.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__website_controller_page__default_layout__grid
msgid "Grid"
msgstr "ตาราง"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Group"
msgstr "กลุ่ม"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__group_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__group_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_properties__group_ids
msgid "Groups"
msgstr "กลุ่ม"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_about_personal_s_numbers
msgid "Growth Rate"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_wave
msgid ""
"Growth capability is a system's ability to scale and adapt, meeting "
"increasing demands and evolving needs for long-term success."
msgstr ""
"ความสามารถในการเติบโตคือความสามารถของระบบในการขยายและปรับตัว "
"ตอบสนองความต้องการที่เพิ่มขึ้นและความต้องการที่เปลี่ยนแปลงไปเพื่อความสำเร็จในระยะยาว"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.xml:0
msgid "H1"
msgstr "H1"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.xml:0
msgid "H2"
msgstr "H2"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
msgid "H4 Card title"
msgstr "H4 Card title"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
msgid "H5 Card subtitle"
msgstr "H5 Card subtitle"

#. module: website
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_ace_editor
msgid "HTML / CSS Editor"
msgstr "ตัวแก้ไข HTML / CSS"

#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_website_html_text_processor
msgid "HTML Text Processor Abstract Model"
msgstr ""

#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_ir_http
msgid "HTTP Routing"
msgstr "การกำหนด HTTP"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/cover_properties_option.js:0
msgid "Half Screen"
msgstr "ครึ่งจอ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/scroll_button_option.xml:0
msgid "Half screen"
msgstr "ครึ่งจอ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/header/header_template_option.xml:0
msgid "Hamburger Menu"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog
msgid "Handcrafted Delights: Everything Homemade, Just for You."
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_s_carousel
msgid "Happy Hour"
msgstr "Happy Hour"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/countdown_option.xml:0
msgid "Happy Odoo Anniversary!"
msgstr "สุขสันต์วันครบรอบ Odoo!"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__has_social_default_image
msgid "Has Social Default Image"
msgstr "มีภาพเริ่มต้นทางสังคม"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Header"
msgstr "ส่วนหัว"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/header/header_elements_option.xml:0
msgid "Header Button"
msgstr ""

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_page__header_color
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__header_color
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_options_mixin__header_color
msgid "Header Color"
msgstr "สีส่วนหัว"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_page__header_overlay
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__header_overlay
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_options_mixin__header_overlay
msgid "Header Overlay"
msgstr "ส่วนหัวแบบ overlay"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/website_page_config_option.xml:0
msgid "Header Position"
msgstr "ตำแหน่งส่วนหัว"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_page__header_text_color
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__header_text_color
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_options_mixin__header_text_color
msgid "Header Text Color"
msgstr "สีข้อความส่วนหัว"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_page__header_visible
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__header_visible
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_options_mixin__header_visible
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_visibility_options_mixin__header_visible
msgid "Header Visible"
msgstr "มองเห็นส่วนหัว"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_headings_option.xml:0
msgid "Heading"
msgstr "หัวเรื่อง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_headings_option.xml:0
msgid "Heading 1"
msgstr "ส่วนหัว 1"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/announcement_scroll_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_colors_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_tab_plugin.js:0
msgid "Headings"
msgstr "หัวเรื่อง"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Headings 1"
msgstr "หัวเรื่อง 1"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Headings 2"
msgstr "หัวเรื่อง 2"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Headings 3"
msgstr "หัวเรื่อง 3"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Headings 4"
msgstr "หัวเรื่อง 4"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Headings 5"
msgstr "หัวเรื่อง 5"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Headings 6"
msgstr "หัวเรื่อง 6"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/footer_option_plugin.js:0
msgid "Headline"
msgstr "หัวเรื่อง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/navbar_logo_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/scroll_button_option.js:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/scroll_button_option.xml:0
msgid "Height"
msgstr "ความสูง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/navbar_logo_option.xml:0
msgid "Height (Scrolled)"
msgstr "ความสูง (เลื่อน)"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_about_s_banner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_about_s_text_cover
msgid "Hello, I'm Tony Fred"
msgstr "สวัสดี ผม Tony Fred"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega_cards
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega_links
msgid "Help"
msgstr "ช่วยเหลือ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_images_subtitles
msgid "Help center"
msgstr "ศูนย์ช่วยเหลือ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_pricelist_cafe
msgid ""
"Herbal tea made from dried chamomile flowers, known for its calming "
"properties and gentle, apple-like flavor."
msgstr "ชาสมุนไพรที่ทำจากดอกคาโมมายล์แห้งซึ่งมีคุณสมบัติช่วยให้สงบและมีกลิ่นคล้ายแอปเปิลอ่อนๆ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse
msgid "Here are some common questions about our company."
msgstr "ต่อไปนี้เป็นคำถามทั่วไปเกี่ยวกับบริษัทของเรา"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/translation_components/translatorInfoDialog.xml:0
msgid "Here are the visuals used to help you translate efficiently:"
msgstr "นี่คือภาพที่ใช้เพื่อช่วยให้คุณแปลได้อย่างมีประสิทธิภาพ:"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
msgid ""
"Here is an overview of the cookies that may be stored on your device when "
"you visit our website:"
msgstr "นี่คือภาพรวมของคุกกี้ที่อาจจัดเก็บไว้ในอุปกรณ์ของคุณเมื่อคุณเยี่ยมชมเว็บไซต์ของเรา:"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/carousel_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/image_gallery_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/navtabs_images_style_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/website_page_config_option.xml:0
msgid "Hidden"
msgstr "ซ่อนแล้ว"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/visibility_option.xml:0
msgid "Hidden for"
msgstr "ซ่อนแล้วเพื่อ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/progress_bar_option.xml:0
msgid "Hide"
msgstr "ซ่อน"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/accordion_option.xml:0
msgid "Hide Borders"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/popup_option.xml:0
msgid "Hide For"
msgstr "ซ่อนเพื่อ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/interactions/cookies/cookies_toggle.js:0
msgid "Hide the cookies bar"
msgstr "ซ่อนแถบคุกกี้"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_page_properties_view_form
msgid "Hide this page from search results"
msgstr "ซ่อนหน้านี้จากผลการค้นหา"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/cover_properties_option.xml:0
msgid "High"
msgstr "สูง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/highlight/highlight_configurator.xml:0
msgid "Highlight"
msgstr "ไฮไลท์"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/accordion_option.xml:0
msgid "Highlight Active"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/emphasize_animated_text.xml:0
msgid "Highlight Animated Text"
msgstr "ไฮไลท์ข้อความเคลื่อนไหว"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_timeline
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_timeline_images
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_timeline_list
msgid "Highlight your history, showcase growth and key milestones."
msgstr "ไฮไลต์ประวัติของคุณ นำเสนอการเติบโตและช่วงเหตุการณ์สำคัญ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_showcase
msgid "Highlights Key Attributes"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/google_maps_option/google_maps_api_key_dialog.xml:0
msgid ""
"Hint: How to use Google Map on your website (Contact Us page and as a "
"snippet)"
msgstr "Hint: วิธีใช้ Google Map บนเว็บไซต์ของคุณ (เพจติดต่อเราและเป็น Snippet)"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/edit_menu.xml:0
msgid "Hint: Type '/' to search an existing page and '#' to link to an anchor."
msgstr "Hint: พิมพ์ '/' เพื่อค้นหาหน้าที่มีอยู่และ '#' เพื่อเชื่อมต่อไปยัง Anchor"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega_cards
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega_links
msgid "History"
msgstr "ประวัติ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/edit_menu.xml:0
#: model:website.menu,name:website.menu_home
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_contact
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega_columns
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega_links
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_minimalist
msgid "Home"
msgstr "หน้าแรก"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Home <span class=\"visually-hidden\">(current)</span>"
msgstr "หน้าแรก <span class=\"visually-hidden\">(ปัจจุบัน)</span>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_odoo_menu
msgid "Home audio"
msgstr "เครื่องเสียงบ้าน"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/views/page_list.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_kanban_view
msgid "Home page of the current website"
msgstr "หน้าแรกของเว็บไซต์ปัจจุบัน"

#. module: website
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/website.py:0
#: code:addons/website/static/src/client_actions/website_preview/website_builder_action.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__is_homepage
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_properties__is_homepage
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_properties_base__is_homepage
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_preview
msgid "Homepage"
msgstr "หน้าแรก"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__website_homepage_url
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__homepage_url
msgid "Homepage Url"
msgstr "URL หน้าแรก"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_menus_logos
msgid "Hoodies"
msgstr "เสื้อฮู้ด"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/navtabs_style_option.xml:0
msgid "Horizontal"
msgstr "แนวนอน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Horizontal Attributes"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_countdown/countdown.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown
msgid "Hours"
msgstr "ชั่วโมง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/announcement_scroll_option.xml:0
msgid "Hover effect"
msgstr "เอฟเฟกต์โฮเวอร์"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_contact
msgid "How can we help?"
msgstr "เราจะช่วยได้อย่างไร?"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_masonry_block_mosaic_template
msgid "How ideas come to life"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/website_dashboard/website_dashboard.xml:0
msgid "How to connect Plausible ?"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "How to create my Plausible Shared Link"
msgstr "วิธีสร้างลิงก์แชร์ที่น่าเชื่อถือของฉัน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "How to get my Measurement ID"
msgstr "วิธีรับรหัสการวัดของฉัน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "How to?"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_advanced_option.xml:0
msgid "Hue"
msgstr "สี"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team_detail
msgid "Human Resources Manager"
msgstr "ผู้จัดการฝ่ายทรัพยากรบุคคล"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/google_maps_option/google_maps_option.xml:0
msgid "Hybrid"
msgstr "ไฮบริด"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/xml/website.cookies_bar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookies_bar
msgid "I agree"
msgstr "ฉันเห็นด้วย"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/page_properties.xml:0
msgid "I am sure about this."
msgstr "ฉันแน่ใจเกี่ยวกับเรื่องนี้"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.xml:0
msgid "I want"
msgstr "ฉันต้องการ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_about_personal_s_image_text
msgid ""
"I'm a fullstack developer with a background in management. My analytical "
"skills, coupled with effective communication, enable me to lead cross-"
"functional teams to success."
msgstr ""
"ฉันเป็นนักพัฒนา fullstack ที่มีพื้นฐานด้านการจัดการ "
"ทักษะการวิเคราะห์ของฉันควบคู่ไปกับการสื่อสารที่มีประสิทธิภาพ "
"ซึ่งช่วยให้ฉันสามารถนำทีมข้ามสายงานไปสู่ความสำเร็จได้"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_base_language_install__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_base_partner_merge_automatic_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_actions_server__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_asset__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_attachment__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_binary__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_http__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_model__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_model_data__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_model_fields__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_module_module__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_qweb__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_qweb_field_contact__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_qweb_field_html__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_rule__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_menu__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_portal_wizard_user__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_company__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_lang__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_users__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_asset__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_attachment__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_ui_view__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_utils__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_menu__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_page__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_assets__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_configurator_feature__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_cover_properties_mixin__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_custom_blocked_third_party_domains__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_html_text_processor__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_multi_mixin__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_options_mixin__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_properties__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_properties_base__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_visibility_options_mixin__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_mixin__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_multi_mixin__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_rewrite__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_robots__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_route__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_searchable_mixin__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_snippet_filter__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_technical_page__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_track__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__id
msgid "ID"
msgstr "ไอดี"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_ir_actions_server__xml_id
#: model:ir.model.fields,help:website.field_ir_cron__xml_id
msgid "ID of the action if defined in a XML file"
msgstr "ID ของการดำเนินการหากกำหนดไว้ในไฟล์ XML"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_controller_page__xml_id
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page__xml_id
msgid "ID of the view defined in xml file"
msgstr "ID ของมุมมองที่กำหนดในไฟล์ xml"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_configurator_feature__iap_page_code
msgid "Iap Page Code"
msgstr "โค้ดเพจ Iap"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/blockquote_option.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_configurator_feature__icon
msgid "Icon"
msgstr "ไอคอน"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/accordion_option.xml:0
msgid "Icons"
msgstr "ไอคอน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
msgid ""
"Ideal for newcomers. Essential features to kickstart sales and marketing. "
"Perfect for small teams."
msgstr ""
"เหมาะสำหรับผู้เริ่มต้น ฟีเจอร์สำคัญเพื่อเริ่มต้นการขายและการตลาด เหมาะสำหรับทีมงานขนาดเล็ก"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website__specific_user_account
msgid "If True, new accounts will be associated to the current website"
msgstr "หากเป็นจริง บัญชีใหม่จะเชื่อมโยงกับเว็บไซต์ปัจจุบัน"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_configurator_feature__menu_sequence
msgid "If set, a website menu will be created for the feature."
msgstr "หากตั้งค่าไว้ เมนูเว็บไซต์จะถูกสร้างขึ้นสำหรับฟีเจอร์"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_configurator_feature__menu_company
msgid ""
"If set, add the menu as a second level menu, as a child of \"Company\" menu."
msgstr "หากตั้งค่าไว้ สามารถเพิ่มเมนูเป็นเมนูระดับที่สองหรือเมนูลูกของเมนู \"บริษัท\""

#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_res_config_settings__social_default_image
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website__social_default_image
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "If set, replaces the website logo as the default social share image."
msgstr "หากตั้งค่าไว้ สามารถแทนที่โลโก้ของเว็บไซต์เป็นรูปภาพเริ่มต้นสำหรับแชร์บนโซเชียล"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.qweb_500
msgid ""
"If this error is caused by a change of yours in the templates, you have the "
"possibility to reset the template to its <strong>factory settings</strong>."
msgstr ""
"หากข้อผิดพลาดนี้เกิดจากการที่คุณเปลี่ยนเทมเพลต คุณสามารถตั้งค่าเทมเพลตใหม่เป็น "
"<strong>การตั้งค่าโรงงาน</strong>"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_controller_page__group_ids
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page__group_ids
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page_properties__group_ids
msgid ""
"If this field is empty, the view applies to all users. Otherwise, the view "
"applies to the users of those groups only."
msgstr ""
"ถ้าฟิลด์นี้ว่างเปล่ามุมมองจะนำไปใช้กับผู้ใช้ทั้งหมด มิฉะนั้นมุมมองจะใช้กับผู้ใช้ของกลุ่มเหล่านั้นเท่านั้น"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_controller_page__active
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page__active
msgid ""
"If this view is inherited,\n"
"* if True, the view always extends its parent\n"
"* if False, the view currently does not extend its parent but can be "
"enabled\n"
"         "
msgstr ""
"หากมุมมองนี้ได้รับการสืบทอด\n"
"* ถ้าเป็นจริง มุมมองจะขยายพาเรนต์เสมอ\n"
"* หากเป็นเท็จ มุมมองจะไม่ขยายพาเรนต์ แต่สามารถเปิดใช้งานได้\n"
"         "

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.js:0
msgid ""
"If you don't write one, the description will be generated by the search "
"engines based on the content of your page."
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/embed_code_option_dialog.xml:0
#: code:addons/website/static/src/components/resource_editor/resource_editor_warning.xml:0
msgid ""
"If you need to add analytics or marketing tags, inject code in your <head> "
"or <body> instead."
msgstr "หากคุณต้องการเพิ่มแท็กการวิเคราะห์หรือการตลาด ให้ใส่โค้ดใน<head>หรือ<body>ของคุณแทน"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/website_builder.js:0
msgid "If you proceed, your changes will be lost"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/resource_editor/resource_editor.js:0
msgid ""
"If you reset this file, all your customizations will be lost as it will be "
"reverted to the default file."
msgstr "หากคุณรีเซ็ตไฟล์นี้ การปรับแต่งทั้งหมดของคุณจะหายไปเนื่องจากจะถูกเปลี่ยนกลับเป็นไฟล์เริ่มต้น"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_unveil
msgid "Illustrate your services or your product’s main features."
msgstr "แสดงคุณลักษณะหลักของบริการหรือผลิตภัณฑ์ของคุณ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/layout_option/add_element_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/cover_properties_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/navbar_logo_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/searchbar_option_plugin.js:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_tab.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__partner_image
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Image"
msgstr "รูปภาพ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Image - Text"
msgstr "รูปภาพ - ข้อความ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Image - Text Overlap"
msgstr "รูปภาพ - ข้อความซ้อนทับกัน"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/website_loader/website_loader.xml:0
msgid "Image 1"
msgstr "รูปภาพ 1"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/website_loader/website_loader.xml:0
msgid "Image 2"
msgstr "รูปภาพ 2"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/website_loader/website_loader.xml:0
msgid "Image 3"
msgstr "รูปภาพ 3"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/website_loader/website_loader.xml:0
msgid "Image 4"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/website_loader/website_loader.xml:0
msgid "Image 5"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/website_loader/website_loader.xml:0
msgid "Image 6"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/website_loader/website_loader.xml:0
msgid "Image 7"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/website_loader/website_loader.xml:0
msgid "Image 8"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/carousel_cards_item_option.xml:0
msgid "Image Alignment"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Image Frame"
msgstr "กรอบรูป"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Image Gallery"
msgstr "คลังภาพ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_image_gallery/001.xml:0
msgid "Image Gallery Dialog"
msgstr "กล่องโต้ตอบคลังภาพ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Image Hexagonal"
msgstr "ภาพหกเหลี่ยม"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/mega_menu_option.xml:0
msgid "Image Menu"
msgstr "เมนูภาพ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/media_list_item_option.xml:0
msgid "Image Size"
msgstr "ขนาดภาพ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Image Text Box"
msgstr "กล่องข้อความรูปภาพ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Image Title"
msgstr "ชื่อภาพ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/card_image_option.xml:0
msgid "Image default"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/carousel_cards_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/image_gallery_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/components/fields/fields.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Images"
msgstr "รูปภาพ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Images Constellation"
msgstr "ภาพกลุ่มดาว"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Images Mosaic"
msgstr "ภาพโมเสก"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.xml:0
msgid "Images Optimization"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/image_gallery_option.xml:0
msgid "Images Spacing"
msgstr "ระยะห่างของรูปภาพ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/mega_menu_option.xml:0
msgid "Images Subtitles"
msgstr "คำบรรยายรูปภาพ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Images Wall"
msgstr "ผนังรูปภาพ"

#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/website_rewrite.py:0
msgid "Import Template for Redirects"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/animate_option.xml:0
msgid "In"
msgstr "ใน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_kanban_view
msgid "In Main Menu"
msgstr "ในเมนูหลัก"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_page_properties_base_view_form
msgid "In Menu"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/xml/website_form_editor.xml:0
msgid "In the meantime we invite you to visit our"
msgstr "ในระหว่างนี้เราขอเชิญคุณเยี่ยมชม"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/translation_components/translatorInfoDialog.xml:0
msgid ""
"In this mode, you can only translate texts. To change the structure of the "
"page, you must edit the master page.\n"
"            Each modification on the master page is automatically applied to "
"all translated versions."
msgstr ""
"ในโหมดนี้ คุณสามารถแปลได้เฉพาะข้อความเท่านั้น หากต้องการเปลี่ยนโครงสร้างของเพจ "
"คุณต้องแก้ไขเพจต้นแบบ\n"
"            การแก้ไขแต่ละครั้งบนหน้าต้นแบบจะถูกนำไปใช้กับเวอร์ชันที่แปลทั้งหมดโดยอัตโนมัติ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_accordion_image
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_list
msgid "In this section, you can address common questions efficiently."
msgstr "ในส่วนนี้ คุณสามารถตอบคำถามทั่วไปได้อย่างมีประสิทธิภาพ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/accordion_option.xml:0
msgid "Inactive"
msgstr "ปิดใช้งาน"

#. module: website
#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__theme_ir_asset__directive__include
msgid "Include"
msgstr "รวมถึง"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_masonry_block_alternation_text_image_template
msgid "Incredible <br class=\"d-none d-lg-inline\"/>Features"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_page_properties_view_form
msgid "Indexed"
msgstr "ทำดัชนี"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/carousel_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/image_gallery_option.xml:0
msgid "Indicators"
msgstr "ตัวชี้วัด"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/carousel_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/image_gallery_option.xml:0
msgid "Indicators outside"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_advanced_option.xml:0
msgid "Info"
msgstr "ข้อมูล"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/website_info_option_plugin.js:0
msgid "Info Page"
msgstr "หน้าข้อมูล"

#. module: website
#: model:website.configurator.feature,description:website.feature_page_about_us
msgid "Info and stats about your company"
msgstr "ข้อมูลและสถิติเกี่ยวที่กับบริษัทของคุณ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info
msgid "Information about the"
msgstr "ข้อมูลเกี่ยวกับ"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_ui_view__inherit_id
msgid "Inherit"
msgstr "สืบทอด"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__inherit_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__inherit_id
msgid "Inherited View"
msgstr "สืบทอดมุมมอง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/resource_editor/resource_editor_warning.xml:0
msgid "Inject code in <head> or <body>"
msgstr "ใส่โค้ดใน <head> หรือ <body>"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/footer_copyright_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/language_selector_option.xml:0
msgid "Inline"
msgstr "อินไลน์"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/countdown_option.xml:0
msgid "Inner"
msgstr "ด้านใน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Inner content"
msgstr "เนื้อหาด้านใน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel_intro
msgid "Innovating for business success"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_masonry_block_mosaic_template
msgid "Innovation"
msgstr "นวัตกรรม"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_masonry_block_default_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_masonry_block_images_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_masonry_block_reversed_template
msgid "Innovation <br class=\"d-none d-lg-inline\"/>Hub"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_masonry_block_alternation_image_text_template
msgid "Innovation Hub"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_banner_connected
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_striped_top
msgid "Innovation transforms possibilities into reality."
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_cards_soft
msgid "Innovative Ideas"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
msgid "Input Aligned"
msgstr "ใส่ข้อมูลตรงกัน"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_tab_plugin.js:0
msgid "Input Fields"
msgstr "ฟิลด์ข้อมูล"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
msgid "Input Type"
msgstr "ประเภทการนำเข้า"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/snippets_powerbox_plugin.js:0
msgid "Insert a badge snippet"
msgstr "แทรกข้อมูลโค้ดของเหรียญรางวัล"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/snippets_powerbox_plugin.js:0
msgid "Insert a blockquote snippet"
msgstr "แทรกตัวอย่างข้อความบล็อก"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/snippets_powerbox_plugin.js:0
msgid "Insert a card snippet"
msgstr "แทรกตัวอย่างการ์ด"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/snippets_powerbox_plugin.js:0
msgid "Insert a chart snippet"
msgstr "แทรกตัวอย่างแผนภูมิ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/snippets_powerbox_plugin.js:0
msgid "Insert a horizontal separator snippet"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/snippets_powerbox_plugin.js:0
msgid "Insert a progress bar snippet"
msgstr "แทรกตัวอย่างแถบความคืบหน้า"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/snippets_powerbox_plugin.js:0
msgid "Insert a rating snippet"
msgstr "แทรกตัวอย่างการให้คะแนน"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/snippets_powerbox_plugin.js:0
msgid "Insert a share snippet"
msgstr "แทรกตัวอย่างการแชร์"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/snippets_powerbox_plugin.js:0
msgid "Insert a text highlight snippet"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/snippets_powerbox_plugin.js:0
msgid "Insert an alert snippet"
msgstr "แทรกตัวอย่างการแจ้งเตือน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content
msgid ""
"Insert text styles like headers, bold, italic, lists, and fonts with a "
"simple WYSIWYG editor. Flexible and easy to use, it lets you design and "
"format documents in real time. No coding knowledge is needed, making content "
"creation straightforward and enjoyable for everyone."
msgstr ""
"แทรกสไตล์ข้อความ เช่น ส่วนหัว ตัวหนา ตัวเอียง รายการ และแบบอักษรด้วยโปรแกรมแก้ไข "
"WYSIWYG ที่เรียบง่าย มีความยืดหยุ่นและใช้งานง่าย "
"ช่วยให้คุณออกแบบและจัดรูปแบบเอกสารได้แบบเรียลไทม์ ไม่จำเป็นต้องมีความรู้ด้านการเขียนโค้ด "
"ทำให้การสร้างเนื้อหาเป็นเรื่องง่ายและสนุกสนานสำหรับทุกคน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers_boxed
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers_framed
msgid "Insights, stats, and metrics"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/social_media_option_plugin.js:0
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_instagram_page/instagram_page.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.header_social_links
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team_detail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_odoo_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_references_social
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_social_media
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_headline
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__social_instagram
msgid "Instagram Account"
msgstr "บัญชี Instagram"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/instagram_option.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Instagram Page"
msgstr "เพจ Instagram"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/website_preview/install_module_dialog.js:0
msgid "Install"
msgstr "ติดตั้ง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/website_preview/new_content_systray_item.js:0
msgid "Install \"%s\""
msgstr ""

#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_base_language_install
msgid "Install Language"
msgstr "ติดตั้งภาษา"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "Install new languages"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info
msgid "Installed Applications"
msgstr "แอปพลิเคชันที่ติดตั้งแล้ว"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info
msgid "Installed Localizations / Account Charts"
msgstr "ติดตั้ง การปรับให้เข้ากับภูมิภาค / แผนภูมิบัญชี"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website__theme_id
msgid "Installed theme"
msgstr "ธีมที่ติดตั้งแล้ว"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/website_preview/new_content_systray_item.js:0
msgid "Installing \"%s\""
msgstr "กำลังติดตั้ง \"%s\""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/website_loader/website_loader.js:0
msgid "Installing your %s."
msgstr "กำลังติดตั้ง %s ของคุณ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/website_loader/website_loader.xml:0
msgid "Installing your features"
msgstr "การติดตั้งฟีเจอร์ของคุณ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/website_loader/website_loader.js:0
msgid "Integrating your %s."
msgstr "กำลังผสานรวม %s ของคุณ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/animate_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/parallax_option.xml:0
msgid "Intensity"
msgstr "ความเข้มของสี"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
msgid "Interaction History<br/>(optional)"
msgstr "ประวัติการโต้ตอบ<br/>(ไม่บังคับ)"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Intro"
msgstr "บทนำ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Intro Pill"
msgstr "คำนำแบบ Pill"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_floating_blocks
msgid "Introducing"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_s_showcase
msgid "Intuitive Touch Controls"
msgstr "ระบบควบคุมแบบสัมผัสที่ใช้งานง่าย"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content
msgid "Intuitive system"
msgstr "ระบบที่ใช้งานง่าย"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/google_maps_option/google_maps_service.js:0
#: code:addons/website/static/src/core/website_map_service.js:0
msgid "Invalid API Key. The following error was returned by Google: %(error)s"
msgstr "รหัส API ไม่ถูกต้อง ข้อผิดพลาดต่อไปนี้ถูกส่งคืนโดย Google: %(error)s"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__invalid_locators
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__invalid_locators
msgid "Invalid Locators"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/website_preview/website_builder_action.js:0
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL ไม่ถูกต้อง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option_plugin.js:0
msgid "Invalid: field is not greater than %s."
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option_plugin.js:0
msgid "Invalid: field is not greater than or equal to %s."
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option_plugin.js:0
msgid "Invalid: field is not less than %s."
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option_plugin.js:0
msgid "Invalid: field is not less than or equal to %s."
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers_grid
msgid ""
"Inventory turnover<br/>\n"
"                        <span class=\"h1-fs\">4x</span>"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/carousel_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/image_gallery_option.xml:0
msgid "Invert colors"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team_card
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team_grid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team_shapes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team_spotlight
msgid "Iris Joe"
msgstr "Iris Joe"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team_basic
msgid "Iris Joe, CFO"
msgstr "Iris Joe, CFO"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team
msgid ""
"Iris, with her international experience, helps us easily understand the "
"numbers and improves them. She is determined to drive success and delivers "
"her professional acumen to bring the company to the next level."
msgstr ""
"ด้วยประสบการณ์ระดับนานาชาติของ Iris "
"ช่วยให้เราเข้าใจตัวเลขและปรับปรุงตัวเลขเหล่านี้ได้อย่างง่ายดาย "
"เธอมุ่งมั่นที่จะขับเคลื่อนความสำเร็จและมอบความเฉียบแหลมในอาชีพของเธอเพื่อนำพาบริษัทให้ก้าวไปอีกขั้น"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_page_properties_base_view_form
msgid "Is Homepage"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_tree_view
msgid "Is In Main Menu"
msgstr "อยู่ในเมนูหลัก"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__is_in_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_properties__is_in_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_properties_base__is_in_menu
msgid "Is In Menu"
msgstr "อยู่ในเมนู"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__website_indexed
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_properties__website_indexed
msgid "Is Indexed"
msgstr "จัดทำดัชนี"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_module_module__is_installed_on_current_website
msgid "Is Installed On Current Website"
msgstr "ติดตั้งบนเว็บไซต์ปัจจุบัน"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__is_mega_menu
msgid "Is Mega Menu"
msgstr "คือ Mega Menu"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner__is_published
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_users__is_published
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_page__is_published
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__is_published
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__is_published
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_properties__is_published
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_properties_base__is_published
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_mixin__is_published
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_multi_mixin__is_published
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_snippet_filter__is_published
msgid "Is Published"
msgstr "เผยแพร่"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__is_visible
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__is_visible
msgid "Is Visible"
msgstr "มองเห็นได้"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_page_properties_view_form
msgid "Is a Template"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
msgid "Is after"
msgstr "คือหลังจาก"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
msgid "Is after or equal to"
msgstr "มาหลังหรือเท่ากับ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
msgid "Is before"
msgstr "มาก่อน"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
msgid "Is before or equal to"
msgstr "มาก่อนหรือเท่ากับ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
msgid "Is between (included)"
msgstr "อยู่ระหว่าง (รวม)"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__is_connected
msgid "Is connected?"
msgstr "เชื่อมต่ออยู่หรือไม่?"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
msgid "Is date after"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
msgid "Is date after or equal to"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
msgid "Is date before"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
msgid "Is date before or equal to"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
msgid "Is date between (included)"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
msgid "Is date not between (excluded)"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
msgid "Is equal to"
msgstr "เท่ากับ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
msgid "Is greater than"
msgstr "มากกว่า"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
msgid "Is greater than or equal to"
msgstr "มากกว่าหรือเท่ากับ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
msgid "Is less than"
msgstr "น้อยกว่า"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
msgid "Is less than or equal to"
msgstr "น้อยกว่าหรือเท่ากับ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
msgid "Is not between (excluded)"
msgstr "ไม่อยู่ระหว่าง (ไม่รวม)"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
msgid "Is not equal to"
msgstr "ไม่เท่ากับ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
msgid "Is not set"
msgstr "ไม่ได้ตั้งค่า"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
msgid "Is number greater than"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
msgid "Is number greater than or equal to"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
msgid "Is number less than"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
msgid "Is number less than or equal to"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
msgid "Is set"
msgstr "ตั้งค่า"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
msgid "Is within the last X years"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_showcase
msgid ""
"It captures your visitors' attention and helps them quickly understand the "
"value of your product."
msgstr "มันดึงดูดความสนใจของผู้เยี่ยมชมและช่วยให้พวกเขาเข้าใจมูลค่าของผลิตภัณฑ์ของคุณได้อย่างรวดเร็ว"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/page_properties.xml:0
msgid "It will be gone forever!"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_services_s_text_block_2nd
msgid ""
"It's time to elevate your fitness journey with coaching that's as unique as "
"you are. Choose your path, embrace the guidance, and transform your life."
msgstr ""
"ถึงเวลายกระดับการออกกำลังกายของคุณด้วยการฝึกสอนที่ไม่เหมือนใคร เลือกแนวทางของคุณ "
"รับคำแนะนำ และเริ่มต้นเปลี่ยนแปลงชีวิตของคุณ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option_plugin.js:0
msgid "Item"
msgstr "รายการ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/accordion_option.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Items"
msgstr "รายการ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/resource_editor/resource_editor.js:0
msgid "JS file: %s"
msgstr "ไฟล์ JS : %s"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_menus_logos
msgid "Jacket"
msgstr "เสื้อแจ็กเกต"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team_detail
msgid "James leads the tech strategy and innovation efforts at the company."
msgstr "James เป็นผู้นำด้านกลยุทธ์ด้านเทคโนโลยีและความพยายามด้านนวัตกรรมในบริษัท"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_pricelist_cafe
msgid "Jasmine Green Tea"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_menus_logos
msgid "Jeans"
msgstr "ยีนส์"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/website_preview/new_content_systray_item.js:0
msgid "Job Position"
msgstr "ตำแหน่งงาน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega_cards
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega_links
msgid "Jobs"
msgstr "งาน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_call_to_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_cta_card
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_cta_mockups
msgid "Join us and make your company a better place."
msgstr "เข้าร่วมกับเราและทำให้บริษัทของคุณเป็นสถานที่ที่ดีกว่า"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_cta_box
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_cta_mobile
msgid "Join us and make your company a better place.<br/><br/>"
msgstr "เข้าร่วมกับเราและทำให้บริษัทของคุณดีกว่าที่เคย<br/><br/>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_call_to_action_menu
msgid ""
"Join us for a remarkable dining experience that blends exquisite flavors "
"with a warm ambiance."
msgstr "ร่วมสัมผัสประสบการณ์การรับประทานอาหารอันน่าทึ่งที่ผสมผสานรสชาติอันประณีตเข้ากับบรรยากาศอันอบอุ่น"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_floating_blocks
msgid ""
"Jump Into <br class=\"d-none d-lg-inline\"/>\n"
"                                        Comfort!"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/website_builder.js:0
msgid "Keep editing"
msgstr ""

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_asset__key
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_attachment__key
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_product_document__key
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_asset__key
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_attachment__key
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_ui_view__key
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__key
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__key
msgid "Key"
msgstr "คีย์"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_masonry_block_default_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_masonry_block_images_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_masonry_block_reversed_template
msgid "Key <br class=\"d-none d-lg-inline\"/>Milestone"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Key Images"
msgstr "ภาพสำคัญ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers_list
msgid "Key Metrics of Company's Achievements"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers_charts
msgid "Key Metrics of Company's<br/>Achievements"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers
msgid "Key Metrics of<br/>Company's Achievements"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_masonry_block_alternation_image_text_template
msgid "Key Milestone"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Key benefits"
msgstr "ประโยชน์หลัก"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_thumbnails
msgid "Keyboards"
msgstr "คีย์บอร์ด"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.xml:0
msgid "Keywords"
msgstr "คำสำคัญ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Kickoff"
msgstr "คิกออฟ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/social_media_option_plugin.js:0
msgid "Kickstarter"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/footer_copyright_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/language_selector_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/progress_bar_option.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
msgid "Label"
msgstr "ป้าย"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_model__website_form_label
msgid "Label for form action"
msgstr "ป้ายสำหรับการดำเนินการฟอร์ม"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
msgid "Labels Width"
msgstr "ความกว้างป้าย"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_ecomm_categories_showcase
msgid "Lamps"
msgstr "โคมไฟ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_groups
msgid "Landing Pages"
msgstr "แลนดิ้งเพจ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/card_image_option.xml:0
msgid "Landscape - 4/3"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_tab.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__lang_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_search
msgid "Language"
msgstr "ภาษา"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/footer_copyright_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/header/header_elements_option.xml:0
msgid "Language Selector"
msgstr "ตัวเลือกภาษา"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_visitor__lang_id
msgid "Language from the website when visitor has been created"
msgstr "ภาษาจากเว็บไซต์เมื่อสร้างผู้เยี่ยมชมแล้ว"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/visibility_option.xml:0
#: model:ir.model,name:website.model_res_lang
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__language_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__language_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "Languages"
msgstr "ภาษา"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "Languages available on your website"
msgstr "ภาษาที่แสดงในเว็บไซต์ของคุณ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_odoo_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_thumbnails
msgid "Laptops"
msgstr "แล็ปท็อป"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/countdown_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/popup_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/scroll_button_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_button_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_tab.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Large"
msgstr "ใหญ่"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_pricelist_boxed
msgid "Lasagna al Forno"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_search
msgid "Last 7 Days"
msgstr "7 วันล่าสุด"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_kanban
msgid "Last Action"
msgstr "การดำเนินการล่าสุด"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__last_connection_datetime
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_search
msgid "Last Connection"
msgstr "การเชื่อมต่อล่าสุด"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__view_write_uid
msgid "Last Content Update by"
msgstr ""

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__view_write_date
msgid "Last Content Update on"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_multi_menus
msgid "Last Menu"
msgstr "เมนูสุดท้าย"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_tree
msgid "Last Page"
msgstr "หน้าล่าสุด"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_asset__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_attachment__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_ui_view__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_menu__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_page__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_configurator_feature__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_custom_blocked_third_party_domains__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_properties__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_properties_base__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_rewrite__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_robots__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_route__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_snippet_filter__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดโดย"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_asset__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_attachment__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_ui_view__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_menu__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_page__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_configurator_feature__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_custom_blocked_third_party_domains__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_properties__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_properties_base__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_rewrite__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_robots__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_route__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_snippet_filter__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดเมื่อ"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__last_visited_page_id
msgid "Last Visited Page"
msgstr "หน้าที่เข้าชมล่าสุด"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__time_since_last_action
msgid "Last action"
msgstr "การดำเนินการล่าสุด"

#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/controllers/main.py:0
msgid "Last modified pages"
msgstr "หน้าที่แก้ไขล่าสุด"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_visitor__last_connection_datetime
msgid "Last page view date"
msgstr "วันที่เปิดดูเพจล่าสุด"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_timeline
msgid "Latest Feature"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_timeline
msgid "Latest news"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_big_icons_subtitles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_images_subtitles
msgid "Latests news and case studies"
msgstr "ข่าวและกรณีศึกษาล่าสุด"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/website_preview/new_content_systray_item.js:0
msgid "Launch an event, start registrations"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_pricelist_boxed
msgid ""
"Layers of pasta, rich meat ragu, béchamel sauce, and melted mozzarella, "
"baked to perfection."
msgstr ""
"พาสต้าหลายชั้น รากูเนื้อเข้มข้น ซอสเบชาเมล และมอสซาเรลลาชีสละลาย ที่ถูกอบจนสมบูรณ์แบบ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/layout_option/layout_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/controller_page_listing_layout_option_plugin.js:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/cookies_bar_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/countdown_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/ecomm_categories_showcase_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/media_list_item_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/social_media_option.xml:0
msgid "Layout"
msgstr "เลย์เอาต์"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/countdown_option.xml:0
msgid "Layout Background"
msgstr "เลย์เอาต์พื้นหลัง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/countdown_option.xml:0
msgid "Layout Background Color"
msgstr "ออกแบบสีพื้นหลัง"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Lead text"
msgstr "ข้อความนำ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel_intro
msgid "Leading the future with innovation and strategy"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_text_box
msgid "Learn about our offerings"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_striped
msgid "Learn about the key decisions that have shaped our identity."
msgstr "เรียนรู้เกี่ยวกับการตัดสินใจครั้งสำคัญที่กำหนดเอกลักษณ์ของเรา"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_horizontal
msgid ""
"Learn how to quickly set up and start using our services with our step-by-"
"step onboarding process."
msgstr "เรียนรู้วิธีตั้งค่าและเริ่มใช้บริการของเราอย่างรวดเร็วด้วยขั้นตอนการเริ่มต้นใช้งานแบบทีละขั้นตอน"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/carousel_cards_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/accordion_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/announcement_scroll_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/blockquote_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/card_image_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/card_width_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/chart_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/cover_properties_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/dynamic_snippet_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/embed_code_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/footer_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/media_list_item_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/navtabs_style_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/social_media_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/table_of_content_option.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Left"
msgstr "ซ้าย"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_menu_image_menu
msgid "Left Menu"
msgstr "เมนูด้านซ้าย"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/blockquote_option.xml:0
msgid "Left line"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom
msgid "Legal"
msgstr "กฎหมาย"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_big_icons_subtitles
msgid "Legal Notice"
msgstr "ประกาศทางกฎหมาย"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/chart_option.xml:0
msgid "Legend"
msgstr "Legend"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "Let your customers log in to see their documents"
msgstr "ให้ลูกค้าของคุณเข้าสู่ระบบเพื่อดูเอกสารของพวกเขา"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_process_steps
msgid "Let your customers understand your process."
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_title_form
msgid "Let's Connect"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_call_to_action_about
msgid ""
"Let's collaborate to create innovative solutions that stand out in the "
"digital landscape. Reach out today and let's build something extraordinary "
"together."
msgstr ""
"มาร่วมมือกันสร้างโซลูชันที่เป็นนวัตกรรมที่โดดเด่นในโลกดิจิทัล ติดต่อเราวันนี้และมาสร้างสิ่งที่พิเศษร่วมกัน"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.xml:0
msgid "Let's do it"
msgstr "ลุยกันเลย"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.xml:0
msgid "Let's go!"
msgstr "ไปกันเลย!"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_kickoff
msgid "Let's kick<br/>things off !"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_call_to_action_digital
msgid ""
"Let's turn your vision into reality. Contact us today to set your brand on "
"the path to digital excellence with us."
msgstr ""
"มาร่วมเปลี่ยนแนวคิดของคุณให้กลายเป็นความจริง "
"ติดต่อเราวันนี้เพื่อกำหนดแบรนด์ของคุณบนเส้นทางสู่ความเป็นเลิศทางดิจิทัลไปกับเรา"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_opening_hours
msgid "Let’s get in touch"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
msgid "Library"
msgstr "Library"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/font/add_font_dialog.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/searchbar_option.xml:0
msgid "Light"
msgstr "อ่อน"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_colors_option.xml:0
msgid "Light & Dark"
msgstr ""

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_snippet_filter__limit
msgid "Limit"
msgstr "จำกัด"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/chart_option.xml:0
msgid "Line"
msgstr "รายการ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_headings_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_tab.xml:0
msgid "Line Height"
msgstr "ความสูงระยะบรรทัด"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_tab_plugin.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
msgid "Link"
msgstr "ลิงก์"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/header/header_navigation_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_tab.xml:0
msgid "Link Style"
msgstr "สไตล์ลิงก์"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Link button"
msgstr "ปุ่มลิงค์"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_list
msgid "Link to product"
msgstr "ลิงค์ไปยังผลิตภัณฑ์"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/social_media_option_plugin.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.header_social_links
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team_detail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_odoo_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_share
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_social_media
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_centered
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__social_linkedin
msgid "LinkedIn Account"
msgstr "บัญชี LinkedIn"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links
msgid "Linkedin"
msgstr "Linkedin"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/footer_option_plugin.js:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_colors_option.xml:0
msgid "Links"
msgstr "ลิงก์"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/navtabs_style_option.xml:0
msgid "Links Color"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/controller_page_listing_layout_option.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__website_controller_page__default_layout__list
msgid "List"
msgstr "รายการ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_wave
msgid "List and describe the key features of your solution or service."
msgstr "ระบุและอธิบายฟีเจอร์หลักของโซลูชันหรือบริการของคุณ"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__blocked_third_party_domains
msgid "List of blocked 3rd-party domains"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "List-group"
msgstr "กลุ่มรายการ"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__view_id
msgid "Listing view"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
msgid ""
"Listing your product pricing helps potential customers quickly determine if "
"it fits their budget and needs."
msgstr "การระบุราคาสินค้าของคุณช่วยให้ลูกค้าเป้าหมายสามารถตัดสินใจได้อย่างรวดเร็วว่าตรงตามงบประมาณและความต้องการของพวกเขาหรือไม่"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/mega_menu_option.xml:0
msgid "Little Icons"
msgstr "ไอคอนเล็ก"

#. module: website
#: model:website.configurator.feature,name:website.feature_module_live_chat
msgid "Live Chat"
msgstr "ไลฟ์แชท"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "Livechat"
msgstr "ไลฟ์แชท"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/website_preview/new_content_systray_item.js:0
msgid "Livechat Widget"
msgstr "วิดเจ็ตไลฟ์แชท"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/website_preview/edit_website_systray_item.xml:0
msgid "Loading"
msgstr "กำลังโหลด"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/builder_urlpicker.js:0
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/add_page_dialog.js:0
#: code:addons/website/static/src/js/editor/html_editor.js:0
#: code:addons/website/static/src/xml/website.background.video.xml:0
msgid "Loading..."
msgstr "กำลังโหลด..."

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/navbar_logo_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.xml:0
msgid "Logo"
msgstr "โลโก้"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_centered
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega_links
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_minimalist
msgid "Logo of MyCompany"
msgstr "โลโก้ของ MyCompany"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/mega_menu_option.xml:0
msgid "Logos"
msgstr "โลโก้"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
msgid "Long Text"
msgstr "ข้อความยาว"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_floating_blocks
msgid ""
"Looking for a quick and easy way to organize repeat orders?<br/>\n"
"                                        It's just one of the ways we support "
"our members."
msgstr ""
"กำลังมองหาวิธีที่รวดเร็วและง่ายดายในการจัดการคำสั่งซื้อซ้ำอยู่ใช่ไหม?<br/>\n"
"   นี่เป็นเพียงหนึ่งในวิธีที่เราสนับสนุนสมาชิกของเรา"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/cover_properties_option.xml:0
msgid "Low"
msgstr "ต่ำ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_colors_option.xml:0
msgid "Main"
msgstr "หลัก"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__menu_id
msgid "Main Menu"
msgstr "เมนูหลัก"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/carousel_slides_option.xml:0
msgid "Make it clickable"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/google_maps_option/google_maps_api_key_dialog.xml:0
msgid "Make sure billing is enabled"
msgstr "ตรวจสอบให้แน่ใจว่าเปิดใช้งานการเรียกเก็บเงินแล้ว"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/google_maps_option/google_maps_api_key_dialog.xml:0
msgid ""
"Make sure to wait if errors keep being shown: sometimes enabling an API "
"allows to use it immediately but Google keeps triggering errors for a while"
msgstr ""
"ตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้รอ หากมีข้อผิดพลาดแสดงอยู่: บางครั้งการเปิดใช้งาน API "
"ทำให้สามารถใช้งานได้ทันที แต่ Google จะคอยกระตุ้นข้อผิดพลาดอยู่พักหนึ่ง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/google_maps_option/google_maps_api_key_dialog.xml:0
msgid "Make sure your settings are properly configured:"
msgstr "ตรวจสอบให้แน่ใจว่าการตั้งค่าของคุณได้รับการกำหนดค่าอย่างถูกต้อง:"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_masonry_block_default_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_masonry_block_reversed_template
msgid "Making a difference every day"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_about_s_features
msgid "Management"
msgstr "การจัดการ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/utils.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_map
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Map"
msgstr "แผนที่"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/google_maps_option/google_maps_api_key_dialog.xml:0
msgid "Maps JavaScript API"
msgstr "แผนที่ JavaScript API"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/google_maps_option/google_maps_api_key_dialog.xml:0
msgid "Maps Static API"
msgstr "แผนที่ API แบบคงที่"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_pricelist_boxed
msgid "Margherita"
msgstr "มาเกริต้า"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_headings_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_tab.xml:0
msgid "Margins"
msgstr "อัตราส่วน"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
msgid "Mark Text"
msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.xml:0
msgid "Mark as decorative"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_masonry_block_mosaic_template
msgid "Mark the difference"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
msgid "Marked Fields"
msgstr "ทำเครื่องหมายฟิลด์"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/google_maps_option/google_maps_option.xml:0
msgid "Marker Style"
msgstr "สไตล์มาร์กเกอร์"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_s_features
msgid "Marketing"
msgstr "การตลาด"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team_detail
msgid "Marketing Director"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega_columns
msgid "Marketplace"
msgstr "ตลาดกลาง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/image_gallery_option.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Masonry"
msgstr "Masonry"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_about_s_features
msgid ""
"Mastering frontend craftsmanship with expertise in HTML, CSS, and JavaScript "
"to craft captivating and responsive user experiences."
msgstr ""
"เชี่ยวชาญงานฝีมือส่วนหน้าด้วยความเชี่ยวชาญใน HTML, CSS และ JavaScript "
"เพื่อสร้างประสบการณ์ผู้ใช้ที่น่าดึงดูดและตอบสนองได้ดี"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
msgid "Max # of Files"
msgstr "จำนวนไฟล์ # สูงสุด"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/chart_option.xml:0
msgid "Max Axis"
msgstr "แกนสูงสุด"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
msgid "Max File Size"
msgstr "ขนาดไฟล์สูงสุด"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "Measurement ID or Tag"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/media_list_option.xml:0
msgid "Media"
msgstr "มีเดีย"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Media List"
msgstr "รายการสื่อ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list
msgid "Media heading"
msgstr "หัวเรื่องสื่อ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/interactions/video/media_video.js:0
msgid "Media video"
msgstr "สื่อวิดีโอ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns_menu
msgid "Mediterranean buffet of starters, main dishes and desserts"
msgstr "บุฟเฟ่ต์อาหารเมดิเตอร์เรเนียน อาหารเรียกน้ำย่อย อาหารจานหลัก และของหวาน"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/countdown_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/cover_properties_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/popup_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/scroll_button_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/social_media_option.xml:0
msgid "Medium"
msgstr "วิธีที่เข้ามา"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_about_full_1_s_text_block_h2
msgid "Meet The Team"
msgstr "พบทีมงาน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team_detail
msgid "Meet our team"
msgstr "พบกับทีมงานของเรา"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/footer_option_plugin.js:0
msgid "Mega"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/footer_option_plugin.js:0
msgid "Mega Cards"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/footer_option_plugin.js:0
msgid "Mega Columns"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/footer_option_plugin.js:0
msgid "Mega Links"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/edit_menu.xml:0
msgid "Mega Menu"
msgstr "Mega Menu"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_menu__mega_menu_classes
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__mega_menu_classes
msgid "Mega Menu Classes"
msgstr "คลาส Mega Menu"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_menu__mega_menu_content
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__mega_menu_content
msgid "Mega Menu Content"
msgstr "เนื้อหา Mega Menu"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_menu_image_menu
msgid "Mega menu default image"
msgstr "ภาพเริ่มต้นของเมนูขนาดใหญ่"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/edit_menu.js:0
msgid "Mega menu item"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_menus_logos
msgid "Men"
msgstr "ผู้ชาย"

#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_ir_ui_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_properties__menu_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_properties_base__menu_ids
msgid "Menu"
msgstr "เมนู"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/header/header_template_option.xml:0
msgid "Menu - Sales 1"
msgstr "เมนู - การขาย 1"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/header/header_template_option.xml:0
msgid "Menu - Sales 2"
msgstr "เมนู - การขาย 2"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/header/header_template_option.xml:0
msgid "Menu - Sales 3"
msgstr "เมนู - การขาย 3"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/header/header_template_option.xml:0
msgid "Menu - Sales 4"
msgstr "เมนู - การขาย 4"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_configurator_feature__menu_company
msgid "Menu Company"
msgstr "เมนูบริษัท"

#. module: website
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_edit_menu
msgid "Menu Editor"
msgstr "ตัวแก้ไขเมนู"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_menu_image_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_multi_menus
msgid "Menu Item %s"
msgstr "รายการเมนู %s"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns_menu
msgid "Menu One"
msgstr "เมนูที่หนึ่ง"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_configurator_feature__menu_sequence
msgid "Menu Sequence"
msgstr "ลำดับเมนู"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns_menu
msgid "Menu Two"
msgstr "เมนูที่สอง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/edit_menu.js:0
msgid "Menu item"
msgstr ""

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_menu__copy_ids
msgid "Menu using a copy of me"
msgstr "เมนูที่ใช้สำเนาของฉัน"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/header/header_template_option.xml:0
msgid "Menu with Search Bar"
msgstr ""

#. module: website
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_menu_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_controller_pages_form_view
msgid "Menus"
msgstr "เมนู"

#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/website_menu.py:0
msgid "Menus cannot have more than two levels of hierarchy."
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/website_menu.py:0
msgid "Menus with child menus cannot be added as a submenu."
msgstr ""

#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_base_partner_merge_automatic_wizard
msgid "Merge Partner Wizard"
msgstr "ตัวช่วยผสานพาร์ทเนอร์"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/facebook_option.xml:0
msgid "Messages"
msgstr "ข้อความ"

#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/controllers/form.py:0
msgid "Metadata"
msgstr "ข้อมูลอภิพันธุ์"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team_card
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team_grid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team_shapes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team_spotlight
msgid "Mich Stark"
msgstr "Mich Stark"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_team_0_s_three_columns
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_team_s_media_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_team_s_text_image
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team_basic
msgid "Mich Stark, COO"
msgstr "Mich Stark, COO"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_team_s_text_image
msgid ""
"Mich loves taking on challenges. With his multi-year experience as "
"Commercial Director in the software industry, Mich has helped the company to "
"get where it is today."
msgstr ""
"Mich ชอบความท้าทาย "
"และด้วยประสบการณ์หลายปีในตำแหน่งผู้อำนวยการฝ่ายการค้าในอุตสาหกรรมซอฟต์แวร์ "
"เขาได้ช่วยให้บริษัทไปถึงจุดที่เป็นอยู่ในปัจจุบัน Mich เป็นหนึ่งในแรงขับเคลื่อนที่ดีที่สุด"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_team_0_s_three_columns
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_team_s_media_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team
msgid ""
"Mich loves taking on challenges. With his multi-year experience as "
"Commercial Director in the software industry, Mich has helped the company to "
"get where it is today. Mich is among the best minds."
msgstr ""
"Mich ชอบความท้าทาย "
"และด้วยประสบการณ์หลายปีในตำแหน่งผู้อำนวยการฝ่ายการค้าในอุตสาหกรรมซอฟต์แวร์ "
"เขาได้ช่วยให้บริษัทไปถึงจุดที่เป็นอยู่ในปัจจุบัน Mich เป็นหนึ่งในแรงขับเคลื่อนที่ดีที่สุด"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/popup_option.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_sales_two
msgid "Middle"
msgstr "ตรงกลาง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/timeline_list_option.xml:0
msgid "Milestones"
msgstr "ไมล์สโตน"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/chart_option.xml:0
msgid "Min Axis"
msgstr "แกนต่ำสุด"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/scroll_button_option.js:0
msgid "Min-Height"
msgstr "ความสูงขั้นต่ำ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/ecomm_categories_showcase_option.xml:0
msgid "Min. Height"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/footer_option_plugin.js:0
msgid "Minimalist"
msgstr "มินิมอลลิส"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_countdown/countdown.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown
msgid "Minutes"
msgstr "นาที"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/animate_option.xml:0
msgid "Mirror Blur"
msgstr "Mirror Blur"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/views/theme_preview.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__mobile
msgid "Mobile"
msgstr "มือถือ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/header/header_navigation_option.xml:0
msgid "Mobile Menu"
msgstr "เมนูบนมือถือ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/website_preview/mobile_preview_systray.xml:0
msgid "Mobile preview"
msgstr "ตัวอย่างบนมือถือ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Mockup Image"
msgstr "ภาพจำลอง"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Modal"
msgstr "กิริยา"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Modal title"
msgstr "Modal title"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/image_gallery_option.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_ui_view__mode
msgid "Mode"
msgstr "โหมด"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/dynamic_snippet_option.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__model
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__model
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_controller_pages_search_view
msgid "Model"
msgstr "โมเดล"

#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_ir_model_data
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__model_data_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__model_data_id
msgid "Model Data"
msgstr "ข้อมูลโมเดล"

#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_website_controller_page
msgid "Model Page"
msgstr "หน้าโมเดล"

#. module: website
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_controller_pages_list
msgid "Model Pages"
msgstr "หน้าโมเดล"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_snippet_filter__model_name
msgid "Model name"
msgstr "ชื่อโมเดล"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__model_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__model_id
msgid "Model of the view"
msgstr "รูปแบบของมุมมอง"

#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_ir_model
msgid "Models"
msgstr "โมเดล"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_list
msgid "Modern"
msgstr "โมเดิร์น"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__arch_updated
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__arch_updated
msgid "Modified Architecture"
msgstr "ดัดแปลงสถาปัตยกรรม"

#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_ir_module_module
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_configurator_feature__module_id
msgid "Module"
msgstr "โมดูล"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__module_website_livechat
msgid "Module Website Livechat"
msgstr "โมดูลเว็บไซต์ไลฟ์แชท"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "Monitor Google Search results data"
msgstr "ตรวจสอบข้อมูลผลการค้นหาของ Google"

#. module: website
#: model_terms:digest.tip,tip_description:website.digest_tip_website_0
msgid ""
"Monitor your visitors while they are browsing your website with the Odoo "
"Social app. Engage with them in just a click using a live chat request or a "
"push notification. If they have completed one of your forms, you can send "
"them an SMS, or call them right away while they are browsing your website."
msgstr ""
"ตรวจสอบผู้เยี่ยมชมของคุณในขณะที่พวกเขากำลังเรียกดูเว็บไซต์ของคุณด้วยแอป Odoo Social "
"มีส่วนร่วมกับพวกเขาด้วยการคลิกเพียงครั้งเดียวโดยส่งคำขอไลฟ์แชทหรือการแจ้งเตือนแบบพุช "
"หากพวกเขากรอกแบบฟอร์มของคุณเรียบร้อยแล้ว คุณสามารถส่ง SMS "
"หรือโทรหาพวกเขาได้ทันทีในขณะที่พวกเขากำลังเรียกดูเว็บไซต์ของคุณ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_odoo_menu
msgid "Monitors"
msgstr "จอภาพ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_color_blocks_2
msgid "More Details"
msgstr "รายละเอียดเพิ่มเติม"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers_framed
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers_showcase
msgid "More leads"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:digest.tip,tip_description:website.digest_tip_website_4
msgid ""
"More than 90 shapes exist and their colors are picked to match your Theme."
msgstr "มีรูปร่างมากกว่า 90 แบบสีต่าง ๆ จะถูกเลือกให้เข้ากับธีมของคุณ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.xml:0
msgid "Most searched topics related to your keyword, ordered by importance"
msgstr "หัวข้อที่ค้นหามากที่สุดที่เกี่ยวข้องกับคำสำคัญของคุณ ซึ่งเรียงลำดับตามความสำคัญ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Motto"
msgstr "คติ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_thumbnails
msgid "Mouse"
msgstr "เม้าส์"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/carousel_option.xml:0
msgid "Move Backward"
msgstr "เคลื่อนไปข้างหลัง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/carousel_option.xml:0
msgid "Move Forward"
msgstr "เคลื่อนไปข้างหน้า"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/navtabs_style_option_plugin.js:0
msgid "Move left"
msgstr "เลื่อนไปทางซ้าย"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/navtabs_style_option_plugin.js:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/timeline_option_plugin.js:0
msgid "Move right"
msgstr "เลื่อนไปทางขวา"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/gallery_element_option.xml:0
msgid "Move to first"
msgstr "เลื่อนขึ้นเป็นลำดับแรกสุด"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/gallery_element_option.xml:0
msgid "Move to last"
msgstr "ย้ายไปลำดับสุดดท้าย"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/gallery_element_option.xml:0
msgid "Move to next"
msgstr "ถัดไป"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/gallery_element_option.xml:0
msgid "Move to previous"
msgstr "ก่อนหน้า"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/mega_menu_option.xml:0
msgid "Multi Menus"
msgstr "หลายเมนู"

#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_website_multi_mixin
msgid "Multi Website Mixin"
msgstr "หลายเมนู Mixin"

#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_website_published_multi_mixin
msgid "Multi Website Published Mixin"
msgstr "หลายเมนูเผยแพร่ Mixin"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__group_multi_website
#: model:res.groups,name:website.group_multi_website
msgid "Multi-website"
msgstr "หลายเมนู"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
msgid "Multiple Checkboxes"
msgstr "กล่องกาเครื่องหมายหลายกล่อง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/backend/view_hierarchy/view_hierarchy.xml:0
msgid "Multiple tree exists for this view"
msgstr "มีต้นไม้หลายต้นสำหรับมุมมองนี้"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.contactus
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.contactus_thanks_ir_ui_view
msgid "My Company"
msgstr "My Company"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_about_s_features
msgid "My Skills"
msgstr "ทักษะของฉัน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.option_header_brand_name
msgid "My Website"
msgstr "เว็บไซต์ของฉัน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_centered
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega_links
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_minimalist
msgid "MyCompany"
msgstr "MyCompany"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_asset__name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_attachment__name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_ui_view__name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_menu__name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_configurator_feature__name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_rewrite__name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_snippet_filter__name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.menu_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_tree
msgid "Name"
msgstr "ชื่อ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/searchbar_option_plugin.js:0
msgid "Name (A-Z)"
msgstr "ชื่อ (A-Z)"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/backend/view_hierarchy/hierarchy_navbar.xml:0
msgid "Name, id or key"
msgstr "ชื่อไอดีหรือคีย์"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/mega_menu_option.xml:0
msgid "Narrow"
msgstr "แคบ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Nav and tabs"
msgstr "การนำทางและแท็บ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Navbar"
msgstr "Navbar"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/navbar_logo_option_plugin.js:0
msgid "Navbar Logo"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/header/header_navigation_option.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega_columns
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega_links
msgid "Navigation"
msgstr "การนำทาง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.xml:0
msgid "Need help to optimize?"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_list
msgid "Need help?"
msgstr "ต้องการความช่วยเหลือ?"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_cards
msgid ""
"Need to pick up your order at one of our stores? Discover the nearest to you."
msgstr "ต้องการรับสินค้าที่ร้านของเรา? ค้นพบร้านที่ใกล้คุณที่สุด"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_odoo_menu
msgid "Networks"
msgstr "เครือข่าย"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.neutralize_ribbon
msgid "Neutralized"
msgstr "ทำให้เป็นกลาง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/carousel_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/image_gallery_option.xml:0
msgid "Never"
msgstr "ไม่เคย"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/website_preview/new_content_systray_item.xml:0
msgid "New"
msgstr "ใหม่"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/website_preview/new_content_systray_item.js:0
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/add_page_dialog.js:0
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/add_page_dialog.xml:0
msgid "New Page"
msgstr "เพจใหม่"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_page__is_new_page_template
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__is_new_page_template
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_properties__is_new_page_template
msgid "New Page Template"
msgstr "เทมเพลตหน้าใหม่"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_menu__new_window
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__new_window
msgid "New Window"
msgstr "หน้าต่างใหม่"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_menus_logos
msgid "New collection"
msgstr "คอลเลกชันใหม่"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup
msgid "New customer"
msgstr "ลูกค้าใหม่"

#. module: website
#: model:website.configurator.feature,name:website.feature_module_news
msgid "News"
msgstr "ข่าวสาร"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.external_snippets
msgid "Newsletter"
msgstr "จดหมายข่าว"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.external_snippets
msgid "Newsletter Benefits"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.external_snippets
msgid "Newsletter Block"
msgstr "บล็อกจดหมายข่าว"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.external_snippets
msgid "Newsletter Box"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.external_snippets
msgid "Newsletter Centered"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.external_snippets
msgid "Newsletter Grid"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.external_snippets
msgid "Newsletter Popup"
msgstr "จดหมายข่าวแบบป๊อปอัพ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.external_snippets
msgid "Newsletter SMS Notifications"
msgstr "การแจ้งเตือนจดหมายข่าวทาง SMS"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/image_gallery_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_dynamic_snippet_carousel/000.xml:0
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_image_gallery/001.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel_cards
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel_intro
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_quotes_carousel
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_quotes_carousel_compact
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_quotes_carousel_minimal
msgid "Next"
msgstr "ถัดไป"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_horizontal
msgid ""
"Next, you will be introduced to our <b>setup wizard</b>, which is designed "
"to guide you through the basic configuration of the platform. The wizard "
"will help you configure essential settings such as language, time zone, and "
"notifications."
msgstr ""
"ขั้นต่อไป คุณจะพบกับ<b>ตัวช่วยการตั้งค่า</b>ของเรา "
"ซึ่งออกแบบมาเพื่อแนะนำคุณเกี่ยวกับการกำหนดค่าพื้นฐานของแพลตฟอร์ม "
"ตัวช่วยนี้จะช่วยคุณกำหนดค่าการตั้งค่าที่จำเป็น เช่น ภาษา เขตเวลา และการแจ้งเตือน"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/navtabs_style_option.xml:0
msgid "No Slide Effect"
msgstr "ไม่มีเอฟเฟกต์สไลด์"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_tab.xml:0
msgid "No Underline"
msgstr "ไม่มีการขีดเส้นใต้"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/fields/widget_iframe.xml:0
msgid "No Url"
msgstr "ไม่มี URL"

#. module: website
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website.website_visitors_action
msgid "No Visitors yet!"
msgstr "ยังไม่มีผู้เยี่ยมชม!"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.xml:0
msgid "No broken link"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/visibility_option.xml:0
msgid "No condition"
msgstr "ไม่มีข้อจำกัด"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/xml/website_form_editor.xml:0
msgid "No matching record!"
msgstr "ไม่มีบันทึกที่ตรงกัน!"

#. module: website
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website.website_visitor_page_action
msgid "No page views yet for this visitor"
msgstr "ยังไม่มีการดูหน้าเว็บสำหรับผู้เยี่ยมชมรายนี้"

#. module: website
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website.visitor_partner_action
msgid "No partner linked for this visitor"
msgstr "ไม่มีพาร์ทเนอร์ที่เชื่อมโยงสำหรับผู้เยี่ยมชมรายนี้"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/add_page_dialog.js:0
msgid "No preview for the %s block because it is dynamically rendered."
msgstr "ไม่มีการแสดงตัวอย่างสำหรับบล็อก %s เนื่องจากมีการแสดงผลแบบไดนามิก"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.xml:0
msgid "No related keywords found. Try a broader term."
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_searchbar/000.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.list_website_public_pages
msgid "No results found for '"
msgstr "ไม่พบผลลัพธ์สำหรับ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_searchbar/000.xml:0
msgid "No results found. Please try another search."
msgstr "ไม่พบผลลัพธ์ โปรดลองค้นหาอีกครั้ง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/dynamic_snippet_option.xml:0
msgid "No title"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/translation_tab/customize_translation_tab_plugin.js:0
msgid "No translatable content found in the current webpage."
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.xml:0
msgid "No warning on images"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/page_properties.xml:0
msgid "No, keep it"
msgstr "ไม่ เก็บมันไว้"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/carousel_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/accordion_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/animate_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/announcement_scroll_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/blockquote_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/chart_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/countdown_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/cover_properties_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/dynamic_snippet_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/footer_copyright_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/image_gallery_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/navbar_logo_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/parallax_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/scroll_button_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/social_media_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_button_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_tab.xml:0
msgid "None"
msgstr "ไม่มี"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_kanban_view
msgid "Not Published"
msgstr "ไม่เผยแพร่"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_view_search
msgid "Not SEO optimized"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:digest.tip,tip_description:website.digest_tip_website_3
msgid ""
"Not only can you search for royalty-free illustrations, their colors are "
"also converted so that they always fit your Theme."
msgstr ""
"ไม่เพียงแต่คุณสามารถค้นหาภาพประกอบที่ปลอดค่าลิขสิทธิ์ได้เท่านั้น "
"แต่ยังสามารถเปลี่ยนสีเพื่อให้เข้ากับธีมของคุณได้เสมอ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_view_search
msgid "Not published"
msgstr "ไม่เผยแพร่"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_view_search
msgid "Not tracked"
msgstr "ไม่ได้ติดตาม"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
msgid ""
"Note that some third-party services may install additional cookies on your "
"browser in order to identify you."
msgstr "โปรดทราบว่าบริการบุคคลที่สามบางบริการอาจจำเป็นต้องติดตั้งคุกกี้เพิ่มเติมบนเบราว์เซอร์ของคุณเพื่อระบุตัวตนของคุณก่อน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_menus_form_view
msgid ""
"Note that the \"Website / Editor and Designer\" group is implicitly added "
"when saving if any group is specified."
msgstr ""
"โปรดทราบว่ากลุ่ม \"เว็บไซต์ / ผู้แก้ไขและนักออกแบบ\" "
"จะถูกเพิ่มโดยปริยายเมื่อบันทึกหากมีการระบุกลุ่มใดๆ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/resource_editor/resource_editor_warning.xml:0
msgid ""
"Note: To embed code in this specific page, use the \"Embed Code\" building "
"block"
msgstr "หมายเหตุ: หากต้องการฝังโค้ดในเพจนี้ ให้ใช้บล็อกสำเร็จรูป \"โค้ดฝัง\""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info
msgid ""
"Note: To hide this page, uncheck it from the Customize tab in edit mode."
msgstr "หมายเหตุ: หากต้องการซ่อนหน้านี้ ให้ยกเลิกการเลือกจากแท็บปรับแต่งในโหมดแก้ไข"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/countdown_option.xml:0
msgid "Nothing"
msgstr "ไม่มี"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
msgid "Number"
msgstr "จำนวน"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__website_language_count
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__language_count
msgid "Number of languages"
msgstr "จำนวนภาษา"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/carousel_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/image_gallery_option.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Numbers"
msgstr "จำนวน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Numbers Charts"
msgstr "แผนภูมิตัวเลข"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Numbers Grid"
msgstr "ตารางตัวเลข"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Numbers Showcase"
msgstr "โชว์ตัวเลข"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Numbers boxed"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Numbers framed"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Numbers list"
msgstr "รายการตัวเลข"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_2_s_three_columns
msgid "Nutritional Guidance"
msgstr "คำแนะนำด้านโภชนาการ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.xml:0
msgid "OR"
msgstr "หรือ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/website_info_option.xml:0
msgid "Odoo Information"
msgstr "ข้อมูล Odoo"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/mega_menu_option.xml:0
msgid "Odoo Menu"
msgstr "เมนู Odoo"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info
msgid "Odoo Version"
msgstr "เวอร์ชัน Odoo"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_odoo_menu
msgid "Office audio"
msgstr "เครื่องเสียงสำนักงาน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_odoo_menu
msgid "Office screens"
msgstr "หน้าจอสำนักงาน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_kanban
msgid "Offline"
msgstr "ออฟไลน์"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/translation_components/translatorInfoDialog.js:0
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/dialog.js:0
msgid "Ok"
msgstr "ตกลง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/translation_components/translatorInfoDialog.js:0
msgid "Ok, never show me this again"
msgstr "ตกลงไม่ต้องแสดงให้ฉันเห็นอีก"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_properties__old_url
msgid "Old Url"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team_detail
msgid "Olivia oversees product development from concept to launch."
msgstr "Olivia ดูแลการพัฒนาผลิตภัณฑ์ตั้งแต่คอนเซ็ปต์ไปจนถึงการเปิดตัว"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/animate_option.xml:0
msgid "On Appearance"
msgstr "เกี่ยวกับการปรากฏตัว"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/header/header_navigation_option.xml:0
msgid "On Click"
msgstr "เมื่อคลิก"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/popup_option.xml:0
msgid "On Click (via link)"
msgstr "เมื่อคลิก (ผ่านลิงค์)"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_button_option.xml:0
msgid "On Click Effect"
msgstr "เมื่อคลิกเอฟเฟกต์"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/popup_option.xml:0
msgid "On Exit"
msgstr "เมื่อออก"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/animate_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/header/header_navigation_option.xml:0
msgid "On Hover"
msgstr "วางเมาส์เหนือ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/animate_option.xml:0
msgid "On Scroll"
msgstr "เมื่อเลื่อน"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
msgid "On Success"
msgstr "เมื่อสำเร็จ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_controller_pages_kanban_view
msgid "On all websites"
msgstr ""

#. module: website
#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__website__auth_signup_uninvited__b2b
msgid "On invitation"
msgstr "ตามคำเชิญ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_s_showcase
msgid "On-the-Go Charging"
msgstr "การชาร์จขณะเดินทาง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/popup_option.xml:0
msgid ""
"Once the user closes the popup, it won't be shown again for that period of "
"time."
msgstr "เมื่อผู้ใช้ปิดป๊อปอัพ ป๊อปอัพจะไม่แสดงอีกในช่วงเวลานั้น"

#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/website_configurator_feature.py:0
msgid ""
"One and only one of the two fields 'page_view_id' and 'module_id' should be "
"set"
msgstr "ควรตั้งค่า One and only one ในสองฟิลด์ 'page_view_id' และ 'module_id'"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_kanban
msgid "Online"
msgstr "ออนไลน์"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers_grid
msgid ""
"Online Members<br/>\n"
"                        <span class=\"h1-fs\">235,403</span>"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/resource_editor/resource_editor.js:0
msgid "Only Custom SCSS Files"
msgstr "เฉพาะไฟล์ SCSS ที่กำหนดเอง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/resource_editor/resource_editor.js:0
msgid "Only Page SCSS Files"
msgstr "เฉพาะไฟล์ SCSS หน้า"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/resource_editor/resource_editor.js:0
msgid "Only Views"
msgstr "เฉพาะการดู"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/xml/website.cookies_bar.xml:0
msgid "Only allow essential cookies"
msgstr "อนุญาตเฉพาะคุกกี้ที่จำเป็นเท่านั้น"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_controller_page__mode
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page__mode
msgid ""
"Only applies if this view inherits from an other one (inherit_id is not "
"False/Null).\n"
"\n"
"* if extension (default), if this view is requested the closest primary "
"view\n"
"is looked up (via inherit_id), then all views inheriting from it with this\n"
"view's model are applied\n"
"* if primary, the closest primary view is fully resolved (even if it uses a\n"
"different model than this one), then this view's inheritance specs\n"
"(<xpath/>) are applied, and the result is used as if it were this view's\n"
"actual arch.\n"
msgstr ""
"ใช้เฉพาะเมื่อมุมมองนี้สืบทอดมาจากอีกมุมมองหนึ่ง (inherit_id ไม่ใช่ False/Null)\n"
"\n"
"* ถ้าขยาย (ค่าเริ่มต้น) และถ้ามุมมองนี้ร้องขอมุมมองหลักที่ใกล้เคียงที่สุดนั้น\n"
"ถูกค้นหา (ผ่าน inherit_id) หากเป็นเช่นนั้นการดูทั้งหมดที่สืบทอดมาจาก\n"
"มุมมองโมเดลนี้จะถูกนำมาใช้\n"
"* หากเป็นมุมมองหลัก มุมมองหลักที่ใกล้เคียงที่สุดจะได้รับการแก้ไขอย่างสมบูรณ์ (แม้ว่าจะใช้โมเดลที่\n"
"แตกต่างจากรุ่นนี้) แล้วสเปคที่ถูกสืบทอดจากมุมมองนี้\n"
"(<xpath/>)ถูกนำไปใช้ และใช้ผลลัพธ์ราวกับว่าเป็นมุมมอง\n"
"Arch ที่แท้จริง\n"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/xml/website.cookies_bar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookies_bar
msgid "Only essentials"
msgstr "สิ่งจำเป็นเท่านั้น"

#. module: website
#: model:ir.actions.client,name:website.open_custom_menu
msgid "Open Custom Menu"
msgstr ""

#. module: website
#: model:ir.actions.client,name:website.action_open_website_configurator
msgid "Open Website Configurator"
msgstr "เปิดตัวกำหนดค่าเว็บไซต์"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/carousel_slides_option.xml:0
msgid "Open in New Tab"
msgstr "เปิดในแท็บใหม่"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/header/header_top_option.xml:0
msgid "Open menu editor"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Opening Hours"
msgstr "เวลาทำการ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/header/header_navigation_option.xml:0
msgid "Opening behavior of dropdown menus"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team_detail
msgid "Operations Manager"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/utils.js:0
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_optimize_seo
msgid "Optimize SEO"
msgstr "เพิ่มประสิทธิภาพ SEO"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/utils.js:0
msgid "Option 1"
msgstr "ตัวเลือก 1"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/utils.js:0
msgid "Option 2"
msgstr "ตัวเลือก 2"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/utils.js:0
msgid "Option 3"
msgstr "ตัวเลือก 3"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option_plugin.js:0
msgid "Option List"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
msgid "Optional"
msgstr "เลือกได้"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_snippet_filter__help
msgid "Optional help text describing the filter usage and/or purpose."
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/searchbar_option.xml:0
msgid "Order by"
msgstr "เรียงลำดับโดย"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_showcase
msgid ""
"Organizing and presenting key information effectively increases the "
"likelihood of turning your visitors into customers."
msgstr "การจัดระเบียบและนำเสนอข้อมูลสำคัญอย่างมีประสิทธิภาพจะช่วยเพิ่มโอกาสในการเปลี่ยนผู้เยี่ยมชมให้กลายเป็นลูกค้า"

#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/controllers/form.py:0
msgid "Other Information:"
msgstr "ข้อมูลอื่น ๆ:"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/social_media_option_plugin.js:0
msgid "Other social network"
msgstr "เครือข่ายโซเชียลอื่นๆ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_s_text_image
msgid "Our Approach"
msgstr "แนวทางของเรา"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_services_0_s_three_columns
msgid ""
"Our Coaching combines personalized fitness plans with mindfulness practices, "
"ensuring you achieve harmony in your body and peace in your mind."
msgstr ""
"การฝึกสอนของเราผสมผสานแผนการออกกำลังกายส่วนบุคคลเข้ากับการฝึกสติ "
"รับรองว่าคุณจะได้รับความสอดคล้องทางร่างกายและความสงบในจิตใจ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links
msgid "Our Company"
msgstr "บริษัทของเรา"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_about_full_s_text_image
msgid "Our Goals"
msgstr "เป้าหมายของเรา"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_pricelist_boxed
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog
msgid "Our Menu"
msgstr "เมนูของเรา"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_pricing_5_s_text_block_h1
msgid "Our Menus"
msgstr "เมนูของเรา"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_about_s_three_columns
msgid "Our Mission"
msgstr "ภารกิจของเรา"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_3_s_text_block_h2
msgid "Our Offer"
msgstr "ข้อเสนอของเรา"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_about_map_s_text_block_h2
msgid "Our Offices"
msgstr "สำนักงานของเรา"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons_horizontal
msgid "Our Pricing"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_2_s_text_block_h2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_services_s_text_block_h1
msgid "Our Services"
msgstr "บริการของเรา"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_about_full_s_image_text
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_about_mini_s_text_block_h2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_about_s_three_columns
msgid "Our Story"
msgstr "เรื่องราวของเรา"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_about_s_picture
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_team_s_text_block_h1
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team_card
msgid "Our Team"
msgstr "ทีมงานของเรา"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_about_s_three_columns
msgid "Our Values"
msgstr "คุณค่าของเรา"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega_columns
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega_links
msgid "Our company"
msgstr "บริษัทของเรา"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_accordion
msgid ""
"Our company specializes in consulting, product development, and customer "
"support. We tailor our services to fit the unique needs of businesses across "
"various sectors, helping them grow and succeed in a competitive market."
msgstr ""
"บริษัทของเรามีความเชี่ยวชาญด้านการให้คำปรึกษา การพัฒนาผลิตภัณฑ์ และการสนับสนุนลูกค้า "
"เราปรับแต่งบริการให้ตรงกับความต้องการเฉพาะของธุรกิจในหลากหลายภาคส่วน "
"ช่วยให้ธุรกิจเติบโตและประสบความสำเร็จในตลาดที่มีการแข่งขันสูง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/interactions/cookies/cookies_bar.js:0
msgid "Our cookies bar was blocked by your browser or an extension."
msgstr "แถบคุกกี้ของเราถูกบล็อคโดยเบราว์เซอร์หรือส่วนขยายของคุณ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_cards_soft
msgid ""
"Our creativity is at the forefront of everything we do, delivering "
"innovative solutions that make your project stand out while maintaining a "
"balance between originality and functionality."
msgstr ""
"ความคิดสร้างสรรค์ของเราเป็นสิ่งสำคัญที่สุดในทุกสิ่งที่เราทำ "
"โดยการนำเสนอโซลูชันนวัตกรรมที่ทำให้โปรเจ็กต์ของคุณโดดเด่น "
"พร้อมรักษาสมดุลระหว่างความคิดริเริ่มและการใช้งาน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content
msgid ""
"Our design features offer a range of tools to create visually stunning "
"websites. Utilize WYSIWYG editors, drag-and-drop building blocks, and "
"Bootstrap-based templates for effortless customization. With professional "
"themes and an intuitive system, you can design with ease and precision, "
"ensuring a polished, responsive result."
msgstr ""
"ฟีเจอร์การออกแบบของเรามีเครื่องมือมากมายสำหรับการสร้างเว็บไซต์ที่สวยงาม ใช้โปรแกรมแก้ไข "
"WYSIWYG บล็อกการสร้างแบบลากและวาง และเทมเพลตที่ใช้ Bootstrap "
"เพื่อปรับแต่งได้อย่างง่ายดาย ด้วยธีมระดับมืออาชีพและระบบที่ใช้งานง่าย "
"คุณสามารถออกแบบได้อย่างง่ายดายและแม่นยำ รับประกันผลลัพธ์ที่สวยงามและตอบสนองได้ดี"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_horizontal
msgid ""
"Our development team works tirelessly to enhance the platform's performance, "
"security, and functionality, ensuring it remains at the cutting edge of "
"innovation."
msgstr ""
"ทีมพัฒนาของเราทำงานอย่างหนักเพื่อเพิ่มประสิทธิภาพ ความปลอดภัย และการทำงานของแพลตฟอร์ม "
"เพื่อให้มั่นใจว่าแพลตฟอร์มจะอยู่แถวหน้าของนวัตกรรม"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_2_s_three_columns
msgid ""
"Our experienced fitness coaches design workouts that align with your goals, "
"fitness level, and preferences."
msgstr ""
"โค้ชฟิตเนสมากประสบการณ์ของเราออกแบบการออกกำลังกายที่สอดคล้องกับเป้าหมาย ระดับความฟิต "
"และความชอบของคุณ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_list
msgid "Our finest selection"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content
msgid ""
"Our intuitive system ensures effortless navigation for users of all skill "
"levels. Its clean interface and logical organization make tasks easy to "
"complete. With tooltips and contextual help, users quickly become "
"productive, enjoying a smooth and efficient experience."
msgstr ""
"ระบบที่ใช้งานง่ายของเราช่วยให้ผู้ใช้ทุกระดับทักษะสามารถใช้งานได้อย่างง่ายดาย "
"อินเทอร์เฟซที่สะอาดตาและการจัดระเบียบแบบลอจิคัลทำให้ทำงานต่างๆ ได้อย่างง่ายดาย "
"ด้วยคำแนะนำและความช่วยเหลือตามบริบท ผู้ใช้จึงสามารถทำงานได้อย่างมีประสิทธิภาพและราบรื่น"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers_charts
msgid ""
"Our key metrics, from revenue growth to customer retention and market "
"expansion, highlight our strategic prowess and commitment to sustainable "
"business success."
msgstr ""
"ตัวชี้วัดหลักของเรา ตั้งแต่การเติบโตของรายได้ไปจนถึงการรักษาลูกค้าและการขยายตลาด "
"เน้นย้ำถึงความสามารถเชิงกลยุทธ์และความมุ่งมั่นของเราในการประสบความสำเร็จทางธุรกิจอย่างยั่งยืน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_dynamic_snippet_template
msgid "Our latest content"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_about_s_three_columns
msgid ""
"Our mission is to create transformative experiences and foster growth, "
"driven by a relentless pursuit of innovation and a commitment to exceeding "
"expectations."
msgstr ""
"ภารกิจของเราคือการสร้างประสบการณ์แห่งการเปลี่ยนแปลงและส่งเสริมการเติบโต "
"โดยได้รับแรงผลักดันจากการแสวงหานวัตกรรมอย่างไม่หยุดยั้งและความมุ่งมั่นต่อผลลัพธ์ที่เกินความคาดหวัง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/google_maps_option/google_maps_option.xml:0
msgid "Our office is located in the northeast of Brussels. TEL (555) 432 2365"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/map_option_plugin.js:0
msgid "Our office is open Monday – Friday 8:30 a.m. – 4:00 p.m."
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_process_steps
msgid "Our process in four easy steps"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega_links
msgid ""
"Our products are designed for small to medium size companies willing to "
"optimize their performance."
msgstr "ผลิตภัณฑ์ของเราได้รับการออกแบบมาสำหรับบริษัทขนาดเล็กถึงขนาดกลางที่ต้องการเพิ่มประสิทธิภาพการทำงานของพวกเขา"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_services_s_image_text_2nd
msgid ""
"Our seasoned consultants provide tailored guidance, leveraging their deep "
"industry knowledge to analyze your current strategies, identify "
"opportunities, and formulate data-driven recommendations."
msgstr ""
"ที่ปรึกษาที่มีประสบการณ์ของเราให้คำแนะนำที่ปรับให้เหมาะสม "
"โดยใช้ประโยชน์จากความรู้เชิงลึกในอุตสาหกรรมเพื่อวิเคราะห์กลยุทธ์ปัจจุบันของคุณ "
"ระบุโอกาสในการขาย และกำหนดคำแนะนำที่ขับเคลื่อนด้วยข้อมูล"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_big_icons_subtitles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_images_subtitles
msgid "Our seminars and trainings for you"
msgstr "การสัมมนาและการฝึกอบรมของเราสำหรับคุณ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_cards_soft
msgid ""
"Our services are built to last, ensuring that every solution we provide is "
"of the highest quality, bringing lasting value to your investment and "
"ultimate customer satisfaction."
msgstr ""
"บริการของเราสร้างมาเพื่อให้ใช้ได้ตลอดไป โดยรับประกันว่าโซลูชั่นทุกชิ้นที่เรามอบให้มีคุณภาพสูงสุด "
"มอบมูลค่าที่ยั่งยืนให้กับการลงทุนของคุณและความพึงพอใจสูงสุดของลูกค้า"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_pricing_s_text_block_2nd
msgid ""
"Our software plans are designed to cater to a variety of needs, ensuring "
"that you find the perfect fit for your requirements. From individual users "
"to businesses of all sizes, we offer pricing options that provide "
"exceptional value without compromising on features or performance."
msgstr ""
"แผนการใช้งานซอฟต์แวร์ของเราได้รับการออกแบบมาเพื่อตอบโจทย์ความต้องการที่หลากหลาย "
"เพื่อให้มั่นใจว่าคุณจะพบตัวเลือกที่ลงตัวกับความต้องการของคุณ ตั้งแต่ผู้ใช้รายบุคคลไปจนถึงธุรกิจทุกขนาด "
"เรานำเสนอตัวเลือกราคาที่ให้ความคุ้มค่าเป็นพิเศษโดยไม่ส่งผลกระทบต่อฟีเจอร์หรือประสิทธิภาพการใช้งาน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_discovery
msgid "Our store"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_key_benefits
msgid ""
"Our support team is available 24/7 to assist with any inquiries or issues, "
"ensuring you get help whenever you need it."
msgstr ""
"ทีมสนับสนุนของเราพร้อมให้บริการตลอด 24 ชั่วโมง เพื่อช่วยเหลือในกรณีที่มีคำถามหรือปัญหาใดๆ "
"เพื่อให้แน่ใจว่าคุณจะได้รับความช่วยเหลือเมื่อใดก็ตามที่คุณต้องการ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_horizontal
msgid ""
"Our support team is available 24/7 to assist with any issues or questions "
"you may have, ensuring that help is always within reach."
msgstr ""
"ทีมสนับสนุนของเราพร้อมให้บริการตลอด 24 "
"ชั่วโมงทุกวันเพื่อช่วยเหลือเกี่ยวกับปัญหาหรือคำถามที่คุณอาจมี "
"เพื่อให้แน่ใจว่าคุณจะได้รับความช่วยเหลืออยู่เสมอ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team_shapes
msgid "Our talented crew"
msgstr "ทีมงานที่มีความสามารถของเรา"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_cards
msgid "Our team"
msgstr "ทีมของเรา"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/xml/website_form_editor.xml:0
msgid "Our team will message you back as soon as possible."
msgstr "ทีมงานของเราจะส่งข้อความกลับหาคุณโดยเร็วที่สุด"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_references_social
msgid "Our valued partners"
msgstr "พาร์ทเนอร์อันทรงคุณค่าของเรา"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_about_s_three_columns
msgid ""
"Our values shape our culture, influence our decisions, and guide us in "
"providing exceptional service. They reflect our dedication to integrity, "
"collaboration, and client satisfaction."
msgstr ""
"ค่านิยมของเราเป็นตัวกำหนดวัฒนธรรมของเรา มีอิทธิพลต่อการตัดสินใจของเรา "
"และชี้แนะเราในการให้บริการที่เป็นเลิศ สิ่งเหล่านี้สะท้อนถึงความทุ่มเทของเราในด้านความซื่อสัตย์ "
"ความร่วมมือ และความพึงพอใจของลูกค้า"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_list
msgid ""
"Our website is designed for easy navigation, allowing you to find the "
"information you need quickly and efficiently."
msgstr "เว็บไซต์ของเราได้รับการออกแบบมาเพื่อให้ใช้งานและค้นหาข้อมูลที่ต้องการได้อย่างรวดเร็วและมีประสิทธิภาพ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/animate_option.xml:0
msgid "Out"
msgstr "ออก"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/animate_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/header/header_navigation_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_button_option.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Outline"
msgstr "เค้าโครง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/image_gallery_option.xml:0
msgid "Outside, at left"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/image_gallery_option.xml:0
msgid "Outside, at right"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/image_gallery_option.xml:0
msgid "Outside, center"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/website_page_config_option.xml:0
msgid "Over The Content"
msgstr "เหนือเนื้อหา"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/animate_option.xml:0
msgid "Overlay"
msgstr "ซ้อนทับ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_button_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_tab.xml:0
msgid "Padding"
msgstr "แพดดิ้ง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/layout_option/grid_column_option.xml:0
msgid "Padding (Y, X)"
msgstr "ช่องว่างภายใน (Y, X)"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/website_preview/new_content_systray_item.xml:0
#: model:ir.model,name:website.model_website_page
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__page_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_menu__page_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__page_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__page_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_track__page_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_controller_pages_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_page_view_search
msgid "Page"
msgstr "เพจ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_controller_pages_form_view
msgid "Page Details"
msgstr "รายละเอียดหน้า"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_page__website_indexed
msgid "Page Indexed"
msgstr "จัดทำดัชนีหน้า"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_tab.xml:0
msgid "Page Layout"
msgstr "เค้าโครงหน้า"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/page_properties.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_technical_page__name
msgid "Page Name"
msgstr "ชื่อเพจ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/page_properties.js:0
#: model:ir.model,name:website.model_website_page_properties
msgid "Page Properties"
msgstr "คุณสมบัติของเพจ"

#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_website_page_properties_base
msgid "Page Properties Base"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/add_page_dialog.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_controller_pages_tree_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_page_properties_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_tree_view
msgid "Page Title"
msgstr "หัวข้อเพจ"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__url
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_properties__url
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_page_properties_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_tree_view
msgid "Page URL"
msgstr "URL ของเพจ"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_configurator_feature__page_view_id
msgid "Page View"
msgstr "ยอดเข้าชมเพจ"

#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,name:website.website_visitor_view_action
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__visitor_page_count
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_visitor_view_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_form
msgid "Page Views"
msgstr "ยอดเข้าชมเพจ"

#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,name:website.website_visitor_page_action
msgid "Page Views History"
msgstr "ประวัติการดูหน้าเพจ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/website_page_config_option.xml:0
msgid "Page Visibility"
msgstr "การมองเห็นเพจ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/add_page_dialog.xml:0
msgid "Page categories"
msgstr ""

#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_configurator_feature__iap_page_code
msgid ""
"Page code used to tell IAP website_service for which page a snippet list "
"should be generated"
msgstr "เพจโค้ดที่ใช้บอก IAP website_service ว่าเพจไหนควรสร้างรายการ Snippet"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/utils.js:0
msgid "Page description not set."
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/edit_menu.xml:0
msgid "Page not found"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/utils.js:0
msgid "Page title not set."
msgstr ""

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_page__copy_ids
msgid "Page using a copy of me"
msgstr "หน้าที่ใช้สำเนาของฉัน"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/searchbar_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.xml:0
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_pages_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.list_website_public_pages
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_page_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_tree
msgid "Pages"
msgstr "หน้า"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Pagination"
msgstr "หมายเลขหน้า"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_menus_logos
msgid "Pants"
msgstr "กางเกง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/announcement_scroll_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_tab_plugin.js:0
msgid "Paragraph"
msgstr "ย่อหน้า"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
msgid ""
"Paragraph text. Lorem <b>ipsum dolor sit amet</b>, consectetur adipiscing "
"elit. <i>Integer posuere erat a ante</i>. <a class=\"o_translate_inline\" "
"href=\"#\">Link text</a>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid ""
"Paragraph with <strong>bold</strong>, <span class=\"text-muted\">muted</"
"span> and <em>italic</em> texts"
msgstr ""
"ย่อหน้าที่มีข้อความ <strong>ตัวหนา</strong>  <span class=\"text-muted\">ถูกระงับ</"
"span> และ <em>เอียง</em>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
msgid "Paragraph. <a class=\"o_translate_inline\" href=\"#\">text link</a>"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/announcement_scroll_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/snippet_model.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Parallax"
msgstr "พารัลแลกซ์"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/parallax_option.xml:0
msgid "Parallax to Bottom"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/parallax_option.xml:0
msgid "Parallax to Top"
msgstr ""

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_menu__parent_id
msgid "Parent"
msgstr "หลัก"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__parent_id
msgid "Parent Menu"
msgstr "เมนูแม่"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr "เส้นทางหลัก"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_visitor__partner_id
msgid "Partner of the last logged in user."
msgstr "พาร์ทเนอร์ของผู้ใช้ที่เข้าสู่ระบบล่าสุด"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website__partner_id
msgid "Partner-related data of the user"
msgstr "ข้อมูลที่เกี่ยวข้องกับพาร์ทเนอร์ของผู้ใช้"

#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,name:website.visitor_partner_action
msgid "Partners"
msgstr "พาร์ทเนอร์"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_references
msgid "Partners and references"
msgstr "พาร์ทเนอร์และการอ้างอิง"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_page_properties_view_form
msgid "Password"
msgstr "ใส่รหัส"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog
msgid "Pastries"
msgstr "ขนมอบ"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_asset__path
msgid "Path"
msgstr "เส้นทาง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_tab.xml:0
msgid "Pattern"
msgstr "แบบแผน"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/announcement_scroll_option.xml:0
msgid "Pause"
msgstr "หยุด"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_process_steps
msgid "Pay"
msgstr "จ่าย"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_pricelist_boxed
msgid "Penne all'Arrabbiata"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_pricelist_boxed
msgid ""
"Penne pasta tossed in a spicy tomato and garlic sauce with a hint of chili "
"peppers, finished with fresh parsley."
msgstr ""
"พาสต้าเพนเนคลุกกับซอสมะเขือเทศและกระเทียมรสเผ็ด พร้อมพริกชี้ฟ้าเล็กน้อย ตกแต่งด้วยผักชีฝรั่งสด"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "People"
msgstr "คน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_wave
msgid "Performance"
msgstr "ประสิทธิภาพ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_2_s_cover
msgid "Personalized Fitness"
msgstr "ฟิตเนสส่วนบุคคล"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_2_s_three_columns
msgid "Personalized Workouts"
msgstr "การออกกำลังกายส่วนบุคคล"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team_grid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team_shapes
msgid "Pete Bluestork"
msgstr "Pete Bluestork"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/send_mail_form.js:0
msgid "Phone Number"
msgstr "หมายเลขโทรศัพท์"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_thumbnails
msgid "Phones"
msgstr "โทรศัพท์"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/views/theme_preview.xml:0
#: model:ir.actions.act_window,name:website.theme_install_kanban_action
msgid "Pick a Theme"
msgstr "เลือกธีม"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/chart_option.xml:0
msgid "Pie"
msgstr "พาย"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/header/header_navigation_option.xml:0
msgid "Pill"
msgstr "ทรงยา"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/navtabs_style_option.xml:0
msgid "Pills"
msgstr "ทรงยา"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/social_media_option_plugin.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_share
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
msgid "Placeholder"
msgstr "ตัวอย่างข้อความ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/google_maps_option/google_maps_api_key_dialog.xml:0
msgid "Places API"
msgstr "API สถานที่"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/countdown_option.xml:0
msgid "Plain"
msgstr "ธรรมดา"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__has_plausible_shared_key
msgid "Plausible Analytics"
msgstr "การวิเคราะห์ที่น่าเชื่อถือ"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__plausible_shared_key
msgid "Plausible Shared Key"
msgstr "รหัสที่ใช้ร่วมกัน Plausible"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__plausible_site
msgid "Plausible Site"
msgstr "ไซต์ Plausible"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__plausible_site
msgid "Plausible Site (e.g. domain.com)"
msgstr "เว็บไซต์ที่เป็นไปได้ (เช่น domain.com)"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__plausible_shared_key
msgid "Plausible auth Key"
msgstr "รหัสรับรองความถูกต้อง Plausible"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_website_form/form.js:0
msgid "Please fill in the form correctly."
msgstr "กรุณากรอกแบบฟอร์มให้ถูกต้อง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_website_form/form.js:0
msgid ""
"Please fill in the form correctly. The file “%(fileName)s” is too large. "
"(Maximum %(max)s MB)"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/accordion_option.xml:0
msgid "Plus / minus"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_big_icons_subtitles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_cards
msgid "Points of sale"
msgstr "การขายหน้าร้าน"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/popup_option.xml:0
msgid "Pop-up appears when a user is about to leave the website."
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/cookies_bar_option.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.external_snippets
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Popup"
msgstr "ป็อปอัพ"

#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_portal_wizard_user
msgid "Portal User Config"
msgstr "การกำหนดค่าผู้ใช้พอร์ทัล"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_big_icons_subtitles
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/carousel_cards_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/image/grid_image_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/accordion_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/popup_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/table_of_content_option.xml:0
msgid "Position"
msgstr "ตำแหน่ง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/website_preview/new_content_systray_item.js:0
msgid "Post a new job offer"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list
msgid "Post heading"
msgstr "หัวเรื่อง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_tab.xml:0
msgid "Postcard"
msgstr "โปสการ์ด"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
msgid "Preferences<br/>(essential)"
msgstr "การตั้งค่า<br/>(จำเป็น)"

#. module: website
#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__theme_ir_asset__directive__prepend
msgid "Prepend"
msgstr "นำหน้า"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
msgid "Preset"
msgstr "พรีเซ็ต"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega_cards
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega_links
msgid "Press"
msgstr "กด"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/fullscreen_indication/fullscreen_indication.js:0
msgid "Press %(key)s to exit full screen"
msgstr "กด %(key)s เพื่อออกจากโหมดเต็มหน้าจอ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/backend/view_hierarchy/view_hierarchy.xml:0
msgid "Press <Tab> for next ["
msgstr "กด <Tab> สำหรับ ถัดไป ["

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/font/add_font_dialog.xml:0
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.xml:0
msgid "Preview"
msgstr "ตัวอย่าง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.xml:0
msgid "Preview image"
msgstr "ดูตัวอย่างรูปภาพ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/font/add_font_dialog.xml:0
msgid "Preview of"
msgstr "ตัวอย่างของ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/builder_urlpicker.xml:0
msgid "Preview this URL in a new tab"
msgstr "ดูตัวอย่าง URL นี้ในแท็บใหม่"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/image_gallery_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_dynamic_snippet_carousel/000.xml:0
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_image_gallery/001.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel_cards
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel_intro
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_quotes_carousel
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_quotes_carousel_compact
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_quotes_carousel_minimal
msgid "Previous"
msgstr "ก่อนหน้า"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__arch_prev
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__arch_prev
msgid "Previous View Architecture"
msgstr "ดูสถาปัตยกรรมก่อนหน้า"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Pricelist"
msgstr "รายการราคา"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Pricelist Boxed"
msgstr "รายการราคาบรรจุกล่อง"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Pricelist Cafe"
msgstr "รายการราคาคาเฟ่"

#. module: website
#: model:website.configurator.feature,name:website.feature_page_pricing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.pricing
msgid "Pricing"
msgstr "กำหนดราคา"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_groups
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_pricing_s_text_block_h1
msgid "Pricing Plans"
msgstr "แผนการกำหนดราคา"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/header/header_font_option.xml:0
msgid "Primary"
msgstr "หลัก"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_colors_option.xml:0
msgid "Primary Buttons"
msgstr "ปุ่มหลัก"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_button_option.xml:0
msgid "Primary Style"
msgstr "สไตล์หลัก"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_thumbnails
msgid "Printers"
msgstr "เครื่องพิมพ์"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_ui_view__priority
msgid "Priority"
msgstr "ระดับความสำคัญ"

#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/website.py:0
#: model:website.configurator.feature,name:website.feature_page_privacy_policy
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.privacy_policy
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega_cards
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega_columns
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega_links
msgid "Privacy Policy"
msgstr "นโยบายความเป็นส่วนตัว"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/website_preview/new_content_systray_item.js:0
msgid "Product"
msgstr "สินค้า"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team_detail
msgid "Product Manager"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_frame
msgid "Product highlight"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_cards
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_contact
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_minimalist
msgid "Products"
msgstr "สินค้า"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.external_snippets
msgid "Products Carousel"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons_horizontal
msgid "Professional"
msgstr "มืออาชีพ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_about_s_features
msgid ""
"Proficient in backend development, specializing in Python, Django, and "
"database management to create efficient and scalable solutions."
msgstr ""
"มีความเชี่ยวชาญในการพัฒนาแบ็กเอนด์ โดยเชี่ยวชาญใน Python, Django "
"และการจัดการฐานข้อมูลเพื่อสร้างโซลูชันที่มีประสิทธิภาพและปรับขนาดได้"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs
msgid "Profile"
msgstr "โปรไฟล์"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/snippets_powerbox_plugin.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Progress Bar"
msgstr "แถบความคืบหน้า"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/countdown_option.xml:0
msgid "Progress Bar Color"
msgstr "สีแถบความคืบหน้า"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/countdown_option.xml:0
msgid "Progress Bar Style"
msgstr "สไตล์แถบความคืบหน้า"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/countdown_option.xml:0
msgid "Progress Bar Weight"
msgstr "ความหนาแถบความคืบหน้า"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_2_s_three_columns
msgid "Progress Tracking"
msgstr "การติดตามความคืบหน้า"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers_charts
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_progress_bar
msgid "Progress bar"
msgstr "แถบความคืบหน้า"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_odoo_menu
msgid "Projectors"
msgstr "เครื่องฉายภาพ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers_grid
msgid ""
"Projects deployed<br/>\n"
"                        <span class=\"h1-fs\">+225</span>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_menus_logos
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_odoo_menu
msgid "Promotions"
msgstr "โปรโมชั่น"

#. module: website
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_page_properties
msgid "Properties"
msgstr "คุณสมบัติ"

#. module: website
#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__ir_ui_view__visibility__
msgid "Public"
msgstr "สาธารณะ"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__partner_id
msgid "Public Partner"
msgstr "พาร์ทเนอร์สาธารณะ"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__user_id
msgid "Public User"
msgstr "ผู้ใช้สาธารณะ"

#. module: website
#: model:res.groups,name:website.website_page_controller_expose
msgid "Public access to arbitrary exposed model"
msgstr "การเข้าถึงแบบสาธารณะสำหรับโมเดลที่ถูกเปิดเผยโดยพลการ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/fields/publish_button.xml:0
#: code:addons/website/static/src/components/views/page_list.js:0
msgid "Publish"
msgstr "เผยแพร่"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/views/page_list.js:0
msgid "Publish Website Content"
msgstr "เผยแพร่เนื้อหาเว็บไซต์"

#. module: website
#: model:website.configurator.feature,description:website.feature_module_career
msgid "Publish job offers"
msgstr ""

#. module: website
#: model:website.configurator.feature,description:website.feature_module_event
msgid "Publish on-site and online events"
msgstr "เผยแพร่กิจกรรมในสถานที่และออนไลน์"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/website_preview/publish_website_systray_item.js:0
#: code:addons/website/static/src/components/fields/publish_button.xml:0
#: code:addons/website/static/src/components/fields/redirect_field.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.publish_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_page_properties_base_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_kanban_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_view_search
msgid "Published"
msgstr "เผยแพร่แล้ว"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__date_publish
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_properties__date_publish
msgid "Publishing Date"
msgstr "วันที่เผยแพร่"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Punchy Image"
msgstr "ภาพที่เจาะลึก"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__domain_punycode
msgid "Punycode Domain"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
msgid "Purpose"
msgstr "เสนอ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_highlight
msgid "Put the focus on what you have to say!"
msgstr "ให้ความสำคัญกับที่สิ่งที่คุณต้องพูด!"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Quadrant"
msgstr "ควอแดรนท์"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_cards_grid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_wall
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_wavy_grid
msgid "Quality and Excellence"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_attributes_horizontal
msgid "Quality assured"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_attributes_vertical
msgid ""
"Quality assured<br/>\n"
"                            with every purchase"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_pricelist_boxed
msgid "Quattro Stagioni"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_pricing_s_text_block_h2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_services_s_text_block_h2
msgid "Questions?"
msgstr "มีคำถาม?"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Quotes"
msgstr "คำคม"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Quotes Compact"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Quotes Minimal"
msgstr "คำคมแบบสั้น"

#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_ir_qweb
msgid "Qweb"
msgstr "QWeb"

#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_ir_qweb_field_contact
msgid "Qweb Field Contact"
msgstr "ฟิลด์ติดต่อ QWeb"

#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_ir_qweb_field_html
msgid "Qweb Field HTML"
msgstr "ฟิลด์ HTML Qweb"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/chart_option.xml:0
msgid "Radar"
msgstr "เรดาร์"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
msgid "Radio"
msgstr "คลื่นวิทยุ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option_plugin.js:0
msgid "Radio Button List"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
msgid "Radio Buttons"
msgstr "ปุ่มวิทยุ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/snippets_powerbox_plugin.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Rating"
msgstr "การให้คะแนน"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/card_image_option.xml:0
msgid "Ratio"
msgstr "อัตราส่วน"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/gallery_element_option.xml:0
msgid "Re-order"
msgstr "คำสั่งใหม่"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_masonry_block_default_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_masonry_block_mosaic_template
msgid "Reaching new heights"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_masonry_block_alternation_image_text_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_masonry_block_images_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_masonry_block_reversed_template
msgid "Reaching new heights together"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel_cards
msgid "Read More"
msgstr "อ่านเพิ่มเติม"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_2_s_call_to_action
msgid "Ready to Embrace Your Fitness Journey?"
msgstr "พร้อมที่จะรับหนทางสู่ออกกำลังกายของคุณแล้วหรือยัง?"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_call_to_action_about
msgid "Ready to bring your digital vision to life?"
msgstr "พร้อมที่จะทำให้แนวคิดแบบดิจิทัลของคุณเป็นจริงแล้วหรือยัง?"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.xml:0
msgid "Ready to build the"
msgstr "พร้อมที่จะสร้าง"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_call_to_action_digital
msgid "Ready to embark on a journey of digital transformation?"
msgstr "พร้อมที่จะเริ่มต้นสู่หนทางของการเปลี่ยนแปลงทางดิจิทัลแล้วหรือยัง?"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_3_s_call_to_action
msgid ""
"Ready to embark on your auditory adventure? Order your EchoTunes Wireless "
"Earbuds today and let the symphony begin."
msgstr ""
"พร้อมที่จะเริ่มต้นการผจญภัยด้วยเครื่องเสียงของคุณแล้วหรือยัง? สั่งซื้อหูฟังไร้สาย EchoTunes "
"ของคุณวันนี้และปล่อยให้การบรรเลงเริ่มต้นขึ้น"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/page_properties.xml:0
msgid "Ready to make these web pages disappear into thin air? Are you sure?"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/page_properties.xml:0
msgid "Ready to make this web page disappear into thin air? Are you sure?"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_s_features
msgid "Rebranding"
msgstr "การรีแบรนด์"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/send_mail_form.js:0
msgid "Recipient Email"
msgstr "อีเมลผู้รับ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/dynamic_snippet_option.xml:0
msgid "Record"
msgstr "รายการ"

#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_ir_rule
msgid "Record Rule"
msgstr "กฎการเข้าถึงรายการ"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__record_view_id
msgid "Record view"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog
msgid "Red Velvet Cake"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/countdown_option.xml:0
msgid "Redirect"
msgstr "เปลี่ยนเส้นทาง"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_page_properties_view_form
msgid "Redirect Old URL"
msgstr "เปลี่ยนเส้นทาง URL เก่า"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_properties__redirect_old_url
msgid "Redirect Old Url"
msgstr ""

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_properties__redirect_type
msgid "Redirect Type"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_rewrite_search
msgid "Redirection Type"
msgstr "ประเภทการเปลี่ยนเส้นทาง"

#. module: website
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_rewrite
msgid "Redirects"
msgstr "การเปลี่ยนเส้นทาง"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "References"
msgstr "อ้างอิง"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "References Grid"
msgstr "การอ้างอิงกริด"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "References Social"
msgstr "การอ้างอิงโซเชียล"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_rewrite_form
msgid "Refresh route's list"
msgstr "รีเฟรชรายการเส้นทาง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/font/add_font_dialog.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/footer_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/header/header_template_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/navtabs_style_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/website_page_config_option.xml:0
msgid "Regular"
msgstr "ปกติ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_controller_pages_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_form_view
msgid "Related Menu Items"
msgstr "รายการเมนูที่เกี่ยวข้อง"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__menu_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__menu_ids
msgid "Related Menus"
msgstr "เมนูที่เกี่ยวข้อง"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__controller_page_id
msgid "Related Model Page"
msgstr "หน้าโมเดลที่เกี่ยวข้อง"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__page_id
msgid "Related Page"
msgstr "เพจที่เกี่ยวข้อง"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_wave
msgid "Reliability"
msgstr "ความน่าเชื่อถือ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
msgid ""
"Remember information about the preferred look or behavior of the website, "
"such as your preferred language or region."
msgstr ""
"จดจำข้อมูลเกี่ยวกับรูปลักษณ์หรือพฤติกรรมที่ต้องการของเว็บไซต์ เช่น ภาษาหรือภูมิภาคที่คุณต้องการ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__theme_ir_asset__directive__remove
msgid "Remove"
msgstr "นำออก"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.js:0
msgid "Remove \"%(keyword)s\""
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/chart_option.xml:0
msgid "Remove Column"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/card_image_option.xml:0
msgid "Remove Cover"
msgstr "นำหน้าปกออก"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/chart_option.xml:0
msgid "Remove Row"
msgstr "ลบแถว"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/carousel_option.xml:0
msgid "Remove Slide"
msgstr "ลบสไลด์"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/navtabs_header_buttons.xml:0
msgid "Remove Tab"
msgstr "ลบแท็บ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.xml:0
msgid "Remove a keyword first"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/image_gallery_option.xml:0
msgid "Remove all"
msgstr "ลบทั้งหมด"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/image_gallery_option.xml:0
msgid "Remove all images"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/social_media_links.xml:0
msgid "Remove link"
msgstr "นำลิงก์ออก"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.theme_view_kanban
msgid "Remove theme"
msgstr "ลบธีม"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/background_video_option.xml:0
msgid "Remove video"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/res_users.py:0
msgid "Remove website on related partner before they become internal user."
msgstr "ลบเว็บไซต์ในพาร์ทเนอร์ที่เกี่ยวข้องก่อนที่จะเปลี่ยนเป็นผู้ใช้ภายใน"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/background_video_option.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__theme_ir_asset__directive__replace
msgid "Replace"
msgstr "แทนที่"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_website_form/form.js:0
msgid "Replace File"
msgstr "แทนที่ไฟล์"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/accordion_option.xml:0
msgid "Replace Icon"
msgstr ""

#. module: website
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_reporting
msgid "Reporting"
msgstr "การรายงาน"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
msgid "Required"
msgstr "จำเป็น"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
msgid "Requirement"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/highlight/highlight_configurator.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/animate_text.xml:0
#: code:addons/website/static/src/components/resource_editor/resource_editor.xml:0
msgid "Reset"
msgstr "ตั้งค่าใหม่"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.qweb_500
msgid "Reset templates"
msgstr "ตั้งค่าเทมเพลตใหม่"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_button_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_headings_option.xml:0
msgid "Reset to Default Font Family"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_headings_option.xml:0
msgid "Reset to Headings Font Family"
msgstr "รีเซ็ตส่วนหัวเป็นฟอนต์หลัก"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.qweb_500
msgid "Reset to initial version (hard reset)."
msgstr "รีเซ็ตเป็นเวอร์ชันเริ่มต้น (ฮาร์ดรีเซ็ต)"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/resource_editor/resource_editor.js:0
msgid "Reseting views is not supported yet"
msgstr "ยังไม่รองรับการรีเซ็ตมุมมอง"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links
msgid "Resources"
msgstr "แหล่งข้อมูล"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/xml/website.cookies_bar.xml:0
msgid "Respecting your privacy is our priority."
msgstr "การเคารพความเป็นส่วนตัวของคุณคือสิ่งที่เราให้ความสำคัญที่สุด"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega_columns
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega_links
msgid "Ressources"
msgstr "ทรัพยากร"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.xml:0
msgid "Restaurant, Hair Salon, Clothing Store,..."
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.qweb_500
msgid "Restore previous version (soft reset)."
msgstr "กู้คืนเวอร์ชันก่อนหน้า (ซอฟต์รีเซ็ต)"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_res_partner__website_id
#: model:ir.model.fields,help:website.field_res_users__website_id
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_controller_page__website_id
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_multi_mixin__website_id
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page__website_id
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_published_multi_mixin__website_id
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_snippet_filter__website_id
msgid "Restrict to a specific website."
msgstr "จำกัดเฉพาะเว็บไซต์เฉพาะ"

#. module: website
#: model:res.groups,name:website.group_website_restricted_editor
msgid "Restricted Editor"
msgstr "ผู้แก้ไขที่ถูกจำกัด"

#. module: website
#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__ir_ui_view__visibility__restricted_group
msgid "Restricted Group"
msgstr "กลุ่มที่ถูกจำกัด"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega_links
msgid "Returns"
msgstr "ส่งคืน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega_cards
msgid "Returns &amp; Exchanges"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers_grid
msgid ""
"Revenue Growth<br/>\n"
"                        <span class=\"h1-fs\">54%</span>"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/carousel_bottom_controllers_option.xml:0
msgid "Reversed"
msgstr "ย้อนหลัง"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Reviews Wall"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_split_intro
msgid "Revolutionize your business"
msgstr ""

#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_rewrite_list
msgid "Rewrite"
msgstr "เขียนใหม่"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/carousel_cards_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/accordion_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/announcement_scroll_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/blockquote_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/card_image_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/card_width_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/chart_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/cover_properties_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/dynamic_snippet_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/embed_code_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/footer_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/media_list_item_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/navtabs_style_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/table_of_content_option.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Right"
msgstr "ขวา"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_menu_image_menu
msgid "Right Menu"
msgstr "เมนูด้านขวา"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_button_option.xml:0
msgid "Ripple"
msgstr "ระลอก"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/map_option.xml:0
msgid "Road"
msgstr "ถนน"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/google_maps_option/google_maps_option.xml:0
msgid "RoadMap"
msgstr "แผนที่นำทาง"

#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/res_config_settings.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__robots_txt
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "Robots.txt"
msgstr "Robots.txt"

#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_website_robots
msgid "Robots.txt Editor"
msgstr "ตัวแก้ไข Robots.txt"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Robots.txt: This file tells to search engine crawlers which pages or files "
"they can or can't request from your site."
msgstr ""
"Robots.txt: "
"ไฟล์นี้จะแจ้งให้โปรแกรมรวบรวมข้อมูลของเครื่องมือค้นหาทราบว่าหน้าเว็บหรือไฟล์ใดที่พวกเขาสามารถหรือไม่สามารถขอจากเว็บไซต์ของคุณได้"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/accordion_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_button_option.xml:0
msgid "Round Corners"
msgstr "มุมโค้งมน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_wave
msgid ""
"Round-the-clock assistance is available, ensuring issues are resolved "
"quickly, keeping your operations running smoothly."
msgstr ""
"มีบริการช่วยเหลือตลอด 24 ชั่วโมง เพื่อให้แน่ใจว่าปัญหาต่างๆ ได้รับการแก้ไขอย่างรวดเร็ว "
"และทำให้การดำเนินงานของคุณราบรื่น"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/carousel_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/image_gallery_option.xml:0
msgid "Rounded"
msgstr "โค้งมน"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/header/header_template_option.xml:0
msgid "Rounded Box Menu"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/image_gallery_option.xml:0
msgid "Rounded Miniatures"
msgstr "เพชรโค้งมน"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/floating_blocks/floating_blocks_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/bento_border_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/ecomm_categories_showcase_option.xml:0
msgid "Roundness"
msgstr ""

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_rewrite__route_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_route__path
msgid "Route"
msgstr "เส้นทาง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/resource_editor/resource_editor.js:0
msgid "SCSS file: %s"
msgstr "ไฟล์ SCSS : %s"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_kanban_view
msgid "SEO Optimized"
msgstr "ปรับ SEO ให้เหมาะสม"

#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_website_seo_metadata
msgid "SEO metadata"
msgstr "SEO ข้อมูลอภิพันธุ์"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__is_seo_optimized
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__is_seo_optimized
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__is_seo_optimized
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata__is_seo_optimized
msgid "SEO optimized"
msgstr "ปรับ SEO ให้เหมาะสม"

#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/website_snippet_filter.py:0
msgid "Sample %s"
msgstr "ตัวอย่าง %s"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid
msgid "Sample Icons"
msgstr "ไอคอนตัวอย่าง"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega_cards
msgid "San Francisco CA 94134"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/google_maps_option/google_maps_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/map_option.xml:0
msgid "Satellite"
msgstr "ดาวเทียม"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega_columns
msgid "Satisfied or refunded"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_advanced_option.xml:0
msgid "Saturation"
msgstr "ความอิ่มตัวสี"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/embed_code_option_dialog.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/google_maps_option/google_maps_api_key_dialog.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/translate_announcement_scroll_plugin.js:0
#: code:addons/website/static/src/builder/website_builder.xml:0
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/edit_menu.xml:0
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.js:0
#: code:addons/website/static/src/components/edit_head_body_dialog/edit_head_body_dialog.xml:0
#: code:addons/website/static/src/components/resource_editor/resource_editor.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_edit_robots
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_edit_third_party_domains
msgid "Save"
msgstr "บันทึก"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option_plugin.js:0
msgid "Save and Redirect"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/font/add_font_dialog.xml:0
msgid "Save and Reload"
msgstr "บันทึกและโหลดซ้ำ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/website_builder.js:0
msgid "Save anyway"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Save changes"
msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลง"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_pricelist_boxed
msgid ""
"Savor our fresh, local cuisine with a modern twist.<br/>Deliciously crafted "
"for every taste!"
msgstr ""
"ลิ้มรสอาหารท้องถิ่นที่สดใหม่พร้อมลูกเล่นที่ทันสมัย <br/>สร้างสรรค์อย่างเอร็ดอร่อยสำหรับทุกรสนิยม!"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_wave
msgid "Scalability"
msgstr "ความสามารถในการปรับขยาย"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/accordion_option.xml:0
msgid "Scale"
msgstr "เครื่องชั่ง"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_thumbnails
msgid "Screens"
msgstr "หน้าจอ"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_module_module__image_ids
msgid "Screenshots"
msgstr "ถ่ายภาพหน้าจอ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/header/header_template_option.xml:0
msgid "Scroll"
msgstr "เลื่อน"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/scroll_button_option.xml:0
msgid "Scroll Down Button"
msgstr "ปุ่มเลื่อนลง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/header/header_template_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/parallax_option.xml:0
msgid "Scroll Effect"
msgstr "เอฟเฟกต์การเลื่อน"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/announcement_scroll_option.xml:0
msgid "Scroll Speed"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.option_footer_scrolltop
msgid "Scroll To Top"
msgstr "เลื่อนไปด้านบน"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/footer_option.xml:0
msgid "Scroll Top Button"
msgstr "ปุ่มเลื่อนด้านบน"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/animate_option.xml:0
msgid "Scroll Zone"
msgstr "โซนเลื่อน"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/scroll_button_option_plugin.js:0
msgid "Scroll down to next section"
msgstr "เลื่อนลงไปที่ส่วนถัดไป"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/dynamic_snippet_carousel_option.xml:0
msgid "Scrolling Mode"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/backend/view_hierarchy/hierarchy_navbar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.header_search_box
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_search_box
msgid "Search"
msgstr "ค้นหา"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/header/header_elements_option.xml:0
msgid "Search Bar"
msgstr "แถบค้นหา"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.js:0
msgid "Search Engine Optimization"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_2_s_text_block_h2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_searchbar
msgid "Search Input"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.menu_search
msgid "Search Menus"
msgstr "เมนูค้นหา"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_rewrite_search
msgid "Search Redirect"
msgstr "เปลี่ยนเส้นทางการค้นหา"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.list_hybrid
msgid "Search Results"
msgstr "ผลการค้นหา"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_page_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_search
msgid "Search Visitor"
msgstr "ค้นหาผู้เยี่ยมชม"

#. module: website
#: model_terms:digest.tip,tip_description:website.digest_tip_website_1
msgid ""
"Search in the media dialogue when you need photos to illustrate your "
"website. Odoo's integration with Unsplash, featuring millions of royalty "
"free and high quality photos, makes it possible for you to get the perfect "
"picture, in just a few clicks."
msgstr ""
"ค้นหาในสื่อการสนทนาเมื่อคุณต้องการรูปภาพเพื่อแสดงเว็บไซต์ของคุณ การผสานการทำงานระหว่าง "
"Odoo กับ Unsplash ซึ่งประกอบด้วยภาพถ่ายคุณภาพสูงปลอดค่าลิขสิทธิ์นับล้านรายการ "
"ซึ่งช่วยให้คุณได้ภาพที่สมบูรณ์แบบด้วยการคลิกเพียงไม่กี่ครั้ง"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_searchbar
msgid "Search on our website"
msgstr "ค้นหาบนเว็บไซต์ของเรา"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/searchbar_option.xml:0
msgid "Search within"
msgstr "ค้นหาใน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_search_box
msgid "Search..."
msgstr "ค้นหา..."

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/website_loader/website_loader.xml:0
msgid "Searching your images."
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/website_loader/website_loader.js:0
msgid "Searching your images...."
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_timeline
msgid "Second Feature"
msgstr "ฟีเจอร์ที่สอง"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_multi_menus
msgid "Second Menu"
msgstr "เมนูที่สอง"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_timeline_images
msgid "Second Milestone"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_images
msgid ""
"Second Slide\n"
"                                <small class=\"oe_unbreakable "
"o_nav_tabs_description opacity-75\">What is this slide about</small>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Second default radio"
msgstr "วิทยุเริ่มต้นที่สอง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/header/header_font_option.xml:0
msgid "Secondary"
msgstr "รอง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_colors_option.xml:0
msgid "Secondary Buttons"
msgstr "ปุ่มรอง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_button_option.xml:0
msgid "Secondary Style"
msgstr "สไตล์รอง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_countdown/countdown.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown
msgid "Seconds"
msgstr "ที่สอง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/dynamic_snippet_option.xml:0
msgid "Section Title"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_s_showcase
msgid "Secure and Comfortable Fit"
msgstr "สวมใส่ได้พอดีและปลอดภัย"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_attributes_horizontal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega_columns
msgid "Secure payment"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_attributes_vertical
msgid ""
"Secure payment<br/>\n"
"                            with trusted methods"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega_cards
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega_links
msgid "Security Policy"
msgstr "นโยบายความปลอดภัย"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_dynamic_snippet_template
msgid "See All"
msgstr "ดูทั้งหมด"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "See Analytics Report"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.js:0
msgid "See Google Trends about '%(keyword)s'"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_dynamic_snippet_template
msgid "See all<span class=\"fa fa-long-arrow-right ms-2\"/>"
msgstr "ดูทั้งหมด<span class=\"fa fa-long-arrow-right ms-2\"/>"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.xml:0
msgid "See how this page might look in search results and on social media."
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_cta_badge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_discovery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_empowerment
msgid "See more <i class=\"fa fa-long-arrow-right\" role=\"img\"/>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_references_grid
msgid "See our case studies"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/font/add_font_dialog.xml:0
msgid "Select a Google Font..."
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/highlight/highlight_configurator.js:0
msgid "Select a highlight"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid
msgid "Select and delete blocks to remove features."
msgstr "เลือกและลบบล็อกเพื่อลบฟีเจอร์"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_process_steps
msgid "Select and delete blocks to remove some steps."
msgstr "เลือกและลบบล็อคเพื่อลบขั้นตอนบางอย่าง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
msgid "Selection"
msgstr "การเลือก"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
msgid "Selection type"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_cover
msgid "Sell Online. <br/>Easily."
msgstr "ขายออนไลน์ <br/>ได้อย่างง่ายดาย"

#. module: website
#: model:website.configurator.feature,description:website.feature_module_shop
msgid "Sell more with an eCommerce"
msgstr "ขายได้มากขึ้นด้วยอีคอมเมิร์ซ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/website_preview/new_content_systray_item.js:0
msgid "Sell online"
msgstr "ขายออนไลน์"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_form
msgid "Send Email"
msgstr "ส่งอีเมล"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_cover
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_overlay
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_contact
msgid "Send us a message"
msgstr "ส่งข้อความหาเรา"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__seo_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__seo_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__seo_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata__seo_name
msgid "Seo name"
msgstr "ชื่อ Seo"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/utils.js:0
msgid "Separate email addresses with a comma."
msgstr "แยกที่อยู่อีเมลด้วยเครื่องหมายจุลภาค (,)"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Separated link"
msgstr "แยกลิงก์"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/pricelist_option/pricelist_boxed_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/pricelist_option/pricelist_cafe_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/pricelist_option/product_catalog_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/snippets_powerbox_plugin.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_about_s_text_cover
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Separator"
msgstr "ตัวแบ่ง"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_asset__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_menu__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_configurator_feature__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__priority
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__priority
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_rewrite__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "ลำดับ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/font/add_font_dialog.xml:0
msgid "Serve font from Google servers"
msgstr "ให้บริการฟอนต์จากเซิร์ฟเวอร์ของ Google"

#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_ir_actions_server
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_snippet_filter__action_server_id
msgid "Server Action"
msgstr "การดำเนินการเซิร์ฟเวอร์"

#. module: website
#: model:website.configurator.feature,name:website.feature_page_our_services
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_groups
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.our_services
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_big_icons_subtitles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_images_subtitles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega_cards
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega_columns
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega_links
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_minimalist
msgid "Services"
msgstr "บริการ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_text_overlap
msgid "Services we offer"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
msgid "Session &amp; Security<br/>(essential)"
msgstr "เซสซัน &amp; ความปลอดภัย<br/>(จำเป็น)"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/website_preview/new_content_systray_item.js:0
msgid "Set up a new forum"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Set your website's name and favicon, displayed in the browser tab next to "
"the page title."
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/website_loader/website_loader.js:0
msgid "Setting up your %s."
msgstr "กำลังตั้งค่า %s ของคุณ"

#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_configuration
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_website_settings
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_controller_pages_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_kanban_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_tree_view
msgid "Settings"
msgstr "การตั้งค่า"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "Settings on this page will apply to this website"
msgstr "การตั้งค่าในหน้านี้จะใช้กับเว็บไซต์นี้"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Shadow large"
msgstr "เงาขนาดใหญ่"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Shadow medium"
msgstr "เงาขนาดกลาง"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Shadow small"
msgstr "เงาขนาดเล็ก"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/floating_blocks/floating_blocks_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/ecomm_categories_showcase_option.xml:0
msgid "Shadows"
msgstr "เงา"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Shape image"
msgstr "รูปทรงรูปภาพ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/snippets_powerbox_plugin.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_share
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Share"
msgstr "แชร์"

#. module: website
#: model:website.configurator.feature,description:website.feature_module_elearning
msgid "Share knowledge publicly or for a fee"
msgstr "แบ่งปันความรู้สู่สาธารณะหรือเก็บค่าธรรมเนียม"

#. module: website
#: model:website.configurator.feature,description:website.feature_module_success_stories
msgid "Share your best case studies"
msgstr "แชร์กรณีศึกษาที่ดีที่สุดของคุณ"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__shared_user_account
msgid "Shared Customer Accounts"
msgstr "บัญชีลูกค้าที่ใช้ร่วมกัน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "Shared Link Auth"
msgstr "การรับรองความถูกต้องของลิงก์ที่แชร์"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega_links
msgid "Shipping"
msgstr "การจัดส่งสินค้า"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega_cards
msgid "Shipping Information"
msgstr "ข้อมูลการจัดส่ง"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_menus_logos
msgid "Shoes"
msgstr "ร้านค้า"

#. module: website
#: model:website.configurator.feature,name:website.feature_module_shop
msgid "Shop"
msgstr "ร้านค้า"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_floating_blocks
msgid "Shop Desks"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_bento_grid
msgid "Shop Now"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_floating_blocks
msgid "Shop Sofas"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_bento_grid
msgid "Shop today and unlock an exclusive discount!"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/ecomm_categories_showcase_option.xml:0
msgid "Short"
msgstr "สั้น"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website__auto_redirect_lang
msgid "Should users be redirected to their browser's language"
msgstr "ควรเปลี่ยนเส้นทางผู้ใช้ไปยังภาษาของเบราว์เซอร์"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/backend/view_hierarchy/view_hierarchy.xml:0
msgid "Show Arch Diff"
msgstr "แสดงส่วนต่างส่วนโค้ง"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__customize_show
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__customize_show
msgid "Show As Optional Inherit"
msgstr "แสดงตัวเลือกในการสืบทอด"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_advanced_option.xml:0
msgid "Show Header"
msgstr "แสดงหัวเรื่อง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
msgid "Show Message"
msgstr "แสดงข้อความ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/countdown_option.xml:0
msgid "Show Message and hide countdown"
msgstr "แสดงข้อความและซ่อนการนับถอยหลัง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/countdown_option.xml:0
msgid "Show Message and keep countdown"
msgstr "แสดงข้อความและนับถอยหลัง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/backend/view_hierarchy/hierarchy_navbar.xml:0
msgid "Show inactive views"
msgstr "แสดงมุมมองที่ไม่ได้ใช้งาน"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/popup_option.xml:0
msgid "Show on"
msgstr "แสดงบน"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
msgid "Show reCaptcha Policy"
msgstr "แสดงนโยบาย reCaptcha"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_view_form_extend
msgid "Show site map"
msgstr "แสดงแผนที่เว็บไซต์"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/interactions/cookies/cookies_toggle.js:0
msgid "Show the cookies bar"
msgstr "แสดงแถบคุกกี้"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/header/header_elements_option.xml:0
msgid "Show/Hide Elements"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_advanced_option.xml:0
msgid "Show/Hide the header on all pages"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Showcase"
msgstr "โชว์เคส"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/accordion_option.xml:0
msgid "Side / bottom"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Side grid"
msgstr "กริดด้านข้าง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/header/header_template_option.xml:0
msgid "Sidebar"
msgstr "แถบด้านข้าง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/header/header_elements_option.xml:0
msgid "Sign In"
msgstr "เข้าสู่ระบบ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_process_steps
msgid "Sign in"
msgstr "ลงชื่อเข้าใช้"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega_columns
msgid "Sign up to receive the best promotions, our events and personal advice."
msgstr ""

#. module: website
#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__ir_ui_view__visibility__connected
msgid "Signed In"
msgstr "ลงชื่อเข้าใช้แล้ว"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_list
msgid "Simple"
msgstr "เรียบง่าย"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "Simple and privacy-friendly Google Analytics alternative"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_bento_block
msgid ""
"Simple forms. Natural textures. Timeless design. Crafted to bring calm and "
"clarity to your space."
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_banner_product
msgid ""
"Simple forms. Natural textures. Timeless design. Explore our new furniture "
"collection—crafted to bring calm and clarity to your space."
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_bento_banner
msgid ""
"Simple forms. Natural textures. Timeless design. Explore our new furniture "
"collection—crafted to bring calm and clarity to your space.\n"
"                                <br/><br/>"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/dynamic_snippet_carousel_option.xml:0
msgid "Single"
msgstr "โสด"

#. module: website
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_site
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "Site"
msgstr "ไซต์"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/font_awesome_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/countdown_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/cover_properties_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/mega_menu_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/popup_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/social_media_option.xml:0
msgid "Size"
msgstr "ไซส์"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/font_awesome_option.xml:0
msgid "Size 1x"
msgstr "ขนาด 1x"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/font_awesome_option.xml:0
msgid "Size 2x"
msgstr "ขนาด 2x"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/font_awesome_option.xml:0
msgid "Size 3x"
msgstr "ขนาด 3x"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/font_awesome_option.xml:0
msgid "Size 4x"
msgstr "ขนาด 4x"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/font_awesome_option.xml:0
msgid "Size 5x"
msgstr "ขนาด 5x"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.xml:0
msgid "Skip and start from scratch"
msgstr "ข้ามแล้วเริ่มใหม่ตั้งแต่ต้น"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_list
msgid "Sleek"
msgstr "ทันสมัย"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_pricelist_cafe
msgid ""
"Sleek, minimalist space offering meticulously brewed coffee and espresso "
"drinks using freshly roasted beans."
msgstr ""
"พื้นที่ทันสมัยและเรียบง่าย พร้อมเสิร์ฟกาแฟชงอย่างพิถีพิถันและเครื่องดื่มเอสเพรสโซที่ใช้เมล็ดกาแฟคั่วสด"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/carousel_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/image_gallery_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/navtabs_style_option.xml:0
msgid "Slide"
msgstr "สไลด์"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/footer_option.xml:0
msgid "Slide Hover"
msgstr "สไลด์ Hover"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/footer_option.xml:0
msgid "Slide Hover + Shadow"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel
msgid "Slide Title"
msgstr "ชื่อสไลด์"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/navtabs_style_option.xml:0
msgid "Slide down"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel_cards
msgid "Slide title"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/navtabs_style_option.xml:0
msgid "Slide to left"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/navtabs_style_option.xml:0
msgid "Slide to right"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/navtabs_style_option.xml:0
msgid "Slide up"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/footer_option.xml:0
msgid "Slideout Effect"
msgstr "เอฟเฟกต์สไลด์ออก"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/dynamic_snippet_carousel_option.xml:0
msgid "Slider Speed"
msgstr "ความเร็วสไลด์"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/announcement_scroll_option.xml:0
msgid "Slowdown"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/countdown_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/header/header_template_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/popup_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/scroll_button_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/social_media_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_button_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_tab.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Small"
msgstr "เล็ก"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/facebook_option.xml:0
msgid "Small Header"
msgstr "ส่วนหัวขนาดเล็ก"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
msgid ""
"Small text. Lorem <b>ipsum dolor sit amet</b>, consectetur adipiscing elit. "
"<i>Integer posuere erat a ante</i>."
msgstr ""
"ข้อความขนาดเล็ก. Lorem <b>ipsum dolor sit amet</b>, consectetur adipiscing "
"elit. <i>Integer posuere erat a ante</i>."

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_odoo_menu
msgid "Smartphones"
msgstr "สมาร์ทโฟน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_about_s_text_cover
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Social"
msgstr "โซเชียล"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/header/header_elements_option.xml:0
msgid "Social Links"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team_detail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_references_social
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_social_media
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Social Media"
msgstr "สื่อสังคมออนไลน์"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_banner_categories
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_ecomm_categories_showcase
msgid "Sofas"
msgstr "โซฟา"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_floating_blocks
msgid "Sofas made to last."
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog
msgid ""
"Soft, sweet dough rolled with cinnamon and sugar, topped with a rich cream "
"cheese frosting."
msgstr "แป้งนุ่มหวาน เคลือบอบเชยและน้ำตาล ราดด้วยครีมชีสฟรอสติ้งรสเข้มข้น"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid ""
"Some quick example text to build on the card title and make up the bulk of "
"the card's content."
msgstr "ข้อความตัวอย่างสั้นๆ เพื่อสร้างชื่อการ์ดและประกอบเป็นเนื้อหาจำนวนมากในการ์ด"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Something else here"
msgstr "อย่างอื่นที่นี่"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team_grid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team_shapes
msgid "Sophia Langston"
msgstr "Sophia Langston"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team_detail
msgid "Sophia evaluates financial data and provides strategic insights."
msgstr "Sophia ประเมินข้อมูลทางการเงินและให้ข้อมูลเชิงลึกเชิงกลยุทธ์"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_thumbnails
msgid "Sound"
msgstr "เสียง"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog
msgid "Sourdough Bread"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/ecomm_categories_showcase_option.xml:0
msgid "Space Out"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/scroll_button_option.xml:0
msgid "Spacing"
msgstr "การเว้นวรรค"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/layout_option/spacing_option.xml:0
msgid "Spacing (Y, X)"
msgstr "การเว้นวรรค (Y, X)"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_pricelist_boxed
msgid "Spaghetti Carbonara"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list
msgid ""
"Speakers from all over the world will join our experts to give inspiring "
"talks on various topics. Stay on top of the latest business management "
"trends &amp; technologies"
msgstr ""
"วิทยากรจากทั่วทุกมุมโลกจะเข้าร่วมกับผู้เชี่ยวชาญของเราในการบรรยายที่สร้างแรงบันดาลใจในหัวข้อต่าง "
"ๆ ติดตามแนวทางการจัดการธุรกิจและเทคโนโลยีล่าสุด"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__specific_user_account
msgid "Specific User Account"
msgstr "บัญชีผู้ใช้เฉพาะ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.list_hybrid
msgid "Specify a search term."
msgstr "ระบุคำค้นหา"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_ir_model__website_form_default_field_id
msgid "Specify the field which will contain meta and custom form fields datas."
msgstr "ระบุฟิลด์ที่จะมีข้อมูลฟิลด์แบบเมตาและฟอร์มที่กำหนดเอง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/carousel_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/image_gallery_option.xml:0
msgid "Speed"
msgstr "ความเร็ว"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_wave
msgid ""
"Speed and efficiency ensure tasks are completed quickly and resources are "
"used optimally, enhancing productivity and satisfaction."
msgstr ""
"ความเร็วและประสิทธิภาพช่วยให้มั่นใจว่างานจะเสร็จสิ้นอย่างรวดเร็วและทรัพยากรจะถูกใช้อย่างเหมาะสม "
"ส่งผลให้ผลผลิตและความพึงพอใจเพิ่มขึ้น"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_pricelist_boxed
msgid ""
"Spicy pepperoni paired with fiery chili flakes, mozzarella, and tomato sauce "
"for a flavorful kick."
msgstr ""
"เปปเปอร์โรนีรสเผ็ดจับคู่กับพริกเกล็ดเผ็ดร้อน มอสซาเรลลา และซอสมะเขือเทศเพื่อรสชาติที่เข้มข้น"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Split Intro"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_menus_logos
msgid "Spring collection has arrived!"
msgstr "คอลเลคชั่น Spring ได้มาถึงแล้ว!"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/card_image_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/social_media_option.xml:0
msgid "Square"
msgstr "สี่เหลี่ยม"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/image_gallery_option.xml:0
msgid "Squared Miniatures"
msgstr "สี่เหลี่ยมจัตุรัส"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/chart_option.xml:0
msgid "Stacked"
msgstr "ซ้อนกัน"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/header/header_template_option.xml:0
msgid "Standard"
msgstr "มาตรฐาน"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/animate_option.xml:0
msgid "Start After"
msgstr "เริ่มหลังจาก"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_adventure
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_closer_look
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons_horizontal
msgid "Start Now"
msgstr "เริ่มเลย"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_banner
msgid "Start Now <span class=\"fa fa-angle-right ms-2\"/>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_card_offset
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_hexagonal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_text
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_text_box
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_text_overlap
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mockup_image
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_image
msgid "Start with the customer – find out what they want and give it to them."
msgstr "เริ่มที่ลูกค้า ค้นหาสิ่งที่พวกเขาต้องการและมอบให้พวกเขา"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_advanced_option.xml:0
msgid "Status Colors"
msgstr "สถานะสี"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_cards
msgid ""
"Stay informed of our latest news and discover what will happen in the next "
"weeks."
msgstr "ติดตามข่าวสารล่าสุดของเราและค้นพบสิ่งที่จะเกิดขึ้นในสัปดาห์หน้า"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_picture
msgid "Step Up Your Game"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_about_s_three_columns
msgid ""
"Step into our past and witness the transformation of a simple idea into an "
"innovative force. Our journey, born in a garage, reflects the power of "
"passion and hard work."
msgstr ""
"ก้าวเข้าสู่อดีตของเราและร่วมเป็นสักขีพยานในการเปลี่ยนแปลงของความคิดที่เรียบง่ายให้กลายเป็นพลังแห่งนวัตกรรม "
"การเดินทางของเรา เกิดขึ้นในโรงจอดรถ ซึ่งสะท้อนให้เห็นถึงพลังแห่งความหลงใหลและการทำงานหนัก"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Steps"
msgstr "สถานะ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/table_of_content_option.xml:0
msgid "Sticky"
msgstr "ติด"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_thumbnails
msgid "Storage"
msgstr "อุปกรณ์จัดเก็บ"

#. module: website
#: model:website.configurator.feature,name:website.feature_module_stores_locator
msgid "Stores Locator"
msgstr "ที่ตั้งร้านค้า"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel
msgid "Storytelling is powerful.<br/> It draws readers in and engages them."
msgstr "การเล่าเรื่องนั้นทรงพลัง<br/>มันดึงดูดผู้อ่านให้มีส่วนร่วม"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_services_s_image_text
msgid "Strategic Marketing Solutions"
msgstr "โซลูชั่นการตลาดเชิงกลยุทธ์"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/social_media_option_plugin.js:0
msgid "Strava"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_services_0_s_three_columns
msgid "Strength Training:"
msgstr "การฝึกความแข็งแกร่ง:"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/header/header_template_option.xml:0
msgid "Stretch Menu"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/progress_bar_option.xml:0
msgid "Striped"
msgstr "Striped"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Striped Center Top"
msgstr "ลายทางตรงกลางด้านบน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Striped Top"
msgstr "ลายทางด้านบน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Striped section"
msgstr "ส่วนที่เป็นลาย"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/animate_option.xml:0
msgid "Stroke Width"
msgstr "ความกว้างของเส้นขีด"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Structure"
msgstr "โครงสร้าง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/carousel_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/accordion_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/blockquote_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/image_gallery_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/language_selector_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/navtabs_style_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/searchbar_option.xml:0
msgid "Style"
msgstr "สไตล์"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/header/header_navigation_option.xml:0
msgid "Style of menu items"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/header/header_navigation_option.xml:0
msgid "Sub Menus"
msgstr "เมนูย่อย"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Subheading"
msgstr "หัวเรื่องย่อย"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/send_mail_form.js:0
msgid "Subject"
msgstr "หัวเรื่อง"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.contactus
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form
msgid "Submit"
msgstr "ส่ง"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_list
msgid "Subtle"
msgstr "ละเอียดอ่อน"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_advanced_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/xml/website_form.xml:0
#: code:addons/website/static/src/xml/website_form_editor.xml:0
msgid "Success"
msgstr "สำเร็จ"

#. module: website
#: model:website.configurator.feature,name:website.feature_module_success_stories
msgid "Success Stories"
msgstr "เรื่องราวความสำเร็จ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_references_social
msgid "Successful collaboration since 2019"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/searchbar_option.xml:0
msgid "Suggestions"
msgstr "ข้อเสนอ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega_cards
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega_links
msgid "Support"
msgstr "การสนับสนุน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_horizontal
msgid "Support and Resources"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/countdown_option.xml:0
msgid "Surrounded"
msgstr "ล้อมรอบ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_bento_grid
msgid "Sustainable Materials"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/announcement_scroll_option.xml:0
msgid "Swap Direction"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_tab.xml:0
msgid "Switch Theme"
msgstr "เปลี่ยนธีม"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.xml:0
msgid "T"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_menus_logos
msgid "T-shirts"
msgstr "เสื้อยืด"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/website_loader/website_loader.xml:0
msgid "TIP"
msgstr "TIP"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_floating_blocks/floating_blocks.edit.xml:0
msgid "TIP:"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Tab"
msgstr "แท็บ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Table of Content"
msgstr "สารบัญ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_odoo_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_thumbnails
msgid "Tablets"
msgstr "แท็บเล็ต"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/navtabs_style_option.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Tabs"
msgstr "แท็บ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Tabs Images"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_wave
msgid ""
"Tailor the platform to your needs, offering flexibility and control over "
"your user experience."
msgstr ""
"ปรับแต่งแพลตฟอร์มให้เหมาะกับความต้องการของคุณ "
"พร้อมมอบความยืดหยุ่นและการควบคุมประสบการณ์ผู้ใช้ของคุณ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_cards_grid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_wall
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_wavy_grid
msgid "Tailored Solutions"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_closer_look
msgid "Take a closer look"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/ecomm_categories_showcase_option.xml:0
msgid "Tall"
msgstr ""

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_asset__target
msgid "Target"
msgstr "เป้าหมาย"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_properties__target_model_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_properties_base__target_model_id
msgid "Target Model"
msgstr "โมเดลเป้าหมาย"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_key_benefits
msgid "Tax free"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/website_preview/new_content_systray_item.js:0
msgid "Teach with videos, slides and PDF"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_groups
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Team"
msgstr "ทีม"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Team Basic"
msgstr "ทีมพื้นฐาน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Team Detail"
msgstr "รายละเอียดทีม"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Team Shapes"
msgstr "รูปร่างทีม"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Team Spotlight"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team_spotlight
msgid "Team spotlight"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_pricelist_cafe
msgid "Teas"
msgstr "ชา"

#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_technical_pages
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_technical_pages
msgid "Technical Pages"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info
msgid "Technical name:"
msgstr "ชื่อทางเทคนิค:"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
msgid "Telephone"
msgstr "โทรศัพท์"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_odoo_menu
msgid "Televisions"
msgstr "โทรทัศน์"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/dynamic_snippet_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/footer_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/header/header_template_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/mega_menu_option.xml:0
msgid "Template"
msgstr "เทมเพลต"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/resource_editor/resource_editor.js:0
msgid "Template ID: %s"
msgstr "ไอดีเทมเพลต: %s"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.qweb_500
msgid "Template fallback"
msgstr "Template fallback"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega_columns
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "เงื่อนไขและข้อกำหนด"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega_cards
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega_links
msgid "Terms of Service"
msgstr "เงื่อนไขการให้บริการ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_contact
msgid "Terms of Services"
msgstr "ข้อกำหนดการให้บริการ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/google_maps_option/google_maps_option.xml:0
msgid "Terrain"
msgstr "ภูมิประเทศ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_edit_robots
msgid "Test your robots.txt with Google Search Console"
msgstr "ทดสอบ robots.txt ของคุณด้วย Google Search Console"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/highlight/highlight_picker.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/layout_option/add_element_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/announcement_scroll_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/footer_copyright_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/language_selector_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/navbar_logo_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/navtabs_images_style_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_colors_option.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_inline_text
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Text"
msgstr "ข้อความ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Text - Image"
msgstr "ข้อความ - รูปภาพ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/cover_properties_option.xml:0
msgid "Text Alignment"
msgstr "การจัดตำแหน่งข้อความ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/countdown_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/website_page_config_option.xml:0
msgid "Text Color"
msgstr "สีข้อความ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Text Cover"
msgstr "ปกข้อความ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/header/header_elements_option.xml:0
msgid "Text Elements (e.g. phone number)"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/snippets_powerbox_plugin.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_highlight
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Text Highlight"
msgstr "เน้นข้อความ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/countdown_option.xml:0
msgid "Text Inline"
msgstr "ข้อความอินไลน์"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/media_list_item_option.xml:0
msgid "Text Position"
msgstr "ตำแหน่งข้อความ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
msgid "Text muted. Lorem <b>ipsum dolor sit amet</b>, consectetur."
msgstr "ข้อความที่ถูกระงับ. Lorem <b>ipsum dolor sit amet</b>, consectetur."

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.contactus_thanks_ir_ui_view
msgid "Thank You!"
msgstr "ขอบคุณ!"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/xml/website_form_editor.xml:0
msgid "Thank you for your feedback!"
msgstr "ขอบคุณสำหรับความคิดเห็นของคุณ!"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mockup_image
msgid "The Innovation Behind Our Product"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/instagram_option_plugin.js:0
msgid "The Instagram page name is not valid"
msgstr "ชื่อเพจ Instagram ไม่ถูกต้อง"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_banner_connected
msgid "The Ultimate Experience of Connecting"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.xml:0
msgid ""
"The alt attribute is used to describe the image, optimizing both "
"accessibility and SEO. If you select this option, the image will be hidden "
"from screen readers and not considered for your SEO."
msgstr ""
"แอตทริบิวต์ alt ใช้สำหรับอธิบายภาพ เพื่อเพิ่มประสิทธิภาพทั้งด้านการเข้าถึงและ SEO "
"หากคุณเลือกตัวเลือกนี้ ภาพดังกล่าวจะไม่แสดงให้โปรแกรมอ่านหน้าจอเห็น "
"และจะไม่ถูกนำไปพิจารณาในด้าน SEO ด้วย"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_s_showcase
msgid ""
"The compact charging case offers convenient on-the-go charging with a "
"battery life that lasts up to 17h, you can enjoy your favorite tunes without "
"interruption."
msgstr ""
"กล่องชาร์จขนาดกะทัดรัดที่ให้บริการชาร์จขณะเดินทางที่สะดวกสบายด้วยอายุการใช้งานแบตเตอรี่สูงสุด "
"17 ชั่วโมง คุณจึงสามารถเพลิดเพลินกับเพลงโปรดได้โดยไม่ติดขัด"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "The company this website is linked to"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/res_company.py:0
msgid ""
"The company “%(company_name)s” cannot be archived because it has a linked "
"website “%(website_name)s”.\n"
"Change that website's company first."
msgstr ""
"ไม่สามารถเก็บถาวรบริษัท “%(company_name)s” ได้ เนื่องจากมีเว็บไซต์ที่เชื่อมโยงกับ “%"
"(website_name)s”\n"
"ให้เปลี่ยนบริษัทของเว็บไซต์นั้นก่อน"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.js:0
msgid ""
"The description will be generated by social media based on page content "
"unless you specify one."
msgstr "คำอธิบายจะถูกสร้างขึ้นโดยสื่อออนไลน์ตามเนื้อหาของหน้า เว้นแต่ว่าคุณจะระบุไว้"

#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/website.py:0
msgid ""
"The domain path cannot contain relative path segments like '/./' or '/../'."
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_striped
msgid "The evolution of our company"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/website_form.py:0
msgid ""
"The field '%(field)s' cannot be deleted because it is referenced in a "
"website view.\n"
"Model: %(model)s\n"
"View: %(view)s"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_model_required_field_alert.js:0
msgid "The field “%(field)s” is mandatory for the action “%(action)s”."
msgstr "ช่อง “%(field)s” จำเป็นสำหรับการดำเนินการ “%(action)s”"

#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/wizard/blocked_third_party_domains.py:0
msgid "The following domain is not valid:"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/xml/website_form.xml:0
msgid "The form has been sent successfully."
msgstr "ส่งแบบฟอร์มเรียบร้อยแล้ว"

#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/controllers/form.py:0
msgid "The form's specified model does not exist"
msgstr "ไม่มีโมเดลที่ระบุในแบบฟอร์ม"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_ir_actions_server__website_url
#: model:ir.model.fields,help:website.field_ir_cron__website_url
msgid "The full URL to access the server action through the website."
msgstr "URL แบบเต็มเพื่อเข้าถึงการดำเนินการของเซิร์ฟเวอร์ผ่านเว็บไซต์"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_res_partner__website_absolute_url
#: model:ir.model.fields,help:website.field_res_users__website_absolute_url
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_controller_page__website_absolute_url
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page__website_absolute_url
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_published_mixin__website_absolute_url
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_published_multi_mixin__website_absolute_url
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_snippet_filter__website_absolute_url
msgid "The full absolute URL to access the document through the website."
msgstr "URL แบบเต็มเพื่อเข้าถึงเอกสารผ่านทางเว็บไซต์"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_res_partner__website_url
#: model:ir.model.fields,help:website.field_res_users__website_url
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_controller_page__website_url
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page__website_url
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_published_mixin__website_url
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_published_multi_mixin__website_url
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_snippet_filter__website_url
msgid "The full relative URL to access the document through the website."
msgstr "URL สัมพัทธ์เต็มในการเข้าถึงเอกสารผ่านทางเว็บไซต์"

#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/website.py:0
msgid "The homepage URL should be relative and start with '/'."
msgstr "URL หน้าแรกควรสัมพันธ์กันและขึ้นต้นด้วย '/'"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/website_preview/new_content_systray_item.js:0
msgid "The installation of an App is already in progress."
msgstr "การติดตั้งแอปอยู่ระหว่างดำเนินการ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_wave
msgid ""
"The intuitive design ensures smooth navigation, enhancing user experience "
"without needing technical expertise."
msgstr ""
"การออกแบบที่ใช้งานง่ายช่วยให้การนำทางราบรื่น "
"ช่วยเพิ่มประสบการณ์ของผู้ใช้โดยไม่ต้องมีความเชี่ยวชาญด้านเทคนิค"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.xml:0
msgid "The language of the keyword and related keywords."
msgstr "ภาษาของคำสำคัญและคำสำคัญที่เกี่ยวข้อง"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_snippet_filter__limit
msgid "The limit is the maximum number of records retrieved"
msgstr "ขีดจำกัดคือจำนวนบันทึกสูงสุดที่ดึงมาได้"

#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/website_snippet_filter.py:0
msgid "The limit must be between 1 and 16."
msgstr "ขีดจำกัดต้องอยู่ระหว่าง 1 ถึง 16"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.js:0
msgid "The logo is too large. Please upload a logo smaller than 2.5 MB."
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
msgid "The maximum number of files that can be uploaded."
msgstr "จำนวนไฟล์สูงสุดที่สามารถอัปโหลดได้"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
msgid "The maximum size (in MB) an uploaded file can have."
msgstr "ขนาดสูงสุด (เป็น MB) ของไฟล์ที่สามารถอัปโหลดได้"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/countdown_option.xml:0
msgid "The message will be visible once the countdown ends"
msgstr "ข้อความจะปรากฏเมื่อสิ้นสุดการนับถอยหลัง"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__name
msgid ""
"The name is used to generate the URL and is shown in the browser title bar"
msgstr "ชื่อนี้ใช้เพื่อสร้าง URL และแสดงอยู่ในแถบชื่อเรื่องของเบราว์เซอร์"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_controller_page__name_slugified
msgid "The name of the page usable in a URL"
msgstr "ชื่อของเพจที่ใช้ใน URL"

#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/website.py:0
msgid "The provided website domain is not a valid URL."
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/font/add_font_dialog.js:0
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
msgstr "สุนัขจิ้งจอกสีน้ำตาลกระโดดข้ามสุนัขขี้เกียจ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/font/add_font_dialog.js:0
msgid "The selected font cannot be accessed."
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.qweb_500
msgid "The selected templates will be reset to their factory settings."
msgstr "เทมเพลตที่เลือกจะถูกรีเซ็ตเป็นการตั้งค่าจากโรงงาน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_images_subtitles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_little_icons
msgid "The team"
msgstr "ทีมของเรา"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
msgid ""
"The website will not work properly if you reject or discard those cookies."
msgstr "เว็บไซต์จะไม่ทำงานอย่างเหมาะสมหากคุณปฏิเสธหรือทิ้งคุกกี้เหล่านั้น"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
msgid "The website will still work if you reject or discard those cookies."
msgstr "เว็บไซต์จะยังคงใช้งานได้หากคุณปฏิเสธหรือยกเลิกคุกกี้เหล่านั้น"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_tab.xml:0
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__theme_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.theme_view_search
msgid "Theme"
msgstr "ธีม"

#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_theme_ir_asset
msgid "Theme Asset"
msgstr "ธีม Asset"

#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_theme_ir_attachment
msgid "Theme Attachments"
msgstr "การแนบธีม"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
msgid "Theme Colors"
msgstr "สีธีม"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_asset__theme_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_attachment__theme_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__theme_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_product_document__theme_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__theme_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__theme_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__theme_template_id
msgid "Theme Template"
msgstr "เทมเพลตธีม"

#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_theme_ir_ui_view
msgid "Theme UI View"
msgstr "มุมมองธีมแบบ UI"

#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_theme_utils
msgid "Theme Utils"
msgstr "ยูทิลิตี้ธีม"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/add_page_dialog.xml:0
msgid "Then enable the \"Is a Template\" option."
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.list_website_public_pages
msgid "There are currently no pages for this website."
msgstr "ขณะนี้ไม่มีเพจสำหรับเว็บไซต์นี้"

#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/website_visitor.py:0
msgid "There are no contact and/or no email linked to this visitor."
msgstr "ไม่มีการติดต่อและ/หรืออีเมลที่เชื่อมโยงกับผู้เยี่ยมชมรายนี้"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option_plugin.js:0
msgid "There is no field available for this option."
msgstr "ไม่มีช่องสำหรับตัวเลือกนี้"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_big_icons_subtitles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_images_subtitles
msgid "They trust us since years"
msgstr "พวกเขาไว้วางใจเรามานานหลายปี"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/page_properties.xml:0
msgid "They will be gone forever!"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/countdown_option.xml:0
msgid "Thick"
msgstr "หนา"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/highlight/highlight_configurator.xml:0
msgid "Thickness"
msgstr "ความหนา"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/countdown_option.xml:0
msgid "Thin"
msgstr "บาง"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_timeline
msgid "Third Feature"
msgstr "ฟีเจอร์ที่สาม"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_multi_menus
msgid "Third Menu"
msgstr "เมนูที่สาม"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_images
msgid ""
"Third Slide\n"
"                                <small class=\"oe_unbreakable "
"o_nav_tabs_description opacity-75\">Add your touch to complete the image</"
"small>"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/page_properties.xml:0
msgid "This URL is contained in the “%(field)s” of the following “%(model)s”"
msgstr "URL นี้มีอยู่ใน “%(field)s” ของ “%(model)s” ต่อไปนี้"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_services_0_s_three_columns
msgid ""
"This coaching program offers specialized strength-focused workouts, "
"nutrition guidance, and expert coaching. Elevate your fitness level and "
"achieve feats you never thought possible."
msgstr ""
"โปรแกรมการฝึกสอนนี้นำเสนอการออกกำลังกายที่เน้นความแข็งแกร่งโดยเฉพาะ "
"คำแนะนำด้านโภชนาการ และการฝึกสอนโดยผู้เชี่ยวชาญ "
"ยกระดับความฟิตของคุณและสร้างความสำเร็จที่คุณไม่เคยคิดว่าจะเป็นไปได้"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_res_config_settings__favicon
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website__favicon
msgid "This field holds the image used to display a favicon on the website."
msgstr "ฟิลด์นี้เก็บภาพที่ใช้แสดง favicon บนเว็บไซต์"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option_plugin.js:0
msgid ""
"This field is mandatory for this action. You cannot remove it. Try hiding it "
"with the 'Visibility' option instead and add it a default value."
msgstr ""
"ช่องนี้จำเป็นสำหรับการดำเนินการนี้ คุณไม่สามารถลบมันได้ ลองซ่อนมันด้วยตัวเลือก \"การมองเห็น\" "
"แทน แล้วเพิ่มเป็นค่าเริ่มต้น"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_controller_page__arch_base
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page__arch_base
msgid "This field is the same as `arch` field without translations"
msgstr "ฟิลด์นี้เหมือนกับฟิลด์ `arch` ที่ยังไม่มีการแปล"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_res_config_settings__website_default_lang_code
msgid "This field is used to set/get locales for user"
msgstr "ฟิลด์นี้ใช้เพื่อตั้งค่า/รับตำแหน่งสำหรับผู้ใช้"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option_plugin.js:0
msgid "This field must include keyword %s."
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option_plugin.js:0
msgid "This field must not include keyword %s."
msgstr ""

#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_controller_page__arch
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page__arch
msgid ""
"This field should be used when accessing view arch. It will use "
"translation.\n"
"                               Note that it will read `arch_db` or `arch_fs` "
"if in dev-xml mode."
msgstr ""
"ฟิลด์นี้ควรใช้เมื่อเข้าถึงมุมมอง Arch และจะใช้ในการการแปล\n"
"                               โปรดทราบว่าระบบจะอ่าน \"arch_db\" หรือ "
"\"arch_fs\" หากอยู่ในโหมด dev-xml"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_controller_page__arch_db
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page__arch_db
msgid "This field stores the view arch."
msgstr "ฟิลด์นี้เก็บมุมมองแบบ Arch ไว้"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_controller_page__arch_prev
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page__arch_prev
msgid ""
"This field will save the current `arch_db` before writing on it.\n"
"                                                                         Useful "
"to (soft) reset a broken view."
msgstr ""
"ฟิลด์นี้จะบันทึก \"arch_db\" ปัจจุบันก่อนที่จะเขียนลงไป\n"
"                                                                         มีประโยชน์ในการรีเซ็ตมุมมองที่เสียหายแบบซอฟต์"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/font/add_font_dialog.js:0
msgid ""
"This font already exists, you can only add it as a local font to replace the "
"server version."
msgstr "ฟอนต์นี้มีอยู่แล้ว คุณสามารถเพิ่มเป็นฟอนต์ในเครื่องเพื่อแทนที่เวอร์ชันเซิร์ฟเวอร์เท่านั้น"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "This is a \""
msgstr "นี้คือ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid ""
"This is a paragraph. Ambitioni dedisse scripsisse iudicaretur. Nihilne te "
"nocturnum praesidium Palati, nihil urbis vigiliae. Unam incolunt Belgae, "
"aliam Aquitani, tertiam. Integer legentibus erat a ante historiarum dapibus. "
"Phasellus laoreet lorem vel dolor tempus vehicula."
msgstr ""
"นี่คือย่อหน้า Ambitioni dedisse scripsisse iudicaretur. Nihilne te nocturnum "
"praesidium Palati, nihil urbis vigiliae. Unam incolunt Belgae, aliam "
"Aquitani, tertiam. Integer legentibus erat a ante historiarum dapibus. "
"Phasellus laoreet lorem vel dolor tempus vehicula."

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_framed_intro
msgid ""
"This is a simple hero unit, a simple jumbotron-style component for calling "
"extra attention to featured content or information."
msgstr ""
"นี่คือ Hero unit "
"และองค์ประกอบสไตล์จอแสดงภาพขนาดใหญ่ที่เรียบง่ายเพื่อทำให้เนื้อหาหรือข้อมูลนั้นโดดเด่นดึงดูดความสนใจมากยิ่งขึ้น"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_key_images
msgid "This is a small title related to the current image"
msgstr "นี่คือหัวข้อสั้นๆ ที่เกี่ยวข้องกับภาพปัจจุบัน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid ""
"This is a wider card with supporting text below as a natural lead-in to "
"additional content. This content is a little bit longer."
msgstr ""
"นี่คือการ์ดที่กว้างขึ้นซึ่งมีข้อความสนับสนุนด้านล่างเพื่อนำไปสู่เนื้อหาเพิ่มเติมอย่างเป็นธรรมชาติ "
"เนื้อหานี้จะยาวขึ้นเล็กน้อย"

#. module: website
#: model:ir.ui.view,website_meta_description:website.contactus
msgid "This is the contact us page of the website"
msgstr "นี่คือหน้าติดต่อเราของเว็บไซต์"

#. module: website
#: model:ir.ui.view,website_meta_description:website.homepage
msgid "This is the homepage of the website"
msgstr "นี่คือหน้าแรกของเว็บไซต์"

#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/controllers/form.py:0
msgid "This message has been posted on your website!"
msgstr "ข้อความนี้ถูกโพสต์บนเว็บไซต์ของคุณ!"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/popup_option.xml:0
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_current_page
msgid "This page"
msgstr "เพจนี้"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/website_preview/create_page_message.xml:0
msgid "This page does not exist yet. Would you like to create it?"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/website_builder.js:0
msgid ""
"This page may be corrupted if you save these changes. Are you sure you want "
"to continue?"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers_boxed
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers_framed
msgid "This section allows to highlight key statistics."
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/translation_plugin.js:0
msgid "This translation is not editable."
msgstr "การแปลนี้ไม่สามารถแก้ไขได้"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/font/add_font_dialog.js:0
msgid ""
"This uploaded font already exists.\n"
"To replace an existing font, remove it first."
msgstr ""
"ฟอนต์ที่อัพโหลดนี้มีอยู่แล้ว\n"
"หากต้องการแทนที่ฟอนต์ที่มีอยู่ ให้ลบออกก่อน"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.js:0
msgid ""
"This value will be escaped to be compliant with all major browsers and used "
"in url. Keep it empty to use the default name of the record."
msgstr ""
"ค่านี้จะถูกหลีกเลี่ยงเพื่อให้สอดคล้องกับเบราว์เซอร์หลักทั้งหมดและใช้ใน URL "
"เว้นว่างไว้เพื่อใช้ชื่อเริ่มต้นของการบันทึก"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/backend/view_hierarchy/view_hierarchy.xml:0
msgid "This view arch has been modified"
msgstr "มุมมองนี้ได้รับการแก้ไขแล้ว"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/website_preview/website_switcher_systray_item.js:0
msgid "This website does not have a domain configured."
msgstr "เว็บไซต์นี้ไม่มีการกำหนดค่าโดเมน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_edit_third_party_domains
msgid ""
"Those services will be blocked on your website for users until they accept "
"optional cookies."
msgstr "บริการเหล่านั้นจะถูกบล็อคบนเว็บไซต์ของคุณสำหรับผู้ใช้จนกว่าพวกเขาจะยอมรับคุกกี้ที่เป็นทางเลือก"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/social_media_option_plugin.js:0
msgid "Threads"
msgstr "เธรด"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_references_social
msgid "Thriving partnership since 2021"
msgstr "พาร์ทเนอร์ที่เฟื่องฟูมาตั้งแต่ปี 2021"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/mega_menu_option.xml:0
msgid "Thumbnails"
msgstr "Thumbnails"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/social_media_option_plugin.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_odoo_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_social_media
msgid "TikTok"
msgstr "TikTok"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__social_tiktok
msgid "TikTok Account"
msgstr "บัญชี TikTok"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_visitor__time_since_last_action
msgid "Time since last page view. E.g.: 2 minutes ago"
msgstr "เวลานับตั้งแต่การดูเพจครั้งล่าสุด เช่น 2 นาทีที่แล้ว"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_countdown/000.xml:0
msgid "Time's up! You can now visit"
msgstr "หมดเวลา! เข้าชมได้แล้ว"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_bento_grid
msgid "Timeless Design"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_cards_soft
msgid "Timeless Quality"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/facebook_option.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Timeline"
msgstr "ไทม์ไลน์"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Timeline Images"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Timeline List"
msgstr "รายการไทม์ไลน์"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__timezone
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_search
msgid "Timezone"
msgstr "โซนเวลา"

#. module: website
#: model:digest.tip,name:website.digest_tip_website_4
#: model_terms:digest.tip,tip_description:website.digest_tip_website_4
msgid "Tip: Add shapes to energize your Website"
msgstr "Tip: เพิ่มรูปทรงเพื่อเพิ่มพลังให้เว็บไซต์ของคุณ"

#. module: website
#: model:digest.tip,name:website.digest_tip_website_0
#: model_terms:digest.tip,tip_description:website.digest_tip_website_0
msgid "Tip: Engage with visitors to convert them into leads"
msgstr "Tip: สร้างการมีส่วนร่วมกับผู้เยี่ยมชมเพื่อแปลงเป็นลูกค้าเป้าหมาย"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/website_builder.xml:0
msgid "Tip: Esc to preview"
msgstr "เคล็ดลับ: Esc เพื่อดูตัวอย่าง"

#. module: website
#: model:digest.tip,name:website.digest_tip_website_2
#: model_terms:digest.tip,tip_description:website.digest_tip_website_2
msgid "Tip: Search Engine Optimization (SEO)"
msgstr "Tip: เพิ่มประสิทธิภาพการค้นหา (SEO)"

#. module: website
#: model:digest.tip,name:website.digest_tip_website_3
#: model_terms:digest.tip,tip_description:website.digest_tip_website_3
msgid "Tip: Use illustrations to spice up your website"
msgstr "Tip: ใช้ภาพประกอบเพื่อเพิ่มสีสันให้เว็บไซต์ของคุณ"

#. module: website
#: model:digest.tip,name:website.digest_tip_website_1
#: model_terms:digest.tip,tip_description:website.digest_tip_website_1
msgid "Tip: Use royalty-free photos"
msgstr "Tip: ใช้ภาพถ่ายปลอดค่าลิขสิทธิ์"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_colors_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/edit_menu.xml:0
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_about_map_s_text_block_h1
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_block_h1
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_block_h2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Title"
msgstr "คำนำหน้าชื่อ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Title - Form"
msgstr "หัวเรื่อง - แบบฟอร์ม"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Title - Image"
msgstr "ชื่อเรื่อง - รูปภาพ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/social_media_option.xml:0
msgid "Title Position"
msgstr "ตำแหน่งชื่อเรื่อง"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns
msgid ""
"To add a fourth column, reduce the size of these three columns using the "
"right icon of each block. Then, duplicate one of the columns to create a new "
"one as a copy."
msgstr ""
"หากต้องการเพิ่มคอลัมน์ที่สี่ ให้ลดขนาดของคอลัมน์ทั้งสามโดยใช้ไอคอนด้านขวาของแต่ละบล็อก จากนั้น "
"ทำซ้ำคอลัมน์ใดคอลัมน์หนึ่งเพื่อสร้างคอลัมน์ใหม่ในรูปแบบสำเนา"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/add_page_dialog.xml:0
msgid ""
"To add your page to this category, open the page properties: \"Site -> "
"Properties\"."
msgstr "หากต้องการเพิ่มเพจของคุณลงในหมวดหมู่นี้ ให้เปิดคุณสมบัติของเพจ: \"ไซต์ -> คุณสมบัติ\""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs
msgid "To be successful your content needs to be useful to your readers."
msgstr "การจะประสบความสำเร็จได้นั้น เนื้อหาของคุณต้องเป็นประโยชน์ต่อผู้อ่านของคุณ"

#. module: website
#: model_terms:digest.tip,tip_description:website.digest_tip_website_2
msgid ""
"To get more visitors, you should target keywords that are often searched in "
"Google. With the built-in SEO tool, once you define a few keywords, Odoo "
"will recommend you the best keywords to target. Then adapt your title and "
"description accordingly to boost your traffic."
msgstr ""
"เพื่อให้มีผู้เข้าชมมากขึ้น คุณควรกำหนดเป้าหมายของคำสำคัญที่มักถูกค้นหาใน Google ด้วยเครื่องมือ "
"SEO ที่มีในตัว เมื่อคุณกำหนดคำสำคัญเพียงสองสามคำแล้ว Odoo จะแนะนำคำสำคัญที่ดีที่สุดอื่น ๆ "
"ให้คุณเพื่อกำหนดเป้าหมาย จากนั้นปรับชื่อและคำอธิบายของคุณให้เหมาะสมเพื่อเพิ่มจำนวนการเข้าชม"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/xml/website.cookies_warning.xml:0
msgid "To see the interactive content, you need to accept optional cookies."
msgstr "หากต้องการดูเนื้อหาแบบโต้ตอบ คุณต้องยอมรับคุกกี้ที่เป็นทางเลือก"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid ""
"To send invitations in B2B mode, open a contact or select several ones in "
"list view and click on 'Portal Access Management' option in the dropdown "
"menu *Action*."
msgstr ""
"หากต้องการส่งคำเชิญในโหมด B2B "
"ให้เปิดรายชื่อผู้ติดต่อหรือเลือกหลายรายการในมุมมองรายการแล้วคลิกตัวเลือก "
"'จัดการการเข้าถึงพอร์ทัล' ในเมนูดรอปดาวน์ *การดำเนินการ*"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.xml:0
msgid "To what purpose?"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Toggle"
msgstr "สลับ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_mobile
msgid "Toggle navigation"
msgstr "ระบบนำทางแบบสลับ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team_card
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team_grid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team_shapes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team_spotlight
msgid "Tony Fred"
msgstr "Tony Fred"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_team_0_s_three_columns
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_team_s_image_text
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_team_s_media_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team_basic
msgid "Tony Fred, CEO"
msgstr "Tony Fred, CEO"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.js:0
msgid "Too long (max 160 chars)"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.js:0
msgid "Too short (min 50 chars)"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/chart_option.xml:0
msgid "Tooltip"
msgstr "ทูลทิป"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/card_image_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/chart_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/dynamic_snippet_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/popup_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/social_media_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/table_of_content_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_headings_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_tab.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_sales_four
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_sales_one
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_sales_three
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_sales_two
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_search
msgid "Top"
msgstr "บน"

#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/website.py:0
msgid "Top Menu for Website %s"
msgstr "เมนูด้านบนสำหรับเว็บไซต์ %s"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_accordion_image
msgid "Top questions answered"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_horizontal
msgid "Topic Walkthrough"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/faq_horizontal_option.xml:0
msgid "Topics"
msgstr "หัวข้อ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Topics List"
msgstr "รายการหัวข้อ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_menus_logos
msgid "Tops"
msgstr "เสื้อ"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_visitor__page_count
msgid "Total number of tracked page visited"
msgstr "จำนวนหน้าที่ติดตามทั้งหมดที่เยี่ยมชม"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_visitor__visitor_page_count
msgid "Total number of visits on tracked pages"
msgstr "จำนวนการเข้าชมเพจที่ติดตามทั้งหมด"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__track
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__track
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__track
msgid "Track"
msgstr "แทร็ก"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "Track visits using Google Analytics or Google Tag Manager"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_view_search
msgid "Tracked"
msgstr "ติดตามแล้ว"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "Tracking & SEO"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_pricelist_boxed
msgid ""
"Traditional Roman dish with creamy egg, crispy pancetta, and Pecorino "
"Romano, topped with black pepper."
msgstr ""
"อาหารโรมันแบบดั้งเดิมประกอบด้วยไข่ครีม แพนเชตต้ากรอบ และเปโกรีโนโรมาโน โรยด้วยพริกไทยดำ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers_grid
msgid ""
"Transactions<br/>\n"
"                        <span class=\"h1-fs\">45,958</span>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_services_s_text_image
msgid "Transform Your Brand"
msgstr "พลิกโฉมแบรนด์ของคุณ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_title
msgid ""
"Transform your environment with our new design collection, where elegance "
"meets functionality. Elevate your space with pieces that blend style and "
"comfort seamlessly."
msgstr ""
"ปรับเปลี่ยนสภาพแวดล้อมของคุณด้วยคอลเลกชันดีไซน์ใหม่ของเราที่ผสมผสานความสง่างามเข้ากับการใช้งาน "
"ยกระดับพื้นที่ของคุณด้วยชิ้นงานที่ผสมผสานสไตล์และความสบายได้อย่างลงตัว"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/carousel_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/accordion_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/image_gallery_option.xml:0
msgid "Transition"
msgstr "การเปลี่ยนแปลง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/accordion_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/client_actions/website_preview/edit_website_systray_item.xml:0
msgid "Translate"
msgstr "แปล"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/website_preview/edit_website_systray_item.xml:0
msgid "Translate 404 page"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/translation_components/attributeTranslateDialog.xml:0
msgid "Translate Attribute"
msgstr "คุณสมบัติการแปล"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/translation_components/selectTranslateDialog.xml:0
msgid "Translate Selection Option"
msgstr "ตัวเลือกการแปล"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/translate_announcement_scroll_plugin.js:0
msgid "Translate Text"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/translation_plugin.js:0
msgid "Translate header in the text. Menu is generated automatically."
msgstr "แปลส่วนหัวในข้อความ เมนูถูกสร้างขึ้นโดยอัตโนมัติ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/translation_tab/translate_webpage_option.xml:0
msgid "Translate the whole content with AI"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/translation_tab/translate_webpage_option.xml:0
msgid "Translate to"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/translation_components/translatorInfoDialog.xml:0
msgid "Translated content"
msgstr "เนื้อหาที่แปลแล้ว"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/translation_tab/translate_webpage_option.xml:0
msgid "Translating..."
msgstr "กำลังแปล..."

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/translate_announcement_scroll_plugin.js:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/translation_tab/customize_translation_tab_plugin.js:0
msgid "Translation"
msgstr "การแปล"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/translation_tab/customize_translation_tab_plugin.js:0
msgid "Translation Error"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/translation_tab/customize_translation_tab_plugin.js:0
msgid "Translation Info"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/animate_option.xml:0
msgid "Trigger"
msgstr "เปิดใช้งาน"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website__configurator_done
msgid "True if configurator has been completed or ignored"
msgstr "เป็นจริง หากตัวกำหนดค่านั้นเสร็จสิ้นหรือละเว้น"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_references_grid
msgid "Trusted references"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid
msgid "Turn every feature into a benefit for your reader."
msgstr "เปลี่ยนทุกฟีเจอร์ให้เป็นประโยชน์สำหรับผู้อ่านของคุณ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_striped_center_top
msgid "Turning Vision into Reality"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/chart_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/google_maps_option/google_maps_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/map_option.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_ui_view__type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_page_properties_view_form
msgid "Type"
msgstr "ประเภท"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.qweb_500
msgid ""
"Type '<i class=\"confirm_word\">yes</i>' in the box below if you want to "
"confirm."
msgstr "พิมพ์'<i class=\"confirm_word\">ใช้</i>' ในกล่องด้านล่างหากคุณต้องการยืนยัน."

#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_rewrite__redirect_type
msgid ""
"Type of redirect/Rewrite:\n"
"\n"
"        301 Moved permanently: The browser will keep in cache the new url.\n"
"        302 Moved temporarily: The browser will not keep in cache the new "
"url and ask again the next time the new url.\n"
"        404 Not Found: If you want remove a specific page/controller (e.g. "
"Ecommerce is installed, but you don't want /shop on a specific website)\n"
"        308 Redirect / Rewrite: If you want rename a controller with a new "
"url. (Eg: /shop -> /garden - Both url will be accessible but /shop will "
"automatically be redirected to /garden)\n"
"    "
msgstr ""
"ประเภทของการเปลี่ยนเส้นทาง / เขียนใหม่:\n"
"\n"
"         301 ย้ายอย่างถาวร: เบราว์เซอร์จะเก็บ URL ใหม่ไว้ในแคช\n"
"         302 ย้ายชั่วคราว: เบราว์เซอร์จะไม่เก็บไว้ในแคชและ url "
"ใหม่และถามอีกครั้งในครั้งต่อไปที่ URL ใหม่\n"
"         404 ไม่พบ: หากคุณต้องการลบเพจ / ตัวควบคุมเฉพาะ (เช่นติดตั้งอีคอมเมิร์ซ "
"แต่คุณไม่ต้องการ / ซื้อสินค้าบนเว็บไซต์ใดเว็บไซต์หนึ่ง)\n"
"         308 เปลี่ยนเส้นทาง / เขียนใหม่: หากคุณต้องการเปลี่ยนชื่อแผงควบคุมด้วย url ใหม่ "
"(เช่น: / shop -> / garden - ทั้งสอง url จะเข้าถึงได้ แต่ / shop "
"จะถูกเปลี่ยนเส้นทางไปที่ / garden โดยอัตโนมัติ)\n"
"    "

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/countdown_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/facebook_option.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__name_slugified
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_controller_pages_form_view
msgid "URL"
msgstr "URL"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_rewrite__url_from
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_rewrite_form
msgid "URL from"
msgstr "URL จาก"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_res_config_settings__cdn_filters
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website__cdn_filters
msgid "URL matching those filters will be rewritten using the CDN Base URL"
msgstr "URL ที่ตรงกับตัวกรองเหล่านั้นจะถูกเขียนใหม่โดยใช้ CDN Base URL"

#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/website_rewrite.py:0
msgid "URL must not start with '#'."
msgstr ""

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_rewrite__url_to
msgid "URL to"
msgstr "URL ถึง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/visibility_option.xml:0
msgid "UTM Campaign"
msgstr "แคมเปญ UTM"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/visibility_option.xml:0
msgid "UTM Medium"
msgstr "วิธีที่เข้ามา UTM"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/visibility_option.xml:0
msgid "UTM Source"
msgstr "แหล่งที่มา UTM"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/card_image_option.xml:0
msgid "Ultrawide - 21/9"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.xml:0
msgid "Unalterable unique identifier"
msgstr "ตัวระบุเฉพาะที่ไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/header/header_navigation_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/navtabs_style_option.xml:0
msgid "Underline"
msgstr "ขีดเส้นใต้"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_tab.xml:0
msgid "Underline On Hover"
msgstr "ขีดเส้นใต้บน Hover"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
msgid ""
"Understand how visitors engage with our website, via Google Analytics.\n"
"                                                Learn more about <a "
"class=\"o_translate_inline\" href=\"https://support.google.com/analytics/"
"answer/11397207?hl=en\">Analytics cookies and privacy information.</a>"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_quadrant
msgid "Understanding the Innovation"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/resource_editor/utils.js:0
msgid "Unexpected %(char)s"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_banner
msgid "Unleash your <strong>potential.</strong>"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/fields/publish_button.xml:0
#: code:addons/website/static/src/components/views/page_list.js:0
msgid "Unpublish"
msgstr "ไม่ได้เผยแพร่"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/website_preview/publish_website_systray_item.js:0
#: code:addons/website/static/src/components/fields/publish_button.xml:0
#: code:addons/website/static/src/components/fields/redirect_field.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.publish_management
msgid "Unpublished"
msgstr "ยกเลิกการเผยแพร่"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_search
msgid "Unregistered"
msgstr "ไม่ได้ลงทะเบียน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Unveil"
msgstr "เปิดเผย"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_wall
msgid "Unveil Our Exclusive Collections"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_unveil
msgid "Unveiling our newest products"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_images_mosaic
msgid "Unveiling our newest solutions"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.theme_view_kanban
msgid "Update theme"
msgstr "อัปเดตธีม"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_horizontal
msgid "Updates and Improvements"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.xml:0
msgid "Upload"
msgstr "อัปโหลด"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_website_form/form.js:0
msgid "Uploaded file is too large."
msgstr "ไฟล์ที่อัปโหลดมีขนาดใหญ่เกินไป"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_attachment__url
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_menu__url
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_page__url
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__url
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_properties_base__url
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_track__url
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.menu_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_page_view_search
msgid "Url"
msgstr "Url"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_visitor__country_flag
msgid "Url of static flag image"
msgstr "URL ของภาพธงคงที่"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/edit_menu.xml:0
msgid "Url or Email"
msgstr "Url หรือ อีเมล"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_page_view_search
msgid "Urls & Pages"
msgstr "Urls & Pages"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/google_maps_option/google_maps_api_key_dialog.xml:0
msgid "Use Google Map on your website (Contact Us page, snippets, etc)."
msgstr "ใช้ Google Map บนเว็บไซต์ของคุณ เช่น ในหน้าติดต่อเรา Snippet และ อื่น ๆ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/font/add_font_dialog.xml:0
msgid "Use Google’s servers for fonts. It may impact GDPR compliance"
msgstr ""

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_menu__use_main_menu_as_parent
msgid "Use Main Menu As Parent"
msgstr "ใช้เมนูหลักในฐานะพาเรนต์"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "Use a CDN to optimize the availability of your website's content"
msgstr "ใช้ CDN เพื่อปรับความพร้อมใช้งานของเนื้อหาเว็บไซต์ของคุณให้เหมาะสม"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__has_default_share_image
msgid "Use a image by default for sharing"
msgstr "ใช้รูปภาพเป็นค่าเริ่มต้นสำหรับการแชร์"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/fields/fields.js:0
msgid "Use an array to list the images to use in the radio selection."
msgstr "ใช้อาร์เรย์เพื่อแสดงรายการภาพที่จะใช้ในการเลือกวิทยุ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_server_action_form_website
msgid "Use in website"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/popup_option.xml:0
msgid "Use the generated link to open the pop-up."
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list
msgid ""
"Use this component for creating a list of featured elements to which you "
"want to bring attention."
msgstr "ใช้องค์ประกอบนี้เพื่อสร้างรายการองค์ประกอบของฟีเจอร์ที่คุณต้องการทำให้โดดเด่นขึ้น"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_references
msgid "Use this section to boost your company's credibility."
msgstr "ใช้ส่วนนี้เพื่อเพิ่มความน่าเชื่อถือให้กับบริษัทของคุณ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list
msgid ""
"Use this snippet to build various types of components that feature a left- "
"or right-aligned image alongside textual content. Duplicate the element to "
"create a list that fits your needs."
msgstr ""
"ใช้ snippet นี้เพื่อสร้างส่วนประกอบประเภทต่าง ๆ "
"ที่จัดอยู่ในด้านซ้ายหรือขวาของรูปภาพควบคู่ไปกับเนื้อหาที่เป็นข้อความ "
"ทำซ้ำองค์ประกอบเพื่อสร้างรายการที่ตรงกับความต้องการของคุณ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel
msgid ""
"Use this snippet to presents your content in a slideshow-like format. Don't "
"write about products or services here, write about solutions."
msgstr ""
"ใช้ snippet เพื่อนำเสนอเนื้อหาของคุณในรูปแบบที่เหมือนงานนำเสนอภาพนิ่ง "
"อย่าเขียนเกี่ยวกับผลิตภัณฑ์หรือบริการที่นี่ เขียนเกี่ยวกับโซลูชัน"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/views/theme_preview.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.theme_view_kanban
msgid "Use this theme"
msgstr "ใช้ธีมนี้"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_ir_model__website_form_key
msgid "Used in FormBuilder Registry"
msgstr "ใช้ใน FormBuilder Registry"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.xml:0
msgid "Used in page content"
msgstr "ใช้ในเนื้อหาของเพจ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.xml:0
msgid "Used in page description"
msgstr "ใช้ในคำอธิบายของเพจ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.xml:0
msgid "Used in page first level heading"
msgstr "ใช้ในหัวเรื่องระดับแรกของหน้า"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.xml:0
msgid "Used in page second level heading"
msgstr "ใช้ในหัวเรื่องระดับสองของหน้า"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.xml:0
msgid "Used in page title"
msgstr "ใช้ในชื่อหน้า"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
msgid ""
"Used to collect information about your interactions with the website, the "
"pages you've seen,\n"
"                                                and any specific marketing "
"campaign that brought you to the website."
msgstr ""
"ใช้เพื่อรวบรวมข้อมูลเกี่ยวกับการโต้ตอบของคุณกับเว็บไซต์ หน้าที่คุณเข้าชม\n"
"                                                และแคมเปญการตลาดเฉพาะใด ๆ "
"ที่นำคุณมาที่เว็บไซต์"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
msgid ""
"Used to make advertising more engaging to users and more valuable to "
"publishers and advertisers,\n"
"                                                such as providing more "
"relevant ads when you visit other websites that display ads or to improve "
"reporting on ad campaign performance."
msgstr ""
"ใช้เพื่อทำให้โฆษณามีส่วนร่วมกับผู้ใช้มากขึ้นและมีคุณค่ามากขึ้นสำหรับผู้เผยแพร่และนักโฆษณา\n"
"                                                เช่น "
"การแสดงโฆษณาที่เกี่ยวข้องมากขึ้นเมื่อคุณเยี่ยมชมเว็บไซต์อื่น ๆ ที่แสดงโฆษณา "
"หรือเพื่อปรับปรุงการรายงานเกี่ยวกับประสิทธิภาพของแคมเปญโฆษณา"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom
msgid "Useful Links"
msgstr "ลิงก์ที่มีประโยชน์"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers_framed
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers_showcase
msgid "Useful options"
msgstr "ตัวเลือกที่มีประโยชน์"

#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_res_users
msgid "User"
msgstr "ผู้ใช้"

#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_website_custom_blocked_third_party_domains
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__custom_blocked_third_party_domains
msgid "User list of blocked 3rd-party domains"
msgstr "รายชื่อผู้ใช้โดเมนบุคคลที่สามที่ถูกบล็อค"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_menu__group_ids
msgid "User needs to be at least in one of these groups to see the menu"
msgstr "ผู้ใช้ต้องอยู่ในกลุ่มใดกลุ่มหนึ่งจึงจะเห็นเมนู"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_wave
msgid "User-Friendly Interface"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/visibility_option.xml:0
msgid "Users"
msgstr "ผู้ใช้"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "Utilities &amp; Typography"
msgstr "ประโยชน์ใช้สอยและการพิมพ์"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/progress_bar_option.xml:0
msgid "Value"
msgstr "ค่า"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns_menu
msgid "Vegetable Salad, Beef Burger and Mango Ice Cream"
msgstr "สลัดผัก เบอร์เกอร์เนื้อ และไอศกรีมมะม่วง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/floating_blocks/floating_blocks_option.xml:0
msgid "Vert. Alignment"
msgstr "Vert. Alignment"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/header/header_template_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/navtabs_style_option.xml:0
msgid "Vertical"
msgstr "แนวตั้ง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/floating_blocks/floating_blocks_option.xml:0
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "การจัดตำแหน่งแนวตั้ง"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Vertical Attributes"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/background_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/background_video_option.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_video
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Video"
msgstr "วิดีโอ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/background_option_plugin.js:0
msgid "Videos"
msgstr "วิดีโอ"

#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_ir_ui_view
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_page__view_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__view_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_controller_pages_form_view
msgid "View"
msgstr "ดู"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__arch
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__arch
msgid "View Architecture"
msgstr "ดูสถาปัตยกรรม"

#. module: website
#: model:ir.actions.client,name:website.action_website_view_hierarchy
msgid "View Hierarchy"
msgstr "ดูลำดับชั้น"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_properties__name
msgid "View Name"
msgstr "ชื่อมุมมอง"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__type
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__type
msgid "View Type"
msgstr "ประเภทมุมมอง"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__mode
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__mode
msgid "View inheritance mode"
msgstr "ดูโหมดการสืบทอด"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.xml:0
msgid "View more themes"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/resource_editor/resource_editor.js:0
msgid "Views and Assets bundles"
msgstr "ชุดข้อมูลมุมมองและเนื้อหา"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_ui_view__copy_ids
msgid "Views using a copy of me"
msgstr "มุมมองโดยใช้สำเนาของฉัน"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__inherit_children_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__inherit_children_ids
msgid "Views which inherit from this one"
msgstr "มุมมองที่สืบทอดมาจากมุมมองนี้"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/visibility_option.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__visibility
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__visibility
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__visibility
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_properties__visibility
msgid "Visibility"
msgstr "การมองเห็น"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__visibility_password
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__visibility_password
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__visibility_password
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_view_form_extend
msgid "Visibility Password"
msgstr "การมองเห็นรหัสผ่าน"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__visibility_password_display
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__visibility_password_display
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__visibility_password_display
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_properties__visibility_password_display
msgid "Visibility Password Display"
msgstr "แสดงการมองเห็นรหัสผ่าน"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__group_ids
msgid "Visible Groups"
msgstr "กลุ่มที่่มองเห็น"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/visibility_option.xml:0
msgid "Visible for"
msgstr "มองเห็นได้สำหรับ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/visibility_option.xml:0
msgid "Visible for Everyone"
msgstr "มองเห็นได้สำหรับทุกคน"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/visibility_option.xml:0
msgid "Visible for Logged In"
msgstr "มองเห็นได้สำหรับการเข้าสู่ระบบ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/visibility_option.xml:0
msgid "Visible for Logged Out"
msgstr "มองเห็นได้เมื่อออกจากระบบ"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner__website_published
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_users__website_published
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__website_published
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__website_published
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_mixin__website_published
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_multi_mixin__website_published
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_snippet_filter__website_published
msgid "Visible on current website"
msgstr "ปรากฏบนเว็บไซต์ปัจจุบัน"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
msgid "Visible only if"
msgstr "มองเห็นได้ก็ต่อเมื่อ"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_track__visit_datetime
msgid "Visit Date"
msgstr "วันที่เข้าชม"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/countdown_option.xml:0
msgid "Visit our Facebook page to know if you are one of the lucky winners."
msgstr "เยี่ยมชมหน้า Facebook ของเราเพื่อดูว่าคุณเป็นหนึ่งในผู้โชคดีหรือไม่"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/google_maps_option/google_maps_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/map_option_plugin.js:0
msgid "Visit us:"
msgstr ""

#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_website_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__page_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_kanban
msgid "Visited Pages"
msgstr "หน้าที่เข้าชม"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__website_track_ids
msgid "Visited Pages History"
msgstr "ประวัติเพจที่เข้าชม"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_track__visitor_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_page_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_kanban
msgid "Visitor"
msgstr "ผู้เยี่ยมชม"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_page_view_graph
msgid "Visitor Page Views"
msgstr "การเข้าชมเพจของผู้เยี่ยมชม"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_page_view_tree
msgid "Visitor Page Views History"
msgstr "ประวัติเพจที่เข้าชมของผู้เยี่ยมชม"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_track_view_graph
msgid "Visitor Views"
msgstr "จำนวนผู้เข้าชม"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_track_view_tree
msgid "Visitor Views History"
msgstr "ประวัติการเข้าชมของผู้เยี่ยมชม"

#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,name:website.website_visitors_action
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner__visitor_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_users__visitor_ids
#: model:ir.ui.menu,name:website.website_visitor_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_graph
msgid "Visitors"
msgstr "ผู้เยี่ยมชม"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_kanban
msgid "Visits"
msgstr "เยี่ยมชม"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/header/header_elements_option.xml:0
msgid "Visuals"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website.website_visitor_view_action
msgid "Wait for visitors to come to your website to see the pages they viewed."
msgstr "รอให้ผู้เยี่ยมชมมาที่เว็บไซต์ของคุณเพื่อดูหน้าที่พวกเขาดู"

#. module: website
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website.website_visitors_action
msgid ""
"Wait for visitors to come to your website to see their history and engage "
"with them."
msgstr "รอให้ผู้เข้าชมมาที่เว็บไซต์ของคุณเพื่อดูประวัติและมีส่วนร่วมกับพวกเขา"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_advanced_option.xml:0
msgid "Warning"
msgstr "คำเตือน"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__warning_info
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__warning_info
msgid "Warning information"
msgstr "ข้อมูลคำเตือน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_menus_logos
msgid "Watches"
msgstr "นาฬิกา"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "Wavy Grid"
msgstr "กริดหยัก"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_4_s_cover
msgid "We Are Coming Soon"
msgstr "เรากำลังจะมาเร็ว ๆ นี้"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_5_s_banner
msgid "We Are Down for Maintenance"
msgstr "เรากำลังดำเนินการซ่อมบำรุง"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_horizontal
msgid ""
"We also provide regular updates and new features based on user feedback, "
"ensuring that our platform continues to evolve to meet your needs."
msgstr ""
"นอกจากนี้ เรายังมอบการอัปเดตเป็นประจำและฟีเจอร์ใหม่ๆ ตามความคิดเห็นของผู้ใช้ "
"เพื่อให้แน่ใจว่าแพลตฟอร์มของเราจะพัฒนาอย่างต่อเนื่องเพื่อตอบสนองความต้องการของคุณ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega_cards
msgid ""
"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's life "
"through disruptive products."
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega_links
msgid ""
"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's life "
"through disruptive products. We build great products to solve your business "
"problems."
msgstr ""
"พวกเราคือทีมงานที่มุ่งมั่นและมีเป้าหมายที่จะปรับปรุงคุณภาพชีวิตของทุกคนผ่านผลิตภัณฑ์ที่สร้างสรรค์ "
"เราสร้างผลิตภัณฑ์ที่ยอดเยี่ยมเพื่อแก้ไขปัญหาด้านธุรกิจของคุณ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom
msgid ""
"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's life "
"through disruptive products. We build great products to solve your business "
"problems.\n"
"                            <br/><br/>Our products are designed for small to "
"medium size companies willing to optimize their performance."
msgstr ""
"เราเป็นทีมที่มีความกระตือรือร้นและมีเป้าหมายเพื่อปรับปรุงชีวิตของทุกคนผ่านสินค้าที่จะสั่นสะเทือนวงการ "
"เราสร้างผลิตภัณฑ์ที่ยอดเยี่ยมเพื่อแก้ปัญหาธุรกิจของคุณ\n"
"                            <br/><br/"
"> สินค้าของเราได้รับการออกแบบสำหรับบริษัทขนาดเล็กถึงขนาดกลางที่ต้องการเพิ่มประสิทธิภาพการทำงาน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_descriptive
msgid ""
"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's life "
"through disruptive products. We build great products to solve your business "
"problems. Our products are designed for small to medium size companies "
"willing to optimize their performance."
msgstr ""
"เราเป็นทีมที่มีความกระตือรือร้นและมีเป้าหมายเพื่อปรับปรุงชีวิตของทุกคนผ่านสินค้าที่จะสั่นสะเทือนวงการ "
"เราสร้างผลิตภัณฑ์ที่ยอดเยี่ยมเพื่อแก้ปัญหาธุรกิจของคุณ "
"สินค้าของเราได้รับการออกแบบสำหรับบริษัทขนาดเล็กถึงขนาดกลางที่ต้องการเพิ่มประสิทธิภาพการทำงาน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_headline
msgid ""
"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's life. "
"Our services are designed for small to medium size companies."
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_progress_bar
msgid "We are almost done!"
msgstr "เราใกล้จะเสร็จแล้ว!"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_horizontal
msgid ""
"We are committed to continuous improvement, regularly releasing updates and "
"new features based on user feedback and technological advancements."
msgstr ""
"เราให้ความมุ่งมั่นที่จะปรับปรุงอย่างต่อเนื่องโดยปล่อยอัปเดตและฟีเจอร์ใหม่ๆ "
"เป็นประจำตามความคิดเห็นของผู้ใช้และความก้าวหน้าทางเทคโนโลยี"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_horizontal
msgid ""
"We are committed to providing exceptional support and resources to help you "
"succeed with our platform."
msgstr "เรามุ่งมั่นที่จะให้การสนับสนุนและทรัพยากรที่ยอดเยี่ยมเพื่อช่วยให้คุณประสบความสำเร็จในการใช้แพลตฟอร์มของเรา"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_references_grid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_references_social
msgid "We are in good company."
msgstr "เราอยู่ในบริษัทที่ดี"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_s_text_image
msgid ""
"We believe that every fitness journey is unique. Our approach begins with "
"understanding your fitness aspirations, your current lifestyle, and any "
"challenges you face."
msgstr ""
"เราเชื่อว่าการเดินทางออกกำลังกายทุกครั้งมีเอกลักษณ์เฉพาะตัว "
"แนวทางของเราเริ่มต้นด้วยการทำความเข้าใจแรงบันดาลใจในการออกกำลังกาย "
"ไลฟ์สไตล์ปัจจุบันของคุณ และความท้าทายที่คุณได้พบเจอ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_list
msgid ""
"We collaborate with trusted, high-quality partners to bring you reliable and "
"top-notch products and services."
msgstr "เราทำงานร่วมกับพันธมิตรที่มีคุณภาพสูงและเชื่อถือได้เพื่อนำเสนอผลิตภัณฑ์และบริการที่เชื่อถือได้และชั้นยอดให้กับคุณ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel_intro
msgid ""
"We combine strategic insights and innovative solutions to drive business "
"success, ensuring sustainable growth and competitive advantage in a dynamic "
"market."
msgstr ""
"เราผสมผสานข้อมูลเชิงลึกเชิงกลยุทธ์และโซลูชันนวัตกรรมเพื่อขับเคลื่อนความสำเร็จทางธุรกิจ "
"มั่นใจถึงการเติบโตอย่างยั่งยืนและความได้เปรียบทางการแข่งขันในตลาดที่มีการเปลี่ยนแปลงตลอดเวลา"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/facebook_option_plugin.js:0
msgid "We couldn't find the Facebook page"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_list
msgid ""
"We deliver personalized solutions, ensuring that every customer receives top-"
"tier service tailored to their needs."
msgstr "เรามอบโซลูชันเฉพาะบุคคลเพื่อให้แน่ใจว่าลูกค้าแต่ละรายจะได้รับบริการชั้นยอดที่ปรับให้เหมาะกับความต้องการของพวกเขา"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_striped_center_top
msgid ""
"We deliver seamless, innovative solutions that not only meet your needs but "
"exceed expectations, driving meaningful results and lasting success."
msgstr ""
"เราส่งมอบโซลูชั่นที่ราบรื่นและสร้างสรรค์ "
"ไม่เพียงแต่ตอบโจทย์ความต้องการของคุณเท่านั้นแต่ยังเกินความคาดหมาย "
"ซึ่งส่งผลให้ได้ผลลัพธ์ที่มีความหมายและความสำเร็จที่ยั่งยืน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
msgid ""
"We do not currently support Do Not Track signals, as there is no industry "
"standard for compliance."
msgstr ""
"ขณะนี้เราไม่รองรับสัญญาณ \"ห้ามติดตาม\" เนื่องจากไม่มีมาตรฐานอุตสาหกรรมสำหรับการร่วมมือนี้"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/page_properties.xml:0
msgid "We found these links:"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_cards_soft
msgid "We make every moment count with solutions designed just for you."
msgstr "เราทำให้ทุกช่วงเวลามีค่าด้วยโซลูชันที่ได้รับการออกแบบมาเพื่อคุณโดยเฉพาะ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
msgid ""
"We may not be able to provide the best service to you if you reject those "
"cookies, but the website will work."
msgstr ""
"เราอาจไม่สามารถมอบบริการที่ดีที่สุดแก่คุณได้หากคุณปฏิเสธคุกกี้เหล่านั้น แต่เว็บไซต์จะยังใช้งานได้"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_2_s_three_columns
msgid ""
"We monitor your progress meticulously, adjusting your plan as needed to "
"ensure continuous improvement and results."
msgstr ""
"เราติดตามความคืบหน้าของคุณอย่างพิถีพิถัน "
"ปรับแผนของคุณตามความจำเป็นเพื่อให้แน่ใจว่ามีการปรับปรุงและผลลัพธ์อย่างต่อเนื่อง"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_accordion
msgid ""
"We offer a 30-day return policy for all products. Items must be in their "
"original condition, unused, and include the receipt or proof of purchase. "
"Refunds are processed within 5-7 business days of receiving the returned "
"item."
msgstr ""
"เราเสนอนโยบายการคืนสินค้าภายใน 30 วันสำหรับผลิตภัณฑ์ทั้งหมด สินค้าจะต้องอยู่ในสภาพเดิม "
"ไม่เคยใช้งาน และมีใบเสร็จหรือหลักฐานการซื้อ การคืนเงินจะดำเนินการภายใน 5-7 "
"วันทำการหลังจากได้รับสินค้าที่ส่งคืน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_cards_grid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_wall
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_wavy_grid
msgid ""
"We offer cutting-edge products and services to tackle modern challenges. "
"Leveraging the latest technology, we help you achieve your goals."
msgstr ""
"เรานำเสนอผลิตภัณฑ์และบริการล้ำสมัยเพื่อรับมือกับความท้าทายในยุคใหม่ "
"โดยใช้เทคโนโลยีล่าสุดเพื่อช่วยให้คุณประสบความสำเร็จ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_cards
msgid "We offer tailor-made products according to your needs and your budget."
msgstr "เรานำเสนอสินค้าที่ออกแบบตามความต้องการและงบประมาณของคุณ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers_charts
msgid "We proudly serves over 25,000 clients."
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_list
msgid ""
"We provide 24/7 support through various channels, including live chat, "
"email, and phone, to assist with any queries."
msgstr ""
"เราให้การสนับสนุนตลอด 24 ชั่วโมง ผ่านช่องทางต่างๆ เช่น ไลฟ์แชท อีเมล และโทรศัพท์ "
"เพื่อช่วยเหลือเกี่ยวกับคำถามต่างๆ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_cards_grid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_wavy_grid
msgid ""
"We provide personalized solutions to meet your unique needs. Our team works "
"with you to ensure optimal results from start to finish."
msgstr ""
"เราจัดเตรียมโซลูชันเฉพาะบุคคลเพื่อตอบสนองความต้องการเฉพาะของคุณ "
"ทีมงานของเราทำงานร่วมกับคุณเพื่อให้แน่ใจว่าจะได้รับผลลัพธ์ที่ดีที่สุดตั้งแต่ต้นจนจบ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_key_benefits
msgid ""
"We provide transparent pricing that offers great value, ensuring you always "
"get the best deal without hidden costs."
msgstr ""
"เราเสนอราคาที่โปร่งใสซึ่งมอบความคุ้มค่าสูงสุด "
"เพื่อให้มั่นใจว่าคุณจะได้รับข้อเสนอที่ดีที่สุดเสมอโดยไม่มีค่าใช้จ่ายแอบแฝง"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_horizontal
msgid ""
"We understand that the initial setup can be daunting, especially if you are "
"new to our platform, so we have designed a step-by-step guide to walk you "
"through every stage, ensuring that you can hit the ground running.<br/>"
msgstr ""
"เราเข้าใจดีว่าการตั้งค่าเบื้องต้นอาจเป็นเรื่องน่ากังวล "
"โดยเฉพาะหากคุณเป็นผู้ใช้ใหม่ต่อแพลตฟอร์มของเรา ดังนั้น "
"เราจึงได้ออกแบบคู่มือทีละขั้นตอนเพื่อพาคุณผ่านแต่ละขั้นตอน "
"เพื่อให้มั่นใจว่าคุณจะเริ่มต้นได้อย่างรวดเร็ว<br/>"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/xml/website.cookies_bar.xml:0
msgid ""
"We use cookies to provide improved experience on this website. You can learn "
"more about our cookies and how we use them in our"
msgstr ""
"เราใช้คุกกี้เพื่อมอบประสบการณ์ที่ดีขึ้นบนเว็บไซต์นี้ "
"คุณสามารถเรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับคุกกี้ของเราและวิธีที่เราใช้คุกกี้เหล่านี้ได้ใน"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/xml/website.cookies_bar.xml:0
msgid "We use cookies to provide you a better user experience on this website."
msgstr "เราใช้คุกกี้เพื่อให้คุณได้รับประสบการณ์การใช้งานที่ดีขึ้นบนเว็บไซต์นี้"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.contactus_thanks_ir_ui_view
msgid "We will get back to you shortly."
msgstr "เราจะติดต่อกลับหาคุณในไม่ช้า"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_contact_info
msgid ""
"We'd love to hear from you! If you have any questions, feedback, or need "
"assistance, please feel free to reach out to us using the contact details "
"provided. Our team is here to help and will respond as soon as possible. "
"Thank you for getting in touch!"
msgstr ""
"เราอยากฟังความคิดเห็นของคุณ! หากคุณมีคำถาม ข้อเสนอแนะ หรือต้องการความช่วยเหลือ "
"โปรดติดต่อเราโดยใช้รายละเอียดการติดต่อที่ให้ไว้ "
"ทีมงานของเรายินดีให้ความช่วยเหลือและจะตอบกลับโดยเร็วที่สุด ขอบคุณที่ติดต่อเรา!"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_info
msgid ""
"We'd love to hear from you! Whether you have questions, feedback, or need "
"support, our team is here to help. Simply fill out the form below, and we "
"aim to respond to all inquiries within 24 hours. Thank you for getting in "
"touch!"
msgstr ""
"เรายินดีรับฟังทุกความคิดเห็นจากคุณ ไม่ว่าคุณจะมีคำถาม ข้อเสนอแนะ หรืออยากขอความช่วยเหลือ "
"ทีมงานของเราพร้อมดูแลคุณเสมอ เพียงกรอกแบบฟอร์มด้านล่าง แล้วเราจะพยายามติดต่อกลับภายใน 24 "
"ชั่วโมง ขอบคุณที่ไว้วางใจและติดต่อมาหาเรา!"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.xml:0
msgid "We'll set you up and running in"
msgstr "เราจะตั้งค่าและดำเนินการใน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_about_full_s_text_image
msgid ""
"We're driven by the aspiration to redefine industry standards, to exceed the "
"expectations of our clients, and to foster a culture of continuous growth."
msgstr ""
"เราได้รับแรงผลักดันจากความตั้งใจที่จะกำหนดมาตรฐานอุตสาหกรรมใหม่ "
"เพื่อให้เกินความคาดหมายของลูกค้าของเรา และเพื่อส่งเสริมวัฒนธรรมแห่งการเติบโตอย่างต่อเนื่อง"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_tree
msgid "Web Visitors"
msgstr "ผู้เข้าชมเว็บ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/snippets_powerbox_plugin.js:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_tab_plugin.js:0
#: code:addons/website/static/src/components/fields/redirect_field.xml:0
#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website
#: model:ir.model,name:website.model_website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_asset__website_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_attachment__website_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__website_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_product_document__website_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_company__website_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner__website_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_users__website_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__website_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__website_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_multi_mixin__website_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__website_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_properties__website_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_properties_base__website_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_multi_mixin__website_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_rewrite__website_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_snippet_filter__website_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__website_id
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_configuration
#: model:res.groups.privilege,name:website.res_groups_privilege_website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.menu_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_server_action_search_website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_controller_pages_search_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_search
msgid "Website"
msgstr "เว็บไซต์"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner__website_absolute_url
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_users__website_absolute_url
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__website_absolute_url
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__website_absolute_url
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_mixin__website_absolute_url
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_multi_mixin__website_absolute_url
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_snippet_filter__website_absolute_url
msgid "Website Absolute URL"
msgstr "URL สัมบูรณ์ของเว็บไซต์"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__website_company_id
msgid "Website Company"
msgstr "เว็บไซต์ของบริษัท"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_configurator_feature__website_config_preselection
msgid "Website Config Preselection"
msgstr "การเลือกการกำหนดค่าเว็บไซต์ล่วงหน้า"

#. module: website
#: model:ir.actions.client,name:website.website_configurator
msgid "Website Configurator"
msgstr "ตัวกำหนดค่าเว็บไซต์"

#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_website_configurator_feature
msgid "Website Configurator Feature"
msgstr "ฟีเจอร์ตัวกำหนดค่าเว็บไซต์"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__website_domain
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__domain
msgid "Website Domain"
msgstr "เว็บไซต์โดเมน"

#. module: website
#: model:ir.model.constraint,message:website.constraint_website_domain_unique
msgid "Website Domain should be unique."
msgstr "โดเมนเว็บไซต์ไม่ควรซ้ำกัน"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__favicon
msgid "Website Favicon"
msgstr "เว็บไซต์ Favicon"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_model__website_form_key
msgid "Website Form Key"
msgstr "คีย์เว็บไซต์ฟอร์ม"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.ir_model_view
msgid "Website Forms"
msgstr "เว็บไซต์ฟอร์ม"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "Website Identification"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/controllers/main.py:0
msgid "Website Information"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/xml/website.cookies_bar.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__website_logo
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__logo
msgid "Website Logo"
msgstr "โลโก้เว็บไซต์"

#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_menu
#: model:ir.model,name:website.model_website_menu
msgid "Website Menu"
msgstr "เมนูเว็บไซต์"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_menus_form_view
msgid "Website Menus Settings"
msgstr "ตั้งค่าเมนูเว็บไซต์"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_controller_pages_form_view
msgid "Website Model Page Settings"
msgstr "การตั้งค่าหน้าโมเดลเว็บไซต์"

#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_controller_pages_list
msgid "Website Model Pages"
msgstr "หน้าโมเดลเว็บไซต์"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__website_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__name
msgid "Website Name"
msgstr "ชื่อเว็บไซต์"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__first_page_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__first_page_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__first_page_id
msgid "Website Page"
msgstr "หน้าของเว็บไซต์"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_form_view
msgid "Website Page Settings"
msgstr "ตั้งค่าหน้าของเว็บไซต์"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_technical_page__website_url
msgid "Website Page URL"
msgstr ""

#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_pages_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_view_search
msgid "Website Pages"
msgstr "หน้าของเว็บไซต์"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_actions_server__website_path
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_cron__website_path
msgid "Website Path"
msgstr "เส้นทางเว็บไซต์"

#. module: website
#: model:ir.actions.client,name:website.website_preview
msgid "Website Preview"
msgstr "ดูตัวอย่างเว็บไซต์"

#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_website_published_mixin
msgid "Website Published Mixin"
msgstr "เผยแพร่เว็บไซต์ Mixin"

#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_website_searchable_mixin
msgid "Website Searchable Mixin"
msgstr "เว็บไซต์ที่ค้นหาได้ใน Mixin"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form
msgid "Website Settings"
msgstr "ตั้งค่าเว็บไซต์"

#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_website_snippet_filter
msgid "Website Snippet Filter"
msgstr "ตัวกรอง Snippet ของเว็บไซต์"

#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_website_technical_page
msgid "Website Technical Page"
msgstr ""

#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_theme_website_menu
msgid "Website Theme Menu"
msgstr "เมนูธีมของเว็บไซต์"

#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_theme_website_page
msgid "Website Theme Page"
msgstr "เพจเว็บไซต์ธีม"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner__website_url
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_users__website_url
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__website_url
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__website_url
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_mixin__website_url
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_multi_mixin__website_url
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_snippet_filter__website_url
msgid "Website URL"
msgstr "เว็บไซต์ URL"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_actions_server__website_url
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_cron__website_url
msgid "Website Url"
msgstr "เว็บไซต์ URL"

#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_website_visitor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_form
msgid "Website Visitor"
msgstr "ผู้เยี่ยมชมเว็บไซต์"

#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/website_visitor.py:0
msgid "Website Visitor #%s"
msgstr "ผู้เยี่ยมชมเว็บไซต์ #%s"

#. module: website
#: model:ir.actions.server,name:website.website_visitor_cron_ir_actions_server
msgid "Website Visitor : clean inactive visitors"
msgstr "ผู้เยี่ยมชมเว็บไซต์ : ล้างผู้เยี่ยมชมที่ไม่ได้ใช้งาน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.menu_tree
msgid "Website menu"
msgstr "เมนูเว็บไซต์"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__website_meta_description
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__website_meta_description
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__website_meta_description
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata__website_meta_description
msgid "Website meta description"
msgstr "คำอธิบายเนื้อหาเว็บไซต์"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__website_meta_keywords
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__website_meta_keywords
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__website_meta_keywords
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata__website_meta_keywords
msgid "Website meta keywords"
msgstr "คำสำคัญในคำอธิบายเนื้อหาเว็บไซต์"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__website_meta_title
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__website_meta_title
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__website_meta_title
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata__website_meta_title
msgid "Website meta title"
msgstr "ชื่อข้อมูลเว็บไซต์"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__website_meta_og_img
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_controller_page__website_meta_og_img
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__website_meta_og_img
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata__website_meta_og_img
msgid "Website opengraph image"
msgstr "รูป Opengraph บนเว็บไซต์"

#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_website_page_options_mixin
msgid "Website page/record specific options"
msgstr ""

#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_website_page_visibility_options_mixin
msgid "Website page/record specific visibility options"
msgstr ""

#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_website_rewrite
msgid "Website rewrite"
msgstr "เขียนเว็บไซต์ใหม่"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_rewrite_form
msgid "Website rewrite Settings"
msgstr "ตั้งค่าการเขียนเว็บไซต์ใหม่"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.action_website_rewrite_tree
msgid "Website rewrites"
msgstr "เขียนเว็บไซต์ใหม่"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers_grid
msgid ""
"Website visitors<br/>\n"
"                        <span class=\"h1-fs\">100,000</span>"
msgstr ""

#. module: website
#: model:ir.actions.server,name:website.ir_actions_server_website_analytics
msgid "Website: Analytics"
msgstr "เว็บไซต์: การวิเคราะห์"

#. module: website
#: model:ir.actions.server,name:website.ir_actions_server_website_dashboard
msgid "Website: Dashboard"
msgstr "เว็บไซต์: แดชบอร์ด"

#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_list
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_websites_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_about_personal_s_numbers
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_tree
msgid "Websites"
msgstr "เว็บไซต์"

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_base_language_install__website_ids
msgid "Websites to translate"
msgstr "เว็บไซต์ที่จะแปล"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_services_0_s_three_columns
msgid "Weight Loss Transformation"
msgstr "การเปลี่ยนแปลงของการลดน้ำหนัก"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_services_s_text_block_2nd
msgid ""
"Welcome to our comprehensive range of Tailored Fitness Coaching Services, "
"with personalized workouts, customized nutrition plans, and unwavering "
"support, we're committed to helping you achieve lasting results that align "
"with your aspirations."
msgstr ""
"ยินดีต้อนรับสู่บริการฝึกสอนฟิตเนสที่ออกแบบตามความต้องการอย่างครอบคลุมของเรา "
"ด้วยการออกกำลังกายส่วนบุคคล แผนโภชนาการที่ปรับแต่งได้เอง และการสนับสนุนที่แน่วแน่ "
"เรามุ่งมั่นที่จะช่วยให้คุณบรรลุผลลัพธ์ที่สอดคล้องกับแรงบันดาลใจของคุณ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/website_preview/website_builder_action.xml:0
msgid "Welcome to your"
msgstr "ยินดีต้อนรับสู่"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_services_0_s_three_columns
msgid "Wellness Coaching"
msgstr "การฝึกสอนด้านสุขภาพ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_accordion
msgid ""
"We’re committed to providing prompt and effective solutions to ensure your "
"satisfaction."
msgstr "เรามุ่งมั่นที่จะมอบโซลูชั่นที่รวดเร็วและมีประสิทธิภาพเพื่อรับประกันความพึงพอใจของคุณ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_about_personal_s_text_block_h2
msgid "What Makes Me Proud"
msgstr "สิ่งที่ทำให้ฉันภูมิใจ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_reviews_wall
msgid "What our customers are saying about us."
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.xml:0
msgid "What type of website?"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_wavy_grid
msgid "What we offer to our customers"
msgstr "สิ่งที่เรานำเสนอให้กับลูกค้าของเรา"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_key_images
msgid "What we propose to our customers"
msgstr "สิ่งที่เรานำเสนอให้กับลูกค้าของเรา"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content
msgid "What you see is what you get"
msgstr "สิ่งที่คุณเห็นคือสิ่งที่คุณได้รับ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_cta_card
msgid "What you will get"
msgstr "สิ่งที่คุณจะได้รับ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_timeline_list
msgid "What's new"
msgstr "มีอะไรใหม่บ้าง"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_share
msgid "WhatsApp"
msgstr "WhatsApp"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/social_media_option_plugin.js:0
msgid "Whatsapp"
msgstr "Whatsapp"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_masonry_block_alternation_image_text_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_masonry_block_default_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_masonry_block_images_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_masonry_block_reversed_template
msgid "Where ideas come to life"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_picture
msgid "Where innovation meets performance"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_card_offset
msgid "Why Our Product is the Future of Innovation"
msgstr "เหตุใดผลิตภัณฑ์ของเราจึงเป็นนวัตกรรมแห่งอนาคต"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/card_image_option.xml:0
msgid "Wide - 16/9"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/carousel_cards_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/card_image_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/header/header_template_option.xml:0
msgid "Width"
msgstr "ความกว้าง"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup
msgid "Win $20"
msgstr "ชนะ $20"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_3_s_three_columns
msgid "Wireless Freedom"
msgstr "เสรีภาพของการใช้งานแบบไร้สาย"

#. module: website
#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__ir_ui_view__visibility__password
msgid "With Password"
msgstr "ด้วยรหัสผ่าน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_cards_grid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_wall
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_wavy_grid
msgid ""
"With extensive experience and deep industry knowledge, we provide insights "
"and solutions that keep you ahead of the curve."
msgstr ""
"ด้วยประสบการณ์อันกว้างขวางและความรู้เชิงลึกเกี่ยวกับอุตสาหกรรม "
"เราจึงมอบข้อมูลเชิงลึกและโซลูชันที่ช่วยให้คุณก้าวล้ำนำหน้าผู้อื่น"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_services_0_s_three_columns
msgid ""
"With personalized fitness plans, tailored nutrition guidance, and consistent "
"support, you'll shed unwanted pounds while building healthy habits that last."
msgstr ""
"ด้วยแผนการออกกำลังกายส่วนบุคคล คำแนะนำด้านโภชนาการที่ปรับให้เหมาะสม "
"และการสนับสนุนอย่างสม่ำเสมอ คุณจะลดน้ำหนักที่ไม่ต้องการไปพร้อมกับสร้างนิสัยที่ดีต่อสุขภาพ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_menus_logos
msgid "Women"
msgstr "ผู้หญิง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/website_preview/new_content_systray_item.js:0
msgid "Write a new article"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
msgid "Write custom error message"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs
msgid "Write one or two paragraphs describing your product or services."
msgstr "เขียนหนึ่งหรือสองย่อหน้าเพื่ออธิบายผลิตภัณฑ์หรือบริการ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_card_offset
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_wall
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_hexagonal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_text
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_text_box
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_text_overlap
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mockup_image
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_image
msgid ""
"Write one or two paragraphs describing your product or services. To be "
"successful your content needs to be useful to your readers."
msgstr ""
"เขียนหนึ่งหรือสองย่อหน้าเพื่ออธิบายผลิตภัณฑ์หรือบริการ "
"เพื่อให้คุณประสบความสำเร็จเนื้อหาจะต้องเป็นประโยชน์ต่อผู้อ่านของคุณ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_freegrid
msgid ""
"Write one or two paragraphs describing your product or services. To be "
"successful your content needs to be useful to your readers. Start with the "
"customer – find out what they want and give it to them."
msgstr ""
"เขียนหนึ่งถึงสองย่อหน้าเพื่ออธิบายผลิตภัณฑ์หรือบริการของคุณ หากต้องการให้ประสบความสำเร็จ "
"เนื้อหาของคุณจะต้องมีประโยชน์ต่อผู้อ่าน เริ่มจากลูกค้า "
"ค้นหาว่าพวกเขาต้องการอะไรแล้วมอบสิ่งนั้นให้กับพวกเขา"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_closer_look
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_cover
msgid ""
"Write one or two paragraphs describing your product, services or a specific "
"feature.<br/> To be successful your content needs to be useful to your "
"readers."
msgstr ""
"เขียนหนึ่งหรือสองย่อหน้าเพื่ออธิบายผลิตภัณฑ์ บริการ หรือคุณลักษณะเฉพาะของคุณ<br/"
">เพื่อให้คุณประสบความสำเร็จเนื้อหาจะต้องเป็นประโยชน์ต่อผู้อ่านของคุณ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_discovery
msgid ""
"Write one or two paragraphs describing your product, services or a specific "
"feature.<br/> To be successful your content needs to be useful to your "
"readers.<br/><br/>"
msgstr ""
"เขียนหนึ่งหรือสองย่อหน้าอธิบายผลิตภัณฑ์ บริการ หรือฟีเจอร์เฉพาะของคุณ<br/> "
"การที่จะประสบความสำเร็จได้นั้น เนื้อหาของคุณต้องเป็นประโยชน์ต่อผู้อ่านของคุณ<br/><br/>"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/layout_option/add_element_option_plugin.js:0
msgid "Write something..."
msgstr "เขียนข้อความที่นี่..."

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/announcement_scroll_option.xml:0
msgid "Write your text"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/social_media_option_plugin.js:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_button_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_tab.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.header_social_links
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_odoo_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_references_social
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_share
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_social_media
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_centered
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_headline
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links
msgid "X"
msgstr ""

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__social_twitter
msgid "X Account"
msgstr "X บัญชี"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_button_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/theme/theme_tab.xml:0
msgid "Y"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option_plugin.js:0
msgid "You are about to be redirected. Your changes will be saved."
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/translation_components/translatorInfoDialog.xml:0
msgid "You are about to enter the translation mode."
msgstr "คุณกำลังจะเข้าสู่โหมดการแปล"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
msgid ""
"You can choose to have your computer warn you each time a cookie is being "
"sent, or you can choose to turn off all cookies.\n"
"                            Each browser is a little different, so look at "
"your browser's Help menu to learn the correct way to modify your cookies."
msgstr ""
"คุณสามารถเลือกให้คอมพิวเตอร์เตือนคุณทุกครั้งที่มีการส่งคุกกี้ หรือคุณสามารถเลือกที่จะปิดคุกกี้ทั้งหมดได้\n"
"                            แต่ละเบราว์เซอร์จะแตกต่างกันเล็กน้อย "
"ดังนั้นให้ดูที่เมนูวิธีใช้ของเบราว์เซอร์เพื่อเรียนรู้วิธีแก้ไขคุกกี้ที่ถูกต้อง"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid
msgid "You can edit colors and backgrounds to highlight features."
msgstr "คุณสามารถแก้ไขสีและพื้นหลังเพื่อเน้นฟีเจอร์ต่าง ๆ"

#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/res_users.py:0
#: model:ir.model.constraint,message:website.constraint_res_users_login_key
msgid "You can not have two users with the same login!"
msgstr "คุณไม่สามารถมีผู้ใช้สองคนสำหรับการเข้าสู่ระบบเดียวกันได้!"

#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/website_snippet_filter.py:0
msgid "You can only use template prefixed by dynamic_filter_template_ "
msgstr "คุณสามารถใช้ได้เฉพาะเทมเพลตที่นำหน้าด้วย dynamic_filter_template_ "

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_accordion
msgid ""
"You can reach our customer support team by emailing "
"info@yourcompany.example.com, calling +1 555-555-5556, or using the live "
"chat on our website. Our dedicated team is available 24/7 to assist with any "
"inquiries or issues."
msgstr ""
"คุณสามารถติดต่อทีมสนับสนุนลูกค้าของเราได้โดยส่งอีเมลไปที่ info@yourcompany.example.com "
"โทรไปที่ +1 555-555-5556 หรือใช้ไลฟ์แชทบนเว็บไซต์ของเรา "
"ทีมงานเฉพาะของเราพร้อมให้บริการตลอด 24 ชั่วโมงทุกวันเพื่อช่วยเหลือเกี่ยวกับคำถามหรือปัญหาต่างๆ"

#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/website.py:0
msgid ""
"You cannot delete default website %s. Try to change its settings instead"
msgstr "คุณไม่สามารถลบเว็บไซต์เริ่มต้น %s ได้ ลองเปลี่ยนการตั้งค่าแทน"

#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/website_menu.py:0
msgid ""
"You cannot delete this website menu as this serves as the default parent "
"menu for new websites (e.g., /shop, /event, ...)."
msgstr ""
"คุณไม่สามารถลบเมนูเว็บไซต์นี้ได้ เนื่องจากเมนูนี้ทำหน้าที่เป็นเมนูหลักเริ่มต้นสำหรับเว็บไซต์ใหม่ (เช่น /"
"shop, /event, ...)"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option_plugin.js:0
msgid "You cannot duplicate this field."
msgstr "คุณไม่สามารถทำซ้ำช่องนี้ได้"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/facebook_option_plugin.js:0
msgid "You didn't provide a valid Facebook link"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/website_preview/new_content_systray_item.xml:0
msgid "You do not have the necessary permissions to create new content pages."
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/mixins.py:0
msgid "You do not have the rights to publish/unpublish"
msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์เผยแพร่/ยกเลิกการเผยแพร่"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.xml:0
msgid "You don't have permissions to edit this record."
msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์แก้ไขบันทึกนี้"

#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/website.py:0
msgid "You don't have the necessary access rights to access this dashboard."
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.xml:0
msgid ""
"You have hidden this page from search results. It won't be indexed by search "
"engines."
msgstr "คุณได้ซ่อนหน้านี้จากผลการค้นหา มันจะไม่ถูกสจัดทำดัชนีโดยเครื่องมือค้นหา"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_website_form/form.js:0
msgid "You have uploaded too many files(Maximum %s files)."
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
msgid ""
"You may opt-out of a third-party's use of cookies by visiting the <a "
"class=\"o_translate_inline\" href=\"https://optout.networkadvertising.org/?"
"c=1\" rel=\"nofollow\">Network Advertising Initiative opt-out page</a>.\n"
"                                                The website will still work "
"if you reject or discard those cookies."
msgstr ""
"คุณสามารถเลือกไม่อนุญาตให้บุคคลที่สามใช้คุกกี้ได้โดยไปที่ หน้ายกเลิกการใช้คุกกี้ของ <a "
"class=\"o_translate_inline\" href=\"https://optout.networkadvertising.org/?"
"c=1\" rel=\"nofollow\">Network Advertising Initiative</a>\n"
"                เว็บไซต์จะยังคงทำงานได้ตามปกติ แม้ว่าคุณจะปฏิเสธหรือไม่รับคุกกี้เหล่านั้น"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_floating_blocks/floating_blocks.edit.xml:0
msgid "You need at least two cards to perform the effect"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_searchbar
msgid "You will get results from blog posts, products, etc"
msgstr "คุณจะได้ผลลัพธ์จากการบล็อกโพสต์ สินค้า และอื่น ๆ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.xml:0
msgid "You'll be able to create your pages later on."
msgstr "คุณจะสามารถสร้างเพจของคุณได้ในภายหลัง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/social_media_option_plugin.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_odoo_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_social_media
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/send_mail_form.js:0
msgid "Your Company"
msgstr "บริษัทของคุณ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_dynamic_snippet_template
msgid ""
"Your Dynamic Snippet will be displayed here... This message is displayed "
"because you did not provide enough options to retrieve its content.<br/>"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/send_mail_form.js:0
msgid "Your Email"
msgstr "อีเมลของคุณ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_embed_code/embed_code.edit.js:0
msgid ""
"Your Embed Code snippet doesn't have anything to display. Click on Edit to "
"modify it."
msgstr "ข้อมูลโค้ดฝังของคุณไม่มีอะไรจะแสดง คลิกที่แก้ไขเพื่อแก้ไข"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/instagram_option.xml:0
msgid "Your Instagram account"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/instagram_option.xml:0
msgid ""
"Your Instagram page must be public to be integrated into an Odoo website."
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_cards_soft
msgid "Your Journey Begins Here"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_kickoff
msgid "Your Journey Starts Here,"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/send_mail_form.js:0
msgid "Your Name"
msgstr "ชื่อของคุณ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_floating_blocks
msgid ""
"Your New <br class=\"d-none d-lg-inline\"/>\n"
"                                        Workspace"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/js/send_mail_form.js:0
msgid "Your Question"
msgstr "คำถามของคุณ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/carousel_slides_option.xml:0
msgid "Your URL"
msgstr "URL ของคุณ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.new_page_template_landing_s_features
msgid ""
"Your brand is your story. We help you tell it through cohesive visual "
"identity and messaging that resonates with your audience."
msgstr ""
"แบรนด์ของคุณคือเรื่องราวของคุณ "
"เราช่วยให้คุณบอกเล่าผ่านภาพและข้อความที่มองเห็นได้ที่สอดคล้องกันซึ่งโดนใจผู้ชมของคุณ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/resource_editor/resource_editor_warning.xml:0
msgid "Your changes might be lost during future Odoo upgrade."
msgstr "การเปลี่ยนแปลงของคุณอาจสูญหายในระหว่างการอัปเกรด Odoo ในอนาคต"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_list
msgid ""
"Your data is protected by advanced encryption and security protocols, "
"keeping your personal information safe."
msgstr "ข้อมูลของคุณได้รับการปกป้องด้วยการเข้ารหัสขั้นสูงและโปรโตคอลความปลอดภัยเพื่อรักษาข้อมูลส่วนบุคคลของคุณให้ปลอดภัย"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
msgid ""
"Your experience may be degraded if you discard those cookies, but the "
"website will still work."
msgstr "ประสบการณ์ของคุณอาจลดลงหากคุณละทิ้งคุกกี้เหล่านั้น แต่เว็บไซต์จะยังคงทำงานอยู่"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_cover
msgid "Your journey starts here"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.contactus_thanks_ir_ui_view
msgid "Your message has been sent."
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/seo.js:0
msgid "Your page description should be between 50 and 160 characters long."
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.list_hybrid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.list_website_public_pages
msgid "Your search '"
msgstr "การค้นหาของคุณ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_title
msgid "Your section title"
msgstr ""

#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__social_youtube
msgid "Youtube Account"
msgstr "บัญชี Youtube"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/google_maps_option/google_maps_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/map_option.xml:0
msgid "Zoom"
msgstr "ขยาย"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/animate_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/parallax_option.xml:0
msgid "Zoom In"
msgstr "ขยายเข้า"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/animate_option.xml:0
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/parallax_option.xml:0
msgid "Zoom Out"
msgstr "ขยายออก"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
msgid ""
"__gads (Google)<br/>\n"
"                                            __gac (Google)"
msgstr ""
"__gads (Google)<br/>\n"
"                                            __gac (Google)"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
msgid ""
"_ga (Google)<br/>\n"
"                                            _gat (Google)<br/>\n"
"                                            _gid (Google)<br/>\n"
"                                            _gac_* (Google)"
msgstr ""
"_ga (Google)<br/>\n"
"                                            _gat (Google)<br/>\n"
"                                            _gid (Google)<br/>\n"
"                                            _gac_* (Google)"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.xml:0
msgid "a Color Palette"
msgstr "จานสี"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.js:0
msgid "a blog"
msgstr "บล็อก"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.xml:0
msgid "a new image"
msgstr "รูปภาพใหม่"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.js:0
msgid "a website"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.js:0
msgid "an elearning platform"
msgstr "แพลตฟอร์มอีเลิร์นนิง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.js:0
msgid "an event website"
msgstr "เว็บไซต์อีเวนต์"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.js:0
msgid "an online store"
msgstr "ร้านค้าออนไลน์"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.xml:0
msgid "and"
msgstr "และ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"banner, announcement, scrolling text, trust indicators, info bar, site-wide "
"banner, minimal design, trendy, bold, presentation"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/models/website_rewrite.py:0
msgid "base URL of 'URL to' should not be same as 'URL from'."
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "block, blog, post, catalog, feed, items, entries, entry, collection"
msgstr "บล็อก, บล็อก, โพสต์, แค็ตตาล็อก, ฟีด, รายการ, รายการ, คอลเลกชัน"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/website_loader/website_loader.js:0
msgid "blog"
msgstr "บล็อก"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
msgid "breadcrumb"
msgstr "เกล็ดขนมปัง"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
msgid "btn-outline-primary"
msgstr "btn-outline-primary"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
msgid "btn-outline-secondary"
msgstr "btn-outline-secondary"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
msgid "btn-primary"
msgstr "btn-primary"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
msgid "btn-secondary"
msgstr "btn-secondary"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.xml:0
msgid "business"
msgstr "ธุรกิจ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"cards, shop, grid, column, cart, product, ecommerce, categories, "
"hightlights, pictures, photos, illustration, media, visuals, intro, home, "
"coupon, code, description, rounded, card, call to action, cta, marketing, "
"showcase, mosaic, collage, arrangement, collection, visual-grid"
msgstr ""
"การ์ด, ร้านค้า, กริด, คอลัมน์, ตะกร้าสินค้า, สินค้า, อีคอมเมิร์ซ, หมวดหมู่, ไฮไลต์, รูปภาพ, "
"ภาพถ่าย, ภาพประกอบ, สื่อ, งานภาพ, แนะนำ, หน้าแรก, คูปอง, รหัส, คำอธิบาย, มุมโค้งมน, "
"การ์ด, ปุ่มกระตุ้นการทำงาน, CTA, การตลาด, การนำเสนอ, โมเสก, ภาพตัดปะ, การจัดวาง, "
"คอลเลกชัน, กริดภาพ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "celebration, launch"
msgstr "งานเฉลิมฉลอง, เปิดตัว"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"cite, slogan, tagline, mantra, catchphrase, statements, sayings, comments, "
"mission, citations, maxim, quotes, principle, ethos, values"
msgstr ""
"อ้างอิง สโลแกน สโลแกน คำขวัญ คำคม วลีเด็ด ถ้อยแถลง คำพูด คำวิจารณ์ ภารกิจ การอ้างอิง "
"คำคม หลักการ จรรยาบรรณ ค่านิยม"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"cite, testimonials, endorsements, reviews, feedback, statements, references, "
"sayings, comments, appreciations, citations"
msgstr ""
"อ้างอิง คำรับรอง การรับรอง บทวิจารณ์ ข้อเสนอแนะ คำชี้แจง การอ้างอิง คำพูด ความคิดเห็น "
"การชื่นชม การอ้างอิง"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"cite, testimonials, endorsements, reviews, feedback, statements, references, "
"sayings, comments, appreciations, citations, carousel"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/views/theme_preview.xml:0
msgid "close"
msgstr "ปิด"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/highlight/highlight_configurator.xml:0
msgid "color"
msgstr "สี"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "columns, containers, layouts, large, panels, modules"
msgstr "คอลัมน์, คอนเทนเนอร์, เลย์เอาต์, แผง, โมดูลขนาดใหญ่"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"columns, gallery, pictures, photos, media, text, content, album, showcase, "
"visuals, portfolio, arrangement, collection, visual-grid, split, alignment, "
"added value"
msgstr ""
"คอลัมน์, แกลลอรี่, รูปภาพ, ภาพถ่าย, สื่อ, ข้อความ, เนื้อหา, อัลบั้ม, โชว์เคส, ภาพ, "
"พอร์ตโฟลิโอ, การจัดเรียง, คอลเลกชัน, ตารางภาพ, การแยก, การจัดตำแหน่ง, มูลค่าเพิ่ม"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "common answers, common questions"
msgstr "คำตอบทั่วไป, คำถามทั่วไป"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"common answers, common questions, faq, QA, collapse, expandable, toggle, "
"collapsible, hide-show, movement, information, image, picture, photo, "
"illustration, media, visual"
msgstr ""
"คำตอบทั่วไป คำถามทั่วไป คำถามที่พบบ่อย QA ยุบ ขยายได้ สลับ พับได้ ซ่อน-แสดง การเคลื่อนไหว "
"ข้อมูล รูปภาพ รูปถ่าย ภาพประกอบ สื่อ ภาพ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"comparison, price, pricing, engage, call to action, cta, box, shop, table, "
"cart, product, cost, charges, fees, tariffs, prices, expenses"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"contact, collect, submission, input, fields, questionnaire, survey, "
"registration, request"
msgstr "ติดต่อ รวบรวม ยื่น ป้อน ฟิลด์ แบบสอบถาม แบบสำรวจ การลงทะเบียน การร้องขอ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"contact, collect, submission, input, fields, questionnaire, survey, "
"registration, request, image, picture, photo, illustration, media, visual"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"contact, collect, submission, input, fields, questionnaire, survey, "
"registration, request, image, picture, photo, illustration, media, visual, "
"company, organization, address, phone, email, location, get-in-touch"
msgstr ""
"ติดต่อ รวบรวม การส่ง การป้อนข้อมูล ฟิลด์ แบบสอบถาม แบบสำรวจ การลงทะเบียน คำขอ รูปภาพ "
"รูปถ่าย ภาพประกอบ สื่อ ภาพ บริษัท องค์กร ที่อยู่ โทรศัพท์ อีเมล ที่ตั้ง ติดต่อเรา"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"contact, collect, submission, input, fields, questionnaire, survey, "
"registration, request, image, picture, photo, illustration, media, visual, "
"get-in-touch"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "content, paragraph, article, body, description, information"
msgstr "เนื้อหา ย่อหน้า บทความ เนื้อเรื่อง คำอธิบาย ข้อมูล"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"content, picture, photo, connection, cover, shape, background, image, "
"headings, hero, light, experience, parallax"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"content, picture, photo, illustration, media, visual, article, story, "
"combination"
msgstr "เนื้อหา ภาพ ภาพถ่าย ภาพประกอบ สื่อ ภาพ บทความ เรื่องราว การรวมกัน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"content, picture, photo, illustration, media, visual, article, story, "
"combination, engage, call to action, cta, box, showcase"
msgstr ""
"เนื้อหา รูปภาพ รูปถ่าย ภาพประกอบ สื่อ ภาพ บทความ เรื่องราว การรวมกัน ดึงดูด "
"กระตุ้นการดำเนินการ cta กล่อง โชว์เคส"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"content, picture, photo, illustration, media, visual, article, story, "
"combination, heading, headline"
msgstr ""
"เนื้อหา, ภาพ, ภาพถ่าย, ภาพประกอบ, สื่อ, ภาพ, บทความ, เรื่องราว, การรวม, หัวเรื่อง, หัวข้อ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"content, picture, photo, illustration, media, visual, article, story, "
"combination, more, hexagon, geometric"
msgstr ""
"เนื้อหา รูปภาพ ภาพถ่าย ภาพประกอบ สื่อ ภาพ บทความ เรื่องราว การรวมกัน เพิ่มเติม หกเหลี่ยม "
"เรขาคณิต"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"content, picture, photo, illustration, media, visual, article, story, "
"combination, network, relationships, interactions, connectivity, "
"collaborations"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"content, picture, photo, illustration, media, visual, article, story, "
"combination, trendy, pattern, design"
msgstr ""
"เนื้อหา ภาพ ภาพถ่าย ภาพประกอบ สื่อ ภาพ บทความ เรื่องราว การรวมกัน ทันสมัย รูปแบบ "
"การออกแบบ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"content, picture, photo, illustration, media, visual, article, story, "
"combination, trendy, pattern, design, shape, geometric, patterned"
msgstr ""
"เนื้อหา ภาพ ภาพถ่าย ภาพประกอบ สื่อ ภาพ บทความ เรื่องราว การรวมกัน ทันสมัย ลวดลาย "
"การออกแบบ รูปทรง เรขาคณิต ลวดลาย"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"content, picture, photo, illustration, media, visual, article, story, "
"combination, trendy, pattern, design, shape, geometric, patterned, contrast"
msgstr ""
"เนื้อหา รูปภาพ ภาพถ่าย ภาพประกอบ สื่อ ภาพ บทความ เรื่องราว การผสมผสาน ทันสมัย ลวดลาย "
"การออกแบบ รูปทรง เรขาคณิต ลวดลาย ความแตกต่าง"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"content, picture, photo, illustration, media, visual, article, story, "
"combination, trendy, pattern, design, shape, geometric, patterned, contrast, "
"collage, arrangement, gallery, creative, mosaic"
msgstr ""
"เนื้อหา รูปภาพ ภาพถ่าย ภาพประกอบ สื่อ ภาพ บทความ เรื่องราว การผสมผสาน ทันสมัย รูปแบบ "
"การออกแบบ รูปทรง เรขาคณิต ลวดลาย ความแตกต่าง ภาพตัดปะ การจัดเรียง แกลเลอรี สร้างสรรค์ "
"โมเสก"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"content, picture, photo, illustration, media, visual, focus, in-depth, "
"analysis, more, contact, detailed, mockup, explore, insight"
msgstr ""
"เนื้อหา รูปภาพ ภาพถ่าย ภาพประกอบ สื่อ ภาพ โฟกัส เจาะลึก วิเคราะห์ เพิ่มเติม ติดต่อ "
"รายละเอียด โมเดล สำรวจ ข้อมูลเชิงลึก"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"customers, clients, sponsors, partners, supporters, case-studies, "
"collaborators, associations, associates, testimonials, endorsements"
msgstr ""
"ลูกค้า ไคลเอ็นต์ สปอนเซอร์ พาร์ทเนอร์ ผู้สนับสนุน กรณีศึกษา ผู้ร่วมมือ สมาคม ผู้ร่วมงาน คำรับรอง "
"การรับรอง"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"customers, clients, sponsors, partners, supporters, case-studies, "
"collaborators, associations, associates, testimonials, endorsements, social"
msgstr ""
"ลูกค้า ไคลเอ็นต์ สปอนเซอร์ พาร์ทเนอร์ ผู้สนับสนุน กรณีศึกษา ผู้ร่วมมือ สมาคม ผู้ร่วมงาน คำรับรอง "
"การรับรอง สังคม"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/popup_option.xml:0
msgid "days"
msgstr "วัน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"description, containers, layouts, structures, multi-columns, modules, boxes"
msgstr "คำอธิบาย คอนเทนเนอร์ เค้าโครง โครงสร้าง หลายคอลัมน์ โมดูล กล่อง"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"description, containers, layouts, structures, multi-columns, modules, boxes, "
"content, picture, photo, illustration, media, visual, article, story, "
"combination, showcase, announcement, reveal"
msgstr ""
"คำอธิบาย คอนเทนเนอร์ เค้าโครง โครงสร้าง หลายคอลัมน์ โมดูล กล่อง เนื้อหา รูปภาพ รูปถ่าย "
"ภาพประกอบ สื่อ ภาพ บทความ เรื่องราว การรวมกัน จัดแสดง ประกาศ เปิดเผย"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"description, containers, layouts, structures, multi-columns, modules, boxes, "
"content, picture, photo, illustration, media, visual, article, story, "
"combination, showcase, announcement, reveal, trendy, design, shape, "
"geometric, engage, call to action, cta, button"
msgstr ""
"คำอธิบาย คอนเทนเนอร์ เค้าโครง โครงสร้าง หลายคอลัมน์ โมดูล กล่อง เนื้อหา รูปภาพ รูปถ่าย "
"ภาพประกอบ สื่อ ภาพ บทความ เรื่องราว การรวมกัน โชว์เคส ประกาศ เปิดเผย ทันสมัย "
"การออกแบบ รูปทรง เรขาคณิต เอนเกจ คำกระตุ้นการตัดสินใจ ปุ่ม cta"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.js:0
msgid "develop the brand"
msgstr "พัฒนาแบรนด์"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/website_loader/website_loader.js:0
msgid "e-learning platform"
msgstr "แพลตฟอร์มอีเลิร์นนิง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/countdown_option.xml:0
msgid "e.g. /my-awesome-page"
msgstr "เช่น  /my-awesome-page"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/carousel_slides_option.xml:0
msgid "e.g. /your-website-page"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/map_option.xml:0
msgid "e.g. Grand Place, Brussels"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_page_properties_view_form
msgid "e.g. Home Page"
msgstr "เช่น หน้าแรก"

#. module: website
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_dashboard
msgid "eCommerce"
msgstr "อีคอมเมิร์ซ"

#. module: website
#: model:website.configurator.feature,name:website.feature_module_elearning
msgid "eLearning"
msgstr "การอบรมออนไลน์"

#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/controllers/form.py:0
msgid "email"
msgstr "อีเม"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/social_media_links.xml:0
msgid "example"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/font/add_font_dialog.xml:0
msgid "fonts.google.com"
msgstr "fonts.google.com"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.xml:0
msgid "for my"
msgstr "ของ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/website_loader/website_loader.js:0
msgid "forum"
msgstr "ฟอรั่ม"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/dialog/page_properties.xml:0
msgid "found(s)"
msgstr "พบ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_search_box
msgid "found)"
msgstr "พบ)"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"four sections, column, grid, division, split, segments, pictures, "
"illustration, media, photos, tiles, arrangement, gallery, images-grid, "
"mixed, collection, stacking, visual-grid, showcase, visuals, portfolio, "
"thumbnails, engage, call to action, cta, showcase"
msgstr ""
"สี่ส่วน คอลัมน์ ตาราง การแบ่ง แบ่งส่วน รูปภาพ ภาพประกอบ สื่อ รูปถ่าย ไทล์ การจัดเรียง "
"แกลเลอรี ตารางรูปภาพ ผสม คอลเลกชัน การซ้อน ตารางภาพ โชว์เคส ภาพกราฟิก พอร์ตโฟลิโอ "
"ภาพขนาดย่อ เอนเกจ คำกระตุ้นการตัดสินใจ cta โชว์เคส"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.brand_promotion
msgid "free website"
msgstr "เว็บไซต์ฟรี"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.xml:0
msgid "from Logo"
msgstr "จากโลโก้"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
msgid "frontend_lang (Odoo)"
msgstr "frontend_lang (Odoo)"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"gallery, carousel, pictures, photos, album, showcase, visuals, portfolio, "
"thumbnails, slideshow"
msgstr ""
"แกลเลอรี่, ภาพหมุน, รูปภาพ, รูปถ่าย, อัลบั้ม, โชว์เคส, ภาพประกอบ, ผลงาน, ภาพขนาดย่อ, "
"สไลด์โชว์"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"gallery, carousel, slider, slideshow, picture, photo, image-slider, "
"rotating, swipe, transition, media-carousel, movement"
msgstr ""
"แกลเลอรี่, ภาพหมุน, สไลเดอร์, สไลด์โชว์, รูปภาพ, รูปถ่าย, สไลเดอร์รูปภาพ, การหมุน, "
"การปัด, การเปลี่ยนภาพ, ภาพหมุน, การเคลื่อนไหว"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"gallery, carousel, slider, slideshow, picture, photo, image-slider, "
"rotating, swipe, transition, media-carousel, movement, cta, engagement, call "
"to action"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.js:0
msgid "get leads"
msgstr "รับลูกค้าเป้าหมาย"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "google1234567890123456.html"
msgstr "google1234567890123456.html"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"graph, table, diagram, pie, plot, bar, metrics, figures, data-visualization, "
"statistics, stats, analytics, infographic, skills, report"
msgstr ""
"กราฟ ตาราง ไดอะแกรม วงกลม พล็อต แท่ง เมตริก ตัวเลข การแสดงข้อมูลด้วยภาพ สถิติ "
"สถิติเชิงวิเคราะห์ อินโฟกราฟิก ทักษะ รายงาน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"grid, gallery, pictures, photos, album, showcase, visuals, portfolio, "
"mosaic, collage, arrangement, collection, visual-grid"
msgstr ""
"ตาราง, แกลอรี่, รูปภาพ, รูปถ่าย, อัลบั้ม, โชว์เคส, ภาพ, ผลงาน, โมเสก, คอลลาจ, "
"การจัดเรียง, คอลเลกชัน, ตารางภาพ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"grid, gallery, pictures, photos, media, text, content, album, showcase, "
"visuals, portfolio, mosaic, collage, arrangement, collection, visual-grid, "
"split, alignment"
msgstr ""
"ตาราง แกลอรี่ รูปภาพ รูปถ่าย สื่อ ข้อความ เนื้อหา อัลบั้ม โชว์เคส ภาพ แฟ้มผลงาน โมเสก "
"ภาพตัดปะ การจัดเรียง คอลเลกชัน ตารางภาพ แยก การจัดตำแหน่ง"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"header, introduction, home, content, introduction, overview, spotlight, "
"presentation, welcome, context, description, primary, highlight, lead"
msgstr ""
"ส่วนหัว บทนำ หน้าแรก เนื้อหา บทนำ ภาพรวม จุดสนใจ การนำเสนอ ยินดีต้อนรับ บริบท คำอธิบาย "
"หลัก ไฮไลท์ นำ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"heading, h1, headline, header, main, top, caption, introductory, principal, "
"key"
msgstr "หัวเรื่อง, h1, หัวเรื่อง, ส่วนหัว, หลัก, ด้านบน, คำบรรยาย, บทนำ, หลักการ, คีย์"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"headline, header, content, picture, photo, illustration, media, visual, "
"article, combination, trendy, pattern, design, bold, impactful, vibrant, "
"standout"
msgstr ""
"หัวเรื่อง, ส่วนหัว, เนื้อหา, รูปภาพ, ภาพถ่าย, ภาพประกอบ, สื่อ, ภาพ, บทความ, การรวมกัน, "
"ทันสมัย, รูปแบบ, การออกแบบ, โดดเด่น, มีพลัง, สดใส"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"headline, header, content, picture, photo, illustration, media, visual, "
"combination"
msgstr "หัวเรื่อง, ส่วนหัว, เนื้อหา, รูปภาพ, ภาพถ่าย, ภาพประกอบ, สื่อ, ภาพ, การรวมกัน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_contact
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_descriptive
msgid "hello@mycompany.com"
msgstr "hello@mycompany.com"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"hero, animation, animated, cards, float, stacked, promo, categories, "
"ecommerce, shop"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"hero, categories, ecommerce, shop, illustration, buy, photos, shop, product, "
"grid, pictures"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"hero, jumbotron, headline, header, branding, intro, home, showcase, "
"spotlight, lead, welcome, announcement, splash, top, main"
msgstr ""
"ฮีโร่ จัมโบทรอน พาดหัวข่าว ส่วนหัว การสร้างแบรนด์ บทนำ หน้าแรก โชว์เคส สปอตไลท์ นำหน้า "
"ยินดีต้อนรับ ประกาศ สแปลช ด้านบน หลัก"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"hero, jumbotron, headline, header, branding, intro, home, showcase, "
"spotlight, main, landing, presentation, top, splash, parallax"
msgstr ""
"ฮีโร่ จอแสดงภาพขนาดใหญ่ พาดหัวข่าว ส่วนหัว การสร้างแบรนด์ บทนำ หน้าแรก การจัดแสดง "
"สปอตไลท์ หลัก แลนดิ้ง การนำเสนอ ด้านบน สแปลช พารัลแลกซ์"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"hero, jumbotron, headline, header, intro, home, content, description, "
"primary, highlight, lead"
msgstr "ฮีโร่ จัมโบทรอน หัวเรื่อง ส่วนหัว บทนำ หน้าแรก เนื้อหา คำอธิบาย หลัก ไฮไลท์ นำ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"hero, jumbotron, headline, header, introduction, banner, call to action, "
"cta, button, highlight, showcase, spotlight, sober, trendy, design, picture, "
"photo, illustration, visual, description, containers, layouts, product, buy"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"hero, jumbotron, headline, header, introduction, home, content, "
"introduction, overview, spotlight, presentation, welcome, context, "
"description, primary, highlight, lead"
msgstr ""
"ฮีโร่ จัมโบทรอน หัวเรื่อง ส่วนหัว บทนำ หน้าแรก เนื้อหา บทนำ ภาพรวม จุดสนใจ การนำเสนอ "
"ยินดีต้อนรับ บริบท คำอธิบาย หลัก ไฮไลท์ ลูกค้าเป้าหมาย"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"hero, jumbotron, headline, header, introduction, home, content, "
"introduction, overview, spotlight, presentation, welcome, context, "
"description, primary, highlight, lead, CTA, promote, promotion"
msgstr ""
"ฮีโร่ จัมโบทรอน หัวเรื่อง ส่วนหัว บทนำ หน้าแรก เนื้อหา บทนำ ภาพรวม จุดสนใจ การนำเสนอ "
"ยินดีต้อนรับ บริบท คำอธิบาย หลัก ไฮไลท์ นำหน้า CTA ส่งเสริม การส่งเสริมการขาย"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"hero, jumbotron, headline, header, introduction, home, content, "
"introduction, overview, spotlight, presentation, welcome, context, "
"description, primary, highlight, lead, discover, exploration, reveal"
msgstr ""
"ฮีโร่ จัมโบทรอน หัวเรื่อง ส่วนหัว บทนำ หน้าแรก เนื้อหา บทนำ ภาพรวม จุดสนใจ การนำเสนอ "
"ยินดีต้อนรับ บริบท คำอธิบาย หลัก ไฮไลท์ นำ ค้นพบ การสำรวจ เปิดเผย"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"hero, jumbotron, headline, header, introduction, home, content, "
"introduction, overview, spotlight, presentation, welcome, context, "
"description, primary, highlight, lead, journey, skills, expertises, experts, "
"accomplishments, knowledge"
msgstr ""
"ฮีโร่ จัมโบ้ทรอน หัวเรื่อง ส่วนหัว บทนำ หน้าแรก เนื้อหา บทนำ ภาพรวม จุดสนใจ การนำเสนอ "
"ยินดีต้อนรับ บริบท คำอธิบาย หลัก ไฮไลท์ นำทาง การเดินทาง ทักษะ ความเชี่ยวชาญ ผู้เชี่ยวชาญ "
"ความสำเร็จ ความรู้"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"hero, jumbotron, headline, header, introduction, home, content, picture, "
"photo, illustration, media, visual, article, combination, trendy, pattern, "
"design"
msgstr ""
"ฮีโร่ จัมโบทรอน หัวเรื่อง ส่วนหัว บทนำ บ้าน เนื้อหา ภาพ ภาพถ่าย ภาพประกอบ สื่อ ภาพ บทความ "
"การรวมกัน ทันสมัย รูปแบบ การออกแบบ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"hero, jumbotron, headline, header, introduction, home, content, picture, "
"photo, illustration, media, visual, article, combination, trendy, pattern, "
"design, centered"
msgstr ""
"ฮีโร่ จัมโบ้ทรอน หัวเรื่อง ส่วนหัว บทนำ บ้าน เนื้อหา ภาพ ภาพถ่าย ภาพประกอบ สื่อ ภาพ บทความ "
"การรวมกัน ทันสมัย รูปแบบ การออกแบบ ตรงกลาง"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"hero, jumbotron, headline, header, shop, cart, product, ecommerce, picture, "
"photo, illustration, media, visual, intro, home, content, description, call "
"to action, cta, minimalist, marketing"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"hero, jumbotron, headline, header, shop, cart, product, ecommerce, picture, "
"photo, illustration, media, visual, intro, home, content, description, "
"rounded, card, call to action, cta, minimalist, marketing"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/highlight/highlight_configurator.xml:0
msgid "highlightPicker"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"history, story, events, milestones, chronology, sequence, progression, "
"achievements"
msgstr ""
"ประวัติศาสตร์ เรื่องราว เหตุการณ์ เหตุการณ์สำคัญ ลำดับเหตุการณ์ ความก้าวหน้า ความสำเร็จ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"history, story, events, milestones, chronology, sequence, progression, "
"achievements, changelog, updates, announcements, recent, latest"
msgstr ""
"ประวัติศาสตร์ เรื่องราว กิจกรรม เหตุการณ์สำคัญ ลำดับเหตุการณ์ ลำดับเหตุการณ์ ความก้าวหน้า "
"ความสำเร็จ บันทึกการเปลี่ยนแปลง การอัปเดต ประกาศ ล่าสุด ล่าสุด"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"history, story, events, milestones, chronology, sequence, progression, "
"achievements, changelog, updates, announcements, recent, latest, picture, "
"photo, illustration, media, visual"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
msgid "https://www.odoo.com"
msgstr "https://www.odoo.com"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_odoo_menu
msgid "iPhone"
msgstr "ไอโฟน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
msgid ""
"im_livechat_previous_operator (Odoo)<br/>\n"
"                                            utm_campaign (Odoo)<br/>\n"
"                                            utm_source (Odoo)<br/>\n"
"                                            utm_medium (Odoo)"
msgstr ""
"im_livechat_previous_operator (Odoo)<br/>\n"
"                                            utm_campaign (Odoo)<br/>\n"
"                                            utm_source (Odoo)<br/>\n"
"                                            utm_medium (Odoo)"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"images, pictures, photos, illustrations, media, visual, slider, tabs, "
"switch, tabbed, sections, navigation"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/website_preview/website_builder_action.xml:0
msgid "in the top right corner to start designing."
msgstr "ที่มุมขวาบนเพื่อเริ่มออกแบบ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links
msgid "info@yourcompany.com"
msgstr "info@yourcompany.com"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_centered
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_headline
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega_cards
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_mega_columns
msgid "info@yourcompany.example.com"
msgstr "info@yourcompany.example.com"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.js:0
msgid "inform customers"
msgstr "แจ้งลูกค้า"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info
msgid ""
"instance of Odoo, the <a class=\"o_translate_inline\" target=\"_blank\" "
"href=\"https://www.odoo.com\">Open Source ERP</a>."
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-python
#: code:addons/website/controllers/form.py:0
msgid "invalid website_form_signature"
msgstr ""

#. module: website
#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__theme_ir_ui_view__inherit_id__ir_ui_view
msgid "ir.ui.view"
msgstr "ir.ui.view"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"journey, exploration, travel, outdoor, excitement, quest, start, onboarding, "
"discovery, thrill"
msgstr ""
"การเดินทาง การสำรวจ การเดินทาง กลางแจ้ง ความตื่นเต้น การแสวงหา การเริ่มต้น การเรียนรู้ "
"การค้นพบ ความตื่นเต้น"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
msgid "link"
msgstr "ลิงก์"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"masonry, grid, column, pictures, photos, album, showcase, visuals, "
"portfolio, mosaic, collage, arrangement, collection, visual-grid"
msgstr ""
"งานก่ออิฐ ตาราง เสา รูปภาพ อัลบั้ม โชว์เคส ภาพกราฟิก พอร์ตโฟลิโอ โมเสก คอลลาจ "
"การจัดเรียง คอลเลกชัน ตารางภาพ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"menu, pricing, shop, table, cart, product, cost, charges, fees, rates, "
"prices, expenses"
msgstr ""
"เมนู, ราคา, ร้านค้า, โต๊ะ, รถเข็น, สินค้า, ต้นทุน, ค่าบริการ, ค่าธรรมเนียม, อัตรา, ราคา, "
"ค่าใช้จ่าย"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"menu, pricing, shop, table, cart, product, cost, charges, fees, rates, "
"prices, expenses, columns"
msgstr ""
"เมนู, การกำหนดราคา, ร้านค้า, โต๊ะ, รถเข็น, สินค้า, ต้นทุน, ค่าบริการ, ค่าธรรมเนียม, อัตรา, "
"ราคา, ค่าใช้จ่าย, คอลัมน์"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "navigation, index, outline, chapters, sections, overview, menu, tab"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "navigation, sections, multi-tab, panel, toggle"
msgstr "การนำทาง ส่วน หลายแท็บ แผง สลับ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option_plugin.js:0
msgid "no value"
msgstr "ไม่มีค่า"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
msgid "o-color-"
msgstr "o-color-"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/website_loader/website_loader.js:0
msgid "online appointment system"
msgstr "ระบบนัดหมายออนไลน์"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/website_loader/website_loader.js:0
msgid "online store"
msgstr "ร้านค้าออนไลน์"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"organization, company, people, column, members, staffs, profiles, bios, "
"roles, personnel, crew"
msgstr "องค์กร บริษัท คน คอลัมน์ สมาชิก พนักงาน โปรไฟล์ ชีวประวัติ บทบาท บุคลากร พนักงาน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"organization, company, people, members, staffs, profiles, bios, roles, "
"personnel, crew, patterned"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"organization, company, people, members, staffs, profiles, bios, roles, "
"personnel, crew, patterned, trendy"
msgstr ""
"องค์กร บริษัท ผู้คน สมาชิก พนักงาน โปรไฟล์ ชีวประวัติ บทบาท บุคลากร ลูกเรือ รูปแบบ ทันสมัย"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"organization, company, people, members, staffs, profiles, bios, roles, "
"personnel, crew, patterned, trendy, social"
msgstr ""
"องค์กร บริษัท ผู้คน สมาชิก พนักงาน โปรไฟล์ ชีวประวัติ บทบาท บุคลากร ลูกเรือ รูปแบบ ทันสมัย "
"สังคม"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"organization, structure, people, team, name, role, position, image, "
"portrait, photo, employees, shapes"
msgstr ""
"องค์กร โครงสร้าง ผู้คน ทีม ชื่อ บทบาท ตำแหน่ง รูปภาพ ภาพเหมือน รูปถ่าย พนักงาน รูปร่าง"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/website_preview/edit_website_systray_item.xml:0
msgid "page"
msgstr "เพจ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.xml:0
msgid "perfect website?"
msgstr "เว็บไซต์ที่ยอดเยี่ยม?"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/website_preview/website_builder_action.xml:0
#: code:addons/website/static/src/components/fields/widget_iframe.xml:0
msgid "phone"
msgstr "โทรศัพท์"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"picture, photo, illustration, media, visual, start, launch, commencement, "
"initiation, opening, kick-off, kickoff, beginning, events, parallax"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
msgid "placeholder"
msgstr "ตัวอย่างข้อความ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/website_loader/website_loader.xml:0
msgid "pointer to discover features."
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"pricing, promotion, price, feature-comparison, side-by-side, evaluation, "
"competitive, overview"
msgstr ""
"การกำหนดราคา การส่งเสริมการขาย ราคา การเปรียบเทียบฟีเจอร์ การเปรียบเทียบแบบเคียงข้างกัน "
"การประเมิน การแข่งขัน ภาพรวม"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"process, progression, guide, workflow, sequence, instructions, stages, "
"procedure, roadmap"
msgstr "กระบวนการ ความก้าวหน้า คำแนะนำ เวิร์กโฟลว์ ลำดับ คำแนะนำ ขั้นตอน ขั้นตอน แผนงาน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"promotion, characteristic, quality, highlights, specs, advantages, "
"functionalities, exhibit, details, capabilities, attributes, promotion"
msgstr ""
"การส่งเสริมการขาย คุณลักษณะ คุณภาพ จุดเด่น ข้อมูลจำเพาะ ข้อดี ฟังก์ชัน การจัดแสดง รายละเอียด "
"ความสามารถ คุณลักษณะ การส่งเสริมการขาย"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"promotion, characteristic, quality, highlights, specs, advantages, "
"functionalities, exhibit, details, capabilities, attributes, promotion, "
"headline, content, overview, spotlight"
msgstr ""
"การส่งเสริมการขาย คุณลักษณะ คุณภาพ จุดเด่น ข้อมูลจำเพาะ ข้อดี ฟังก์ชัน การจัดแสดง รายละเอียด "
"ความสามารถ คุณลักษณะ การส่งเสริมการขาย หัวเรื่อง เนื้อหา ภาพรวม จุดสนใจ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"promotion, characteristic, quality, highlights, specs, advantages, "
"functionalities, exhibit, details, capabilities, attributes, promotion, "
"presentation, demo, feature"
msgstr ""
"โปรโมชั่น คุณลักษณะ คุณภาพ จุดเด่น ข้อมูลจำเพาะ ข้อดี ฟังก์ชัน การจัดแสดง รายละเอียด "
"ความสามารถ คุณลักษณะ การส่งเสริมการขาย การนำเสนอ การสาธิต ฟีเจอร์"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"promotion, characteristic, quality, highlights, specs, advantages, "
"functionalities, features, exhibit, details, capabilities, attributes, "
"promotion, headline, content, overview, spotlight"
msgstr ""
"การส่งเสริมการขาย คุณลักษณะ คุณภาพ จุดเด่น ข้อมูลจำเพาะ ข้อดี ฟังก์ชัน คุณสมบัติ การจัดแสดง "
"รายละเอียด ความสามารถ คุณลักษณะ การส่งเสริมการขาย หัวเรื่อง เนื้อหา ภาพรวม จุดสนใจ"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/highlight/highlight_configurator.xml:0
msgid "px"
msgstr "px"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"questions, answers, common answers, common questions, faq, help, support, "
"information, knowledge, guide, troubleshooting, assistance, QA, terms of "
"services"
msgstr ""
"คำถาม คำตอบ คำตอบทั่วไป คำถามทั่วไป คำถามที่พบบ่อย ความช่วยเหลือ การสนับสนุน ข้อมูล ความรู้ "
"คำแนะนำ การแก้ไขปัญหา ความช่วยเหลือ QA เงื่อนไขการบริการ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"questions, answers, common answers, common questions, faq, help, support, "
"information, knowledge, guide, troubleshooting, assistance, columns, QA"
msgstr ""
"คำถาม คำตอบ คำตอบทั่วไป คำถามทั่วไป คำถามที่พบบ่อย ความช่วยเหลือ การสนับสนุน ข้อมูล ความรู้ "
"คำแนะนำ การแก้ไขปัญหา ความช่วยเหลือ คอลัมน์ QA"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/components/website_loader/website_loader.js:0
msgid "recruitment platform"
msgstr "แพลตฟอร์มการสรรหาบุคลากร"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/searchbar_option.xml:0
msgid "results"
msgstr "ผลลัพธ์"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"reveal, showcase, launch, presentation, announcement, content, picture, "
"photo, illustration, media, visual, article, combination"
msgstr ""
"เปิดเผย, จัดแสดง, เปิดตัว, การนำเสนอ, ประกาศ, เนื้อหา, รูปภาพ, ภาพถ่าย, ภาพประกอบ, "
"สื่อ, ภาพ, บทความ, การรวมกัน"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"reveal, showcase, launch, presentation, announcement, content, picture, "
"photo, illustration, media, visual, combination"
msgstr ""
"เปิดเผย, จัดแสดง, เปิดตัว, การนำเสนอ, ประกาศ, เนื้อหา, รูปภาพ, ภาพถ่าย, ภาพประกอบ, "
"สื่อ, ภาพ, การรวมกัน"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/form/form_option.xml:0
msgid "rows"
msgstr "แถว"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.js:0
msgid "schedule appointments"
msgstr "กำหนดการนัดหมาย"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "scrolling, depth, effect, background, layer, visual, movement, parallax"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.js:0
msgid "sell more"
msgstr "ขายเพิ่ม"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"services, icons, features, characteristic, specs, advantages, "
"functionalities, exhibit, details, capabilities, attributes, promotion, "
"overview, specifications"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
msgid "session_id (Odoo)<br/>"
msgstr "session_id (Odoo)<br/>"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"shop, cart, product, categories, ecommerce, e-commerce, cards, trendy, "
"column, layouts, picture, photo, illustration, media, visual"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"shop, group, list, card, cart, products, inventory, catalog, merchandise, "
"goods"
msgstr "ร้านค้า กลุ่ม รายการ การ์ด รถเข็น สินค้า สินค้าคงคลัง แค็ตตาล็อก สินค้า"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "social media, ig, feed"
msgstr "โซเชียลมีเดีย, IG, ฟีด"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"statistics, stats, KPI, metrics, dashboard, analytics, highlights, figures, "
"performance, achievements, benchmarks, milestones, indicators, data, "
"measurements, reports, trends, results"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"statistics, stats, KPI, metrics, dashboard, analytics, highlights, figures, "
"performance, achievements, benchmarks, milestones, indicators, data, "
"measurements, reports, trends, results, analytics, summaries, summary"
msgstr ""
"สถิติ, สถิติ, KPI, เมตริก, แดชบอร์ด, การวิเคราะห์, ไฮไลท์, ตัวเลข, ประสิทธิภาพ, "
"ความสำเร็จ, เกณฑ์มาตรฐาน, เหตุการณ์สำคัญ, ตัวบ่งชี้, ข้อมูล, การวัดผล, รายงาน, แนวโน้ม, "
"ผลลัพธ์, การวิเคราะห์, สรุป, สรุปย่อ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"statistics, stats, KPI, metrics, dashboard, analytics, highlights, figures, "
"skills, achievements, benchmarks, milestones, indicators, data, "
"measurements, reports, trends, results"
msgstr ""
"สถิติ สถิติ KPI เมตริก แผงข้อมูล การวิเคราะห์ ไฮไลท์ ตัวเลข ทักษะ ความสำเร็จ เกณฑ์มาตรฐาน "
"เหตุการณ์สำคัญ ตัวบ่งชี้ ข้อมูล การวัด รายงาน แนวโน้ม ผลลัพธ์"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"statistics, stats, KPI, metrics, dashboard, analytics, highlights, figures, "
"skills, achievements, benchmarks, milestones, indicators, data, "
"measurements, reports, trends, results, analytics, cta, call to action, "
"button"
msgstr ""
"สถิติ สถิติ KPI เมตริก แผงข้อมูล การวิเคราะห์ ไฮไลท์ ตัวเลข ทักษะ ความสำเร็จ เกณฑ์มาตรฐาน "
"เหตุการณ์สำคัญ ตัวบ่งชี้ ข้อมูล การวัด รายงาน แนวโน้ม ผลลัพธ์ การวิเคราะห์ CTA "
"ปุ่มเรียกร้องให้ดำเนินการ ปุ่ม"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"statistics, stats, KPI, metrics, dashboard, analytics, highlights, figures, "
"skills, achievements, benchmarks, milestones, indicators, data, "
"measurements, reports, trends, results, analytics, summaries, summary"
msgstr ""
"สถิติ สถิติ KPI เมตริก แผงข้อมูล การวิเคราะห์ ไฮไลท์ ตัวเลข ทักษะ ความสำเร็จ เกณฑ์มาตรฐาน "
"เหตุการณ์สำคัญ ตัวบ่งชี้ ข้อมูล การวัด รายงาน แนวโน้ม ผลลัพธ์ การวิเคราะห์ สรุป สรุป"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"statistics, stats, KPI, metrics, dashboard, analytics, highlights, figures, "
"skills, achievements, benchmarks, milestones, indicators, data, "
"measurements, reports, trends, results, analytics, summaries, summary, large-"
"figures, prominent, standout"
msgstr ""
"สถิติ สถิติ KPI เมตริก แผงข้อมูล การวิเคราะห์ ไฮไลท์ ตัวเลข ทักษะ ความสำเร็จ เกณฑ์มาตรฐาน "
"เหตุการณ์สำคัญ ตัวบ่งชี้ ข้อมูล การวัด รายงาน แนวโน้ม ผลลัพธ์ การวิเคราะห์ สรุป สรุป "
"ตัวเลขขนาดใหญ่ โดดเด่น โดดเด่น"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid ""
"stores, button, engagement, appeal, mockup, text, content, picture, photo, "
"illustration, media, visual, article, story"
msgstr ""

#. module: website
#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__theme_ir_ui_view__inherit_id__theme_ir_ui_view
msgid "theme.ir.ui.view"
msgstr "theme.ir.ui.view"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/snippets/s_countdown/000.xml:0
msgid "this page"
msgstr "เพจนี้"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/animate_option.xml:0
msgid "to"
msgstr "ถึง"

#. module: website
#: model:ir.model.constraint,message:website.constraint_website_controller_page_unique_name_slugified
msgid "url should be unique"
msgstr "url ไม่ควรซ้ำกัน"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/xml/website_form_editor.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__website_id
msgid "website"
msgstr "เว็บไซต์"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/client_actions/configurator/configurator.xml:0
msgid "with the main objective to"
msgstr "โดยมีวัตถุประสงค์หลักเพื่อ"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.qweb_500
msgid "yes"
msgstr "ใช่"

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/font/add_font_dialog.xml:0
msgid "zip, ttf, woff, woff2, otf"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_announcement_scroll
msgid "• Free Shipping • Secure payment • Easy Return"
msgstr ""

#. module: website
#. odoo-javascript
#: code:addons/website/static/src/builder/plugins/options/google_maps_option/google_maps_option.xml:0
msgid "⌙ Style"
msgstr "⌙ สไตล์"

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_pricelist_boxed
msgid "✽  Pastas"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_pricelist_boxed
msgid "✽  Pizzas"
msgstr ""

#. module: website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_key_benefits
msgid "✽  What We Offer"
msgstr ""

#~ msgid "$1.50"
#~ msgstr "$1.50"

#~ msgid "$12.00"
#~ msgstr "$12.00"

#~ msgid "$13.00"
#~ msgstr "$13.00"

#~ msgid "$13.50"
#~ msgstr "$13.50"

#~ msgid "$14.50"
#~ msgstr "$14.50"

#~ msgid "$15.00"
#~ msgstr "$15.00"

#~ msgid "$16.00"
#~ msgstr "$16.00"

#~ msgid "$25.00"
#~ msgstr "$25.00"

#~ msgid "$26.00"
#~ msgstr "$26.00"

#~ msgid "$28.00"
#~ msgstr "$28.00"

#~ msgid "$3.00"
#~ msgstr "$3.00"

#~ msgid "$3.50"
#~ msgstr "$3.50"

#~ msgid "$4.00"
#~ msgstr "$4.00"

#~ msgid "$4.10"
#~ msgstr "$4.10"

#~ msgid "$4.25"
#~ msgstr "$4.25"

#~ msgid "$4.50"
#~ msgstr "$4.50"

#~ msgid "$5.00"
#~ msgstr "$5.00"

#~ msgid "+12"
#~ msgstr "+12"

#~ msgid "+25.000"
#~ msgstr "+25.000"

#~ msgid "01"
#~ msgstr "01"

#~ msgid "02"
#~ msgstr "02"

#~ msgid "03"
#~ msgstr "03"

#~ msgid "04"
#~ msgstr "04"

#~ msgid "1/2 - 1/2"
#~ msgstr "1/2 - 1/2"

#~ msgid "1/3 - 2/3"
#~ msgstr "1/3 - 2/3"

#~ msgid "1/4 - 3/4"
#~ msgstr "1/4 - 3/4"

#~ msgid "16"
#~ msgstr "16"

#~ msgid "22%"
#~ msgstr "22%"

#~ msgid "25%"
#~ msgstr "25%"

#~ msgid "30"
#~ msgstr "30"

#~ msgid "45"
#~ msgstr "45"

#~ msgid "45%"
#~ msgstr "45%"

#~ msgid "75%"
#~ msgstr "75%"

#~ msgid "You can't duplicate the submit button of the form."
#~ msgstr "คุณไม่สามารถทำซ้ำปุ่มส่งของแบบฟอร์มได้"

#~ msgid "You can't remove the submit button of the form"
#~ msgstr "คุณไม่สามารถลบปุ่มส่งของแบบฟอร์มได้"

#~ msgid "Option"
#~ msgstr "ตัวเลือก"

#~ msgid "Type your URL"
#~ msgstr "พิมพ์ URL ของคุณ"

#~ msgid "Display a customizable cookies bar on your website"
#~ msgstr "แสดงแถบคุกกี้ที่ปรับแต่งได้บนเว็บไซต์ของคุณ"

#~ msgid "a business website"
#~ msgstr "เว็บไซต์ธุรกิจ"

#~ msgid " Add Images"
#~ msgstr "เพิ่มรูปภาพ"

#~ msgid "$10.50"
#~ msgstr "$10.50"

#~ msgid "$15.50"
#~ msgstr "$15.50"

#~ msgid "$7.50"
#~ msgstr "$7.50"

#~ msgid "$9.00"
#~ msgstr "$9.00"

#~ msgid "&amp;lt;/body&amp;gt;"
#~ msgstr "&amp;lt;/body&amp;gt;"

#~ msgid "&amp;lt;head&amp;gt;"
#~ msgstr "&amp;lt;head&amp;gt;"

#~ msgid "&gt;"
#~ msgstr "&gt;"

#~ msgid "' to link to an anchor."
#~ msgstr "เพื่อเชื่อมโยงไปยัง anchor"

#~ msgid ""
#~ "' to search a page.\n"
#~ "                    '"
#~ msgstr "เพื่อค้นหาหน้า"

#~ msgid "'%s' is not a correct date"
#~ msgstr "'%s' วันที่ไม่ถูกต้อง"

#~ msgid "'%s' is not a correct datetime"
#~ msgstr "'%s' เป็นวันที่และเวลาที่ไม่ถูกต้อง"

#~ msgid "(could be used in"
#~ msgstr "(สามารถนำมาใช้ใน"

#~ msgid "+1 (650) 555-0111"
#~ msgstr "+1 (650) 555-0111"

#~ msgid ", .s_searchbar_input"
#~ msgstr ", .s_searchbar_input"

#~ msgid ", .s_website_form"
#~ msgstr ", .s_website_form"

#~ msgid ""
#~ ".\n"
#~ "                                                The website will still "
#~ "work if you reject or discard those cookies."
#~ msgstr ""
#~ "  \n"
#~ "                                                เว็บไซต์จะยังคงใช้งานได้ถึงแม้คุณปฏิเสธหรือยกเลิกคุกกี้เหล่านั้น"

#~ msgid "...and switch the timeline contents to fit your needs."
#~ msgstr "...และเปลี่ยนเนื้อหาไทม์ไลน์ให้เหมาะกับความต้องการของคุณ"

#~ msgid "100%"
#~ msgstr "100%"

#~ msgid "12"
#~ msgstr "12"

#~ msgid "24x7 toll-free support"
#~ msgstr "รองรับระบบ toll-free ตลอด 24x7"

#~ msgid ""
#~ "250 Executive Park Blvd, Suite 3400 <br/> San Francisco CA 94134 <br/"
#~ ">United States"
#~ msgstr ""
#~ "250 Executive Park Blvd, Suite 3400 <br/> San Francisco CA 94134 <br/"
#~ ">United States"

#~ msgid ""
#~ "250 Executive Park Blvd, Suite 3400 • San Francisco CA 94134 • United "
#~ "States"
#~ msgstr ""
#~ "250 Executive Park Blvd, Suite 3400 • San Francisco CA 94134 • United "
#~ "States"

#~ msgid "50%"
#~ msgstr "50%"

#~ msgid "80% Development"
#~ msgstr "80% การพัฒนา"

#~ msgid "<b>50,000+ companies</b> run Odoo to grow their businesses."
#~ msgstr "<b>50,000+ บริษัท</b> ที่เรียกใช้ Odoo เพื่อขยายธุรกิจของพวกเขา"

#~ msgid "<b>Designed</b> <br/>for Companies"
#~ msgstr "<b>ออกแบบ</b> <br/>เพื่อบริษัทเดียว"

#~ msgid "<b>Double click on an icon</b> to change it with one of your choice."
#~ msgstr "<b>ดับเบิลคลิกที่ไอคอน</b>เพื่อเปลี่ยนด้วยตัวเลือกของคุณ"

#~ msgid ""
#~ "<b>My Company</b><br/>250 Executive Park Blvd, Suite 3400 <br/> San "
#~ "Francisco CA 94134 <br/>United States"
#~ msgstr ""
#~ "<b>My Company</b><br/>250 Executive Park Blvd, Suite 3400 <br/> San "
#~ "Francisco CA 94134 <br/>United States"

#~ msgid ""
#~ "<font style=\"background-color: rgb(255, 255, 255);\">Good writing is "
#~ "simple, but not simplistic.</font>"
#~ msgstr ""
#~ "<font style=\"background-color: rgb(255, 255, 255);"
#~ "\">การเขียนที่ดีนั้นเรียบง่ายแต่ไม่ง่าย</font>"

#~ msgid ""
#~ "<font style=\"font-size: 14px;\">Created in 2021, the company is young "
#~ "and dynamic. Discover the composition of the team and their skills.</font>"
#~ msgstr ""
#~ "<font style=\"font-size: 14px;\">ก่อตั้งขึ้นในปี 2021 บริษัทยังใหม่และมีพลวัต "
#~ "ค้นพบองค์ประกอบของทีมและทักษะของพวกเขา</font>"

#~ msgid ""
#~ "<font style=\"font-size: 62px; background-color: rgb(255, 255, 255);"
#~ "\">Edit this title</font>"
#~ msgstr ""
#~ "<font style=\"font-size: 62px; background-color: rgb(255, 255, 255);"
#~ "\">แก้ไขชื่อนี้</font>"

#~ msgid ""
#~ "<font style=\"font-size: 62px; font-weight: bold;\">Catchy Headline</font>"
#~ msgstr ""
#~ "<font style=\"font-size: 62px; font-weight: bold;\">หัวเรื่องที่จับใจ</font>"

#~ msgid "<font style=\"font-size: 62px;\">A punchy Headline</font>"
#~ msgstr "<font style=\"font-size: 62px;\">หัวเรื่องที่กระแทกใจ</font>"

#~ msgid "<font style=\"font-size: 62px;\">Sell Online. Easily.</font>"
#~ msgstr "<font style=\"font-size: 62px;\">ขายออนไลน์ได้อย่างง่ายดาย</font>"

#~ msgid "<font style=\"font-size: 62px;\">Slide Title</font>"
#~ msgstr "<font style=\"font-size: 62px;\">ชื่อสไลด์</font>"

#~ msgid "<font style=\"font-size: 62px;\">Win $20</font>"
#~ msgstr "<font style=\"font-size: 62px;\">ชนะรับ $20</font>"

#~ msgid "<font style=\"font-size: 62px;\">Your Site Title</font>"
#~ msgstr "<font style=\"font-size: 62px;\">ชื่อเว็บไซต์ของคุณ</font>"

#~ msgid "<i class=\"fa fa-1x fa-clock-o mr8\"/><small>2 days ago</small>"
#~ msgstr "<i class=\"fa fa-1x fa-clock-o mr8\"/><small>2 วันก่อน</small>"

#~ msgid ""
#~ "<i class=\"fa fa-1x fa-fw fa-map-marker me-2\"/>250 Executive Park Blvd, "
#~ "Suite 3400 • San Francisco CA 94134 • United States"
#~ msgstr ""
#~ "<i class=\"fa fa-1x fa-fw fa-map-marker me-2\"/>250 Executive Park Blvd, "
#~ "Suite 3400 • San Francisco CA 94134 • United States"

#~ msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-circle\"/> Circles"
#~ msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-circle\"/> วงกลม"

#~ msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-heart\"/> Hearts"
#~ msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-heart\"/> หัวใจ"

#~ msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-refresh me-1\"/> Replace Icon"
#~ msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-refresh me-1\"/> เปลี่ยนไอคอน"

#~ msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-square\"/> Squares"
#~ msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-square\"/>สี่เหลี่ยม"

#~ msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-star\"/> Stars"
#~ msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-star\"/> ดาว"

#~ msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-thumbs-up\"/> Thumbs"
#~ msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-thumbs-up\"/> ยกนิ้ว"

#~ msgid ""
#~ "<i class=\"fa fa-info-circle\"/> Edit the content below this line to "
#~ "adapt the default <strong>Page not found</strong> page."
#~ msgstr ""
#~ "<i class=\"fa fa-info-circle\"/> "
#~ "แก้ไขเนื้อหาด้านล่างบรรทัดนี้เพื่อปรับค่าเริ่มต้น<strong>ไม่พบเพจ</strong>ของเพจ"

#~ msgid ""
#~ "<i class=\"fa fa-plus-circle\"/>\n"
#~ "        <span>Add a language...</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<i class=\"fa fa-plus-circle\"/>\n"
#~ "        <span>เพิ่มภาษา...</span>"

#~ msgid "<i>Instant setup, satisfied or reimbursed.</i>"
#~ msgstr "<i>ติดตั้งทันที พึงพอใจหรือขอคืนเงิน</i>"

#~ msgid "<small>/ month</small>"
#~ msgstr "<small>/ เดือน</small>"

#~ msgid "<small>We help you grow your business</small>"
#~ msgstr "<small>เราช่วยคุณขยายธุรกิจ</small>"

#~ msgid "<span class=\"bg-white\"><b>2015</b></span>"
#~ msgstr "<span class=\"bg-white\"><b>2015</b></span>"

#~ msgid "<span class=\"bg-white\"><b>2018</b></span>"
#~ msgstr "<span class=\"bg-white\"><b>2018</b></span>"

#~ msgid "<span class=\"bg-white\"><b>2019</b></span>"
#~ msgstr "<span class=\"bg-white\"><b>2019</b></span>"

#~ msgid ""
#~ "<span class=\"d-block p-2\">\n"
#~ "                            <b><font style=\"font-size:14px;\">Discover "
#~ "our new products</font></b>\n"
#~ "                        </span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"d-block p-2\">\n"
#~ "                            <b><font style=\"font-size:14px;"
#~ "\">ค้นพบสินค้าใหม่ของเรา</font></b>\n"
#~ "                        </span>"

#~ msgid ""
#~ "<span class=\"fa fa-check-circle\"/>\n"
#~ "                                            <span>Your message has been "
#~ "sent <b>successfully</b></span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fa fa-check-circle\"/>\n"
#~ "                                            <span>ข้อความของคุณถูกส่ง<b>เรียบร้อยแล้ว</"
#~ "b></span>"

#~ msgid "<span class=\"fa-2x\">×</span>"
#~ msgstr "<span class=\"fa-2x\">×</span>"

#~ msgid "<span class=\"mx-2\">/</span>"
#~ msgstr "<span class=\"mx-2\">/</span>"

#~ msgid "<span class=\"mx-2\">to</span>"
#~ msgstr "<span class=\"mx-2\">ถึง</span>"

#~ msgid ""
#~ "<span class=\"o_footer_copyright_name me-2\">Copyright &amp;copy; Company "
#~ "name</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"o_footer_copyright_name me-2\">ลิขสิทธิ์ &amp;copy; ชื่อบริษัท</"
#~ "span>"

#~ msgid ""
#~ "<span class=\"s_blockquote_author\"><b>Iris DOE</b> • CEO of MyCompany</"
#~ "span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"s_blockquote_author\"><b>Iris DOE</b> • CEO ของ MyCompany</"
#~ "span>"

#~ msgid ""
#~ "<span class=\"s_blockquote_author\"><b>Jane DOE</b> • CEO of MyCompany</"
#~ "span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"s_blockquote_author\"><b>Jane DOE</b> • CEO ของ MyCompany</"
#~ "span>"

#~ msgid ""
#~ "<span class=\"s_blockquote_author\"><b>John DOE</b> • CEO of MyCompany</"
#~ "span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"s_blockquote_author\"><b>John DOE</b> • CEO ของ MyCompany</"
#~ "span>"

#~ msgid ""
#~ "<span class=\"s_comparisons_currency\">$</span>\n"
#~ "                                <span "
#~ "class=\"s_comparisons_price\"><b>125</b></span>\n"
#~ "                                <span "
#~ "class=\"s_comparisons_decimal\">.00</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"s_comparisons_currency\">$</span>\n"
#~ "                                <span "
#~ "class=\"s_comparisons_price\"><b>125</b></span>\n"
#~ "                                <span "
#~ "class=\"s_comparisons_decimal\">.00</span>"

#~ msgid ""
#~ "<span class=\"s_comparisons_currency\">$</span>\n"
#~ "                                <span "
#~ "class=\"s_comparisons_price\"><b>35</b></span>\n"
#~ "                                <span "
#~ "class=\"s_comparisons_decimal\">.00</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"s_comparisons_currency\">$</span>\n"
#~ "                                <span "
#~ "class=\"s_comparisons_price\"><b>35</b></span>\n"
#~ "                                <span "
#~ "class=\"s_comparisons_decimal\">.00</span>"

#~ msgid ""
#~ "<span class=\"s_comparisons_currency\">$</span>\n"
#~ "                                <span "
#~ "class=\"s_comparisons_price\"><b>65</b></span>\n"
#~ "                                <span "
#~ "class=\"s_comparisons_decimal\">.00</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"s_comparisons_currency\">$</span>\n"
#~ "                                <span "
#~ "class=\"s_comparisons_price\"><b>65</b></span>\n"
#~ "                                <span "
#~ "class=\"s_comparisons_decimal\">.00</span>"

#~ msgid "<span class=\"s_number display-4\">12</span>"
#~ msgstr "<span class=\"s_number display-4\">12</span>"

#~ msgid "<span class=\"s_number display-4\">37</span>"
#~ msgstr "<span class=\"s_number display-4\">37</span>"

#~ msgid "<span class=\"s_number display-4\">45</span>"
#~ msgstr "<span class=\"s_number display-4\">45</span>"

#~ msgid "<span class=\"s_number display-4\">8</span>"
#~ msgstr "<span class=\"s_number display-4\">8</span>"

#~ msgid "<span class=\"s_progress_bar_text\">80% Development</span>"
#~ msgstr "<span class=\"s_progress_bar_text\">80% การพัฒนา</span>"

#~ msgid ""
#~ "<span class=\"s_website_form_label_content\">Subject</span>\n"
#~ "                                                            <span "
#~ "class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"s_website_form_label_content\">หัวข้อ</span>\n"
#~ "                                                            <span "
#~ "class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"

#~ msgid "<span>Theme</span>"
#~ msgstr "<span>ธีม</span>"

#~ msgid ""
#~ "A Google Map error occurred. Make sure to read the key configuration "
#~ "popup carefully."
#~ msgstr ""
#~ "เกิดข้อผิดพลาดของ Google Map "
#~ "ตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้อ่านป๊อปอัปการกำหนดค่าคีย์อย่างระมัดระวัง"

#~ msgid "A Section Subtitle"
#~ msgstr "คำบรรยายส่วน"

#~ msgid "A great title"
#~ msgstr "ชื่อเรื่องที่โดดเด่น"

#~ msgid "A short description of this great feature."
#~ msgstr "คำอธิบายสั้น ๆ ของฟีเจอร์ที่ยอดเยี่ยมนี้"

#~ msgid "A small explanation of this great <br/>feature, in clear words."
#~ msgstr "คำอธิบายเล็ก ๆ ของ<br/>ฟีเจอร์ที่ชัดเจน"

#~ msgid "Account &amp; Sales management"
#~ msgstr "บัญชีและการบริหารการขาย"

#~ msgid "Add Item"
#~ msgstr "เพิ่มรายการ"

#~ msgid "Add Product"
#~ msgstr "เพิ่มสินค้า"

#~ msgid "Add Serie"
#~ msgstr "เพิ่มซีรีส์"

#~ msgid "Add Year"
#~ msgstr "เพิ่มปี"

#~ msgid "Add a Google Font"
#~ msgstr "เพิ่ม Google Font"

#~ msgid "Add a caption to enhance the meaning of this image."
#~ msgstr "เพิ่มคำบรรยายเพื่อเพิ่มความหมายของภาพนี้"

#~ msgid "Add a great slogan."
#~ msgstr "เพิ่มสโลแกนที่ยอดเยี่ยม"

#~ msgid "Add a menu description."
#~ msgstr "เพิ่มคำบรรยายเมนู"

#~ msgid "Add a menu item"
#~ msgstr "เพิ่มรายการเมนู"

#~ msgid "Add new %s"
#~ msgstr "เพิ่ม %s ใหม่"

#~ msgid "Allows to do mass mailing campaigns to contacts"
#~ msgstr "อนุญาตให้ทำแคมเปญการส่งจดหมายกลุ่มไปยังผู้ติดต่อ"

#~ msgid "Alternate Image Text"
#~ msgstr "คำอธิบายรูปภาพ"

#~ msgid "Alternate Text"
#~ msgstr "คำอธิบาย"

#~ msgid "Alternate Text Image"
#~ msgstr "คำอธิบายรูปภาพ"

#~ msgid "Alternate Text Image Text"
#~ msgstr "คำอธิบายรูปภาพ"

#~ msgid ""
#~ "Although this Website may be linked to other websites, we are not, "
#~ "directly or indirectly, implying any approval, association, sponsorship, "
#~ "endorsement, or affiliation with any linked website, unless specifically "
#~ "stated herein."
#~ msgstr ""
#~ "แม้ว่าเว็บไซต์นี้อาจเชื่อมโยงกับเว็บไซต์อื่น ๆ แต่ไม่ได้หมายความว่าเรายอมรับ เกี่ยวข้อง สนับสนุน "
#~ "รับรอง หรือมีความสัมพันธ์ใด ๆ กับเว็บไซต์ที่มีการเชื่อมโยงโดยตรงหรือโดยอ้อม "
#~ "เว้นแต่จะระบุไว้โดยเฉพาะในที่นี้"

#~ msgid "Always Underlined"
#~ msgstr "ขีดเส้นใต้เสมอ"

#~ msgid "Analytics cookies and privacy information."
#~ msgstr "คุกกี้การวิเคราะห์และข้อมูลความเป็นส่วนตัว"

#~ msgid "Anchor copied to clipboard<br>Link: %s"
#~ msgstr "คัดลอก Anchor ไปยังคลิปบอร์ดแล้ว<br>ลิงก์: %s"

#~ msgid "Anchor name"
#~ msgstr "ชื่อ Anchor"

#~ msgid "And a great subtitle"
#~ msgstr "และคำบรรยายที่ยอดเยี่ยม"

#~ msgid "Animate text"
#~ msgstr "ข้อความเคลื่อนไหว"

#~ msgid "Another feature"
#~ msgstr "ฟีเจอร์อื่น"

#~ msgid "Basic sales &amp; marketing for up to 2 users"
#~ msgstr "การขายขั้นพื้นฐานและการตลาดสำหรับผู้ใช้สูงสุด 2 คน"

#~ msgid "Beautiful snippets"
#~ msgstr "ชุดข้อความที่สวยงาม"

#~ msgid "Beef Carpaccio"
#~ msgstr "คาร์ปาชโช่เนื้อวัว"

#~ msgid "Below Each Other"
#~ msgstr "ใต้กันและกัน"

#~ msgid "Blur"
#~ msgstr "เบลอ"

#~ msgid "Books"
#~ msgstr "หนังสือ"

#~ msgid "Bootstrap-based templates"
#~ msgstr "Bootstrap-based templates"

#~ msgid "Border Color"
#~ msgstr "สีเส้นขอบ"

#~ msgid "Bordered"
#~ msgstr "เพิ่มขอบ"

#~ msgid "Bottom to Top"
#~ msgstr "จากล่างขึ้นบน"

#~ msgid "Bounce"
#~ msgstr "การตีกลับ"

#~ msgid "CTA"
#~ msgstr "CTA"

#~ msgid "Card Body"
#~ msgstr "การ์ดส่วนเนื้อหา"

#~ msgid "Card Footer"
#~ msgstr "การ์ดส่วนท้าย"

#~ msgid "Card Header"
#~ msgstr "การ์ดส่วนหัว"

#~ msgid "Card Style"
#~ msgstr "สไตล์การ์ด"

#~ msgid "Centered Logo"
#~ msgstr "โลโก้ตรงกลาง"

#~ msgid ""
#~ "Change theme in a few clicks, and browse through Odoo's catalog of\n"
#~ "                            ready-to-use themes available in our app "
#~ "store."
#~ msgstr ""
#~ "เปลี่ยนธีมได้ในไม่กี่คลิก และเรียกดูแคตตาล็อกธีมพร้อมใช้งานของ Odoo\n"
#~ "                            ที่มีไว้ให้เลือกใช้ในร้านค้าแอปของเรา"

#~ msgid "Cheese Onion Rings"
#~ msgstr "หัวหอมอบชีส"

#~ msgid "Chefs Fresh Soup of the Day"
#~ msgstr "ซุปสดใหม่ประจำวันของเชฟ"

#~ msgid ""
#~ "Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph about it.<br/> It "
#~ "does not have to be long, but it should reinforce your image."
#~ msgstr ""
#~ "เลือกภาพที่มีชีวิตชีวาและเขียนย่อหน้าที่สร้างแรงบันดาลใจเกี่ยวกับภาพนั้น<br/>ไม่ต้องยาว "
#~ "แต่ควรเสริมสร้างภาพลักษณ์ที่ดีของคุณ"

#~ msgid "Choose an anchor name"
#~ msgstr "เลือกชื่อ anchor"

#~ msgid "Choose another theme"
#~ msgstr "เลือกธีมอื่น ๆ "

#~ msgid ""
#~ "Click and change content directly from the front-end: no complex back\n"
#~ "                            end to deal with."
#~ msgstr ""
#~ "คลิกและเปลี่ยนเนื้อหาโดยตรงจากส่วนหน้า ไม่จำเป็นต้องเข้าถึงส่วนหลัง\n"
#~ "                           ที่ซับซ้อน."

#~ msgid "Click on the icon to adapt it <br/>to your purpose."
#~ msgstr "คลิกที่ไอคอนเพื่อปรับเปลี่ยน <br/>ตามจุดประสงค์ของคุณ"

#~ msgid "Clothes"
#~ msgstr "เสื้อผ้า"

#~ msgid "Collapse Icon"
#~ msgstr "การยุบไอคอน"

#~ msgid "Color filter"
#~ msgstr "ตัวกรองสี"

#~ msgid "Cols"
#~ msgstr "Cols"

#~ msgid "Complete CRM for any size team"
#~ msgstr "CRM ที่สมบูรณ์แบบสำหรับทีมทุกขนาด"

#~ msgid "Connect Plausible"
#~ msgstr "การเชื่อมต่อ Plausible"

#~ msgid "Console Google Search"
#~ msgstr "Console Google Search"

#~ msgid "Content saved."
#~ msgstr "บันทึกเนื้อหาแล้ว"

#~ msgid "Create a link to target this section"
#~ msgstr "สร้างลิงก์เพื่อกำหนดเป้าหมายของส่วนนี้"

#~ msgid "Create new"
#~ msgstr "สร้างใหม่"

#~ msgid ""
#~ "Create your page from scratch by dragging and dropping pre-made,\n"
#~ "                            fully customizable building blocks."
#~ msgstr ""
#~ "สร้างเพจของคุณตั้งแต่เริ่มต้นด้วยการลากและวางกล่องข้อความสำเร็จรูป\n"
#~ "                         ที่สามารถปรับแต่งได้"

#~ msgid "Curved arrow"
#~ msgstr "ลูกศรโค้ง"

#~ msgid "Custom end of body code"
#~ msgstr "โค้ดส่วนท้ายที่กำหนดเอง"

#~ msgid "Custom field"
#~ msgstr "ฟิลด์ที่กำหนดเอง"

#~ msgid "Custom head code"
#~ msgstr "โค้ดส่วนหัวที่กำหนดเอง"

#~ msgid "DRAG BUILDING BLOCKS HERE"
#~ msgstr "ลากกล่องข้อความมาที่นี่"

#~ msgid "Danger"
#~ msgstr "อันตราย"

#~ msgid "Dashed"
#~ msgstr "เส้นประ"

#~ msgid "Date &amp; Time"
#~ msgstr "วันที่และเวลา"

#~ msgid "Default Reversed"
#~ msgstr "ย้อนค่าเริ่มต้น"

#~ msgid "Delete this font"
#~ msgstr "ลบฟอนต์นี้"

#~ msgid ""
#~ "Deleting a font requires a reload of the page. This will save all your "
#~ "changes and reload the page, are you sure you want to proceed?"
#~ msgstr ""
#~ "การลบฟอนต์ต้องโหลดหน้าซ้ำ "
#~ "การดำเนินการนี้จะบันทึกการเปลี่ยนแปลงทั้งหมดของคุณและโหลดหน้านี้ซ้ำ "
#~ "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการดำเนินการต่อ ?"

#~ msgid "Display Inline"
#~ msgstr "แสดงแบบอินไลน์"

#~ msgid "Dotted"
#~ msgstr "เส้นจุด"

#~ msgid "Double"
#~ msgstr "สองเส้น"

#~ msgid ""
#~ "Drag the <b>%s</b> building block and drop it at the bottom of the page."
#~ msgstr "ลาก<b>%s</b> กล่องข้อความสำเร็จรูปและวางลงที่ด้านล่างของเพจ"

#~ msgid "Duplicate blocks <br/>to add more steps."
#~ msgstr "ทำซ้ำบล็อก <br/> เพื่อเพิ่มขั้นตอน"

#~ msgid "Dynamic Content"
#~ msgstr "เนื้อหาแบบเคลื่อนไหว"

#~ msgid ""
#~ "Easily design your own Odoo templates thanks to clean HTML\n"
#~ "                            structure and bootstrap CSS."
#~ msgstr ""
#~ "ออกแบบเทมเพลต Odoo ของคุณเองอย่างง่ายดายด้วยโครงสร้าง HTML \n"
#~ "                            ที่ชัดเจนและ Bootstrap CSS"

#~ msgid "Email & Marketing"
#~ msgstr "อีเมลและการตลาด"

#~ msgid "Email Marketing"
#~ msgstr "การตลาด"

#~ msgid "Email support"
#~ msgstr "การสนับสนุนทางอีเมล"

#~ msgid "Empty field name in %r"
#~ msgstr "ชื่อฟิลด์ว่างใน %r"

#~ msgid "Essential oils"
#~ msgstr "น้ำมันหอมระเหย"

#~ msgid "Extra link"
#~ msgstr "ลิงก์เสริม"

#~ msgid "Farm Friendly Chicken Supreme"
#~ msgstr "ไก่สุพรีมจากฟาร์ม"

#~ msgid "Feature Title"
#~ msgstr "ชื่อฟีเจอร์"

#~ msgid "Fetched elements"
#~ msgstr "องค์ประกอบที่ดึงมา"

#~ msgid "Filet Mignon 8oz"
#~ msgstr "ฟิเลต์มิญอง 8 ออนซ์"

#~ msgid "Fill and justify"
#~ msgstr "เติมและปรับให้เหมาะสม"

#~ msgid "First feature"
#~ msgstr "ฟีเจอร์แรก"

#~ msgid "First list of Features"
#~ msgstr "รายการฟีเจอร์แรก"

#~ msgid "Flash"
#~ msgstr "แฟลช"

#~ msgid "Flip-In-X"
#~ msgstr "พลิก-เข้า-X"

#~ msgid "Flip-In-Y"
#~ msgstr "พลิก-เข้า-Y"

#~ msgid "Font family"
#~ msgstr "ตระกูลฟอนต์"

#~ msgid "Font size"
#~ msgstr "ขนาดฟอนต์"

#~ msgid "From Bottom"
#~ msgstr "จากด้านล่าง"

#~ msgid "From Bottom Left"
#~ msgstr "จากด้านล่างซ้าย"

#~ msgid "From Bottom Right"
#~ msgstr "จากด้านล่างขวา"

#~ msgid "From Left"
#~ msgstr "จากด้านซ้าย"

#~ msgid "From Right"
#~ msgstr "จากด้านขวา"

#~ msgid "From Top"
#~ msgstr "จากด้านบน"

#~ msgid "From Top Left"
#~ msgstr "จากด้านบนซ้าย"

#~ msgid "From Top Right"
#~ msgstr "จากด้านบนขวา"

#~ msgid "Furniture"
#~ msgstr "เฟอร์นิเจอร์"

#~ msgid "G-XXXXXXXXXX"
#~ msgstr "G-XXXXXXXXXX"

#~ msgid "Get access to all modules"
#~ msgstr "เข้าถึงโมดูลทั้งหมด"

#~ msgid "Get access to all modules and features"
#~ msgstr "เข้าถึงโมดูลและฟีเจอร์ทั้งหมด"

#~ msgid "Google Font address"
#~ msgstr "ที่อยู่ฟอนต์ของ Google"

#~ msgid "Google Map API Key"
#~ msgstr "Google Map API Key"

#~ msgid "Gray #{grayCode}"
#~ msgstr "Gray #{grayCode}"

#~ msgid "Group By"
#~ msgstr "กลุ่มโดย"

#~ msgid "Hamburger Full"
#~ msgstr "ปุ่มแฮมเบอร์เกอร์ เต็ม"

#~ msgid "Hamburger Type"
#~ msgstr "ประเภทแฮมเบอร์เกอร์"

#~ msgid "Hamburger menu"
#~ msgstr "เมนูแฮมเบอร์เกอร์"

#~ msgid ""
#~ "If you discard the current edits, all unsaved changes will be lost. You "
#~ "can cancel to return to edit mode."
#~ msgstr ""
#~ "หากคุณละทิ้งการแก้ไขปัจจุบัน การเปลี่ยนแปลงที่ไม่ได้บันทึกทั้งหมดจะสูญหายไป "
#~ "คุณสามารถยกเลิกเพื่อกลับสู่โหมดแก้ไข"

#~ msgid "Image Cover"
#~ msgstr "รูปภาพปก"

#~ msgid "Image Text Image"
#~ msgstr "รูปภาพ ข้อความ รูปภาพ"

#~ msgid "In Place"
#~ msgstr "ในสถานที่"

#~ msgid "Inputs"
#~ msgstr "การนำเข้า"

#~ msgid "Insert a text Highlight snippet"
#~ msgstr "แทรกตัวอย่างข้อความไฮไลต์"

#~ msgid "Insert an horizontal separator snippet"
#~ msgstr "แทรกตัวอย่างตัวคั่นแนวนอน"

#~ msgid ""
#~ "Insert text styles like headers, bold, italic, lists, and fonts with\n"
#~ "                            a simple WYSIWYG editor. Flexible and easy to "
#~ "use."
#~ msgstr ""
#~ "แทรกรูปแบบข้อความ เช่น ส่วนหัว ตัวหนา ตัวเอียง รายการ และฟอนต์ด้วย\n"
#~ "                            โปรแกรมแก้ไข WYSIWYG ที่ยืดหยุ่นและใช้งานง่าย"

#~ msgid "Inset"
#~ msgstr "แทรก"

#~ msgid "Invalid API Key. The following error was returned by Google:"
#~ msgstr "คีย์ API ไม่ถูกต้อง Google ส่งคืนข้อผิดพลาดต่อไปนี้:"

#~ msgid ""
#~ "It appears your website is still using the old color system of\n"
#~ "            Odoo 13.0 in some places. We made sure it is still working "
#~ "but\n"
#~ "            we recommend you to try to use the new color system, which "
#~ "is\n"
#~ "            still customizable."
#~ msgstr ""
#~ "ดูเหมือนว่าเว็บไซต์ของคุณยังคงใช้ระบบสีแบบเก่าของ\n"
#~ "            Odoo 13.0 ในบางที่ เรามั่นใจว่ามันยังใช้งานได้แต่\n"
#~ "            เราขอแนะนำให้คุณลองใช้ระบบสีใหม่ ซึ่งก็คือ\n"
#~ "           และยังคงปรับแต่งได้"

#~ msgid "It looks like your file is being called by"
#~ msgstr "ดูเหมือนว่าไฟล์ของคุณจะถูกเรียกโดย"

#~ msgid "Item 1"
#~ msgstr "รายการ 1"

#~ msgid "Item 2"
#~ msgstr "รายการ  2"

#~ msgid "Keep empty to use default value"
#~ msgstr "เว้นว่างไว้เพื่อใช้ค่าเริ่มต้น"

#~ msgid "Keyword"
#~ msgstr "คำสำคัญ"

#~ msgid "Last Feature"
#~ msgstr "ฟีเจอร์ล่าสุด"

#~ msgid "Last Month"
#~ msgstr "เดือนที่แล้ว"

#~ msgid "Last Week"
#~ msgstr "สัปดาห์ที่แล้ว"

#~ msgid "Last Year"
#~ msgstr "ปีที่แล้ว"

#~ msgid "Learn more"
#~ msgstr "เรียนรู้เพิ่มเติม"

#~ msgid "Let your customers follow <br/>and understand your process."
#~ msgstr "ให้ลูกค้าของคุณได้ติดตาม <br/>และเข้าใจใขั้นตอนต่าง ๆ "

#~ msgid "Limited customization"
#~ msgstr "การปรับแต่งที่จำกัด"

#~ msgid "Line Color"
#~ msgstr "สีเส้น"

#~ msgid "Link Anchor"
#~ msgstr "ลิงก์ Anchor"

#~ msgid "Link text"
#~ msgstr "ลิงก์ข้อความ"

#~ msgid "Links Style"
#~ msgstr "สไตล์ลิงก์"

#~ msgid "Links to other Websites"
#~ msgstr "ลิงก์ไปยังเว็บไซต์อื่น ๆ "

#~ msgid "Live Preview"
#~ msgstr "ดูตัวอย่างแบบไลฟ์"

#~ msgid "Magazine"
#~ msgstr "นิตยสาร"

#~ msgid "Main Course"
#~ msgstr "จานหลัก"

#~ msgid "Main actions"
#~ msgstr "การดำเนินการหลัก"

#~ msgid "Marker style"
#~ msgstr "สไตล์เครื่องหมาย"

#~ msgid "Measurement ID"
#~ msgstr "Measurement ID"

#~ msgid "Mobile Alignment"
#~ msgstr "การจัดตำแหน่งมือถือ"

#~ msgid "Mobile Preview"
#~ msgstr "ดูตัวอย่างบนมือถือ"

#~ msgid "Mobile menu"
#~ msgstr "เมนูมือถือ"

#~ msgid "Module Marketing Automation"
#~ msgstr "โมดูล Marketing Automation"

#~ msgid "Mosaic"
#~ msgstr "Mosaic"

#~ msgid "Multimedia"
#~ msgstr "มัลติมีเดีย"

#~ msgid "Network Advertising Initiative opt-out page"
#~ msgstr "หน้าที่เลือกไม่เข้าร่วม Network Advertising Initiative"

#~ msgid "No customization"
#~ msgstr "ไม่มีการปรับแต่ง"

#~ msgid "No support"
#~ msgstr "ไม่สนับสนุน"

#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "ปกติ"

#~ msgid "Off-Canvas"
#~ msgstr "Off-Canvas"

#~ msgid "Offset (X, Y)"
#~ msgstr "ออฟเซ็ต (X, Y)"

#~ msgid "Open Source ERP"
#~ msgstr "โอเพนซอร์ส ERP"

#~ msgid "Order now"
#~ msgstr "สั่งตอนนี้"

#~ msgid "Our References"
#~ msgstr "การอ้างอิงของเรา"

#~ msgid "Outset"
#~ msgstr "เริ่มแรก"

#~ msgid "Outstanding images"
#~ msgstr "ภาพที่โดดเด่น"

#~ msgid "Paddings"
#~ msgstr "Paddings"

#~ msgid "Page Anchor"
#~ msgstr "ตัวปักหมุดหน้า"

#~ msgid ""
#~ "Paragraph text. Lorem <b>ipsum dolor sit amet</b>, consectetur adipiscing "
#~ "elit. <i>Integer posuere erat a ante</i>."
#~ msgstr ""
#~ "ข้อความย่อหน้า. Lorem <b>ipsum dolor sit amet</b>, consectetur adipiscing "
#~ "elit. <i>Integer posuere erat a ante</i>."

#~ msgid "Paragraph."
#~ msgstr "ย่อหน้า"

#~ msgid "Picture"
#~ msgstr "รูปภาพ"

#~ msgid ""
#~ "Please fill in the form correctly. You uploaded too many files. (Maximum "
#~ "%s files)"
#~ msgstr "กรุณากรอกแบบฟอร์มให้ถูกต้อง คุณอัปโหลดไฟล์มากเกินไป (สูงสุด %s ไฟล์)"

#~ msgid "Privacy"
#~ msgstr "ความเป็นส่วนตัว"

#~ msgid "Professional themes"
#~ msgstr "ธีมที่ดูเป็นมืออาชีพ"

#~ msgid "Publish job offers and let people apply"
#~ msgstr "เผยแพร่ข้อเสนองานและให้ผู้คนมาสมัคร"

#~ msgid "Pulse"
#~ msgstr "Pulse"

#~ msgid "Quality"
#~ msgstr "คุณภาพ"

#~ msgid "Related keywords"
#~ msgstr "คำสำคัญที่เกี่ยวข้อง"

#~ msgid "Remove Serie"
#~ msgstr "ลบซีรีส์"

#~ msgid "Restrict publishing to this website."
#~ msgstr "จำกัดการเผยแพร่ในเว็บไซต์นี้"

#~ msgid "Ripple Effect"
#~ msgstr "เอฟเฟกต์ระลอกคลื่น"

#~ msgid "Rotate"
#~ msgstr "หมุน"

#~ msgid "SEO"
#~ msgstr "SEO"

#~ msgid "Same as desktop"
#~ msgstr "เช่นเดียวกับเดสก์ท็อป"

#~ msgid "Save & Reload"
#~ msgstr "บันทึกและโหลดซ้ำ"

#~ msgid "Save & copy"
#~ msgstr "บันทึกและคัดลอก"

#~ msgid "Save the block to use it elsewhere"
#~ msgstr "บันทึกบล็อกเพื่อใช้ที่อื่น"

#~ msgid "Score"
#~ msgstr "คะแนน"

#~ msgid "Scroll down button"
#~ msgstr "ปุ่มเลื่อนลง"

#~ msgid "Second feature"
#~ msgstr "ฟีเจอร์ที่สอง"

#~ msgid "Second list of Features"
#~ msgstr "รายการฟีเจอร์ที่สอง"

#~ msgid "Section Subtitle"
#~ msgstr "คำบรรยายส่วน"

#~ msgid "Select an image for social share"
#~ msgstr "เลือกรูปภาพสำหรับแชร์บนโซเชียล"

#~ msgid "Select and delete blocks <br/>to remove some steps."
#~ msgstr "เลือกและลบบล็อก <br/>เพื่อลดขั้นตอนต่าง ๆ "

#~ msgid "Select one font on"
#~ msgstr "เลือกหนึ่งฟอนต์บน"

#~ msgid "Service"
#~ msgstr "บริการ"

#~ msgid "Settings of Website"
#~ msgstr "การตั้งค่าของเว็บไซต์"

#~ msgid "Shadow"
#~ msgstr "เงา"

#~ msgid "Shake"
#~ msgstr "เขย่า"

#~ msgid "Show Sign In"
#~ msgstr "แสดงการเข้าสู่ระบบ"

#~ msgid "Show in Top Menu"
#~ msgstr "แสดงในเมนูด้านบน"

#~ msgid "Show/Hide on Desktop"
#~ msgstr "แสดง/ซ่อนบนเดสก์ท็อป"

#~ msgid "Show/Hide on Mobile"
#~ msgstr "แสดง/ซ่อนบนมือถือ"

#~ msgid ""
#~ "Sitemap.xml: Help search engine crawlers to find out what pages are "
#~ "present and which have recently changed, and to crawl your site "
#~ "accordingly. This file is automatically generated by Odoo."
#~ msgstr ""
#~ "Sitemap.xml: "
#~ "ช่วยโปรแกรมค้นหารวบรวมข้อมูลเพื่อค้นหาว่ามีหน้าใดแสดงอยู่บ้างและหน้าใดที่มีการเปลี่ยนแปลงล่าสุด "
#~ "และรวบรวมข้อมูลเว็บไซต์ของคุณตามนั้น ไฟล์นี้จะถูกสร้างขึ้นโดยอัตโนมัติโดย Odoo"

#~ msgid "Slide Down"
#~ msgstr "เลื่อนลง"

#~ msgid "Slide Left"
#~ msgstr "เลื่อนซ้าย"

#~ msgid "Slide Right"
#~ msgstr "เลื่อนขวา"

#~ msgid "Slide Up"
#~ msgstr "เลื่อนบน"

#~ msgid "Slideshow"
#~ msgstr "การนำเสนอภาพนิ่ง"

#~ msgid "Slogan"
#~ msgstr "สโลแกน"

#~ msgid "Social Networks"
#~ msgstr "เครือข่ายโซเชียล"

#~ msgid "Social Preview"
#~ msgstr "ดูตัวอย่างในโซเชียล"

#~ msgid "Solid"
#~ msgstr "ของแข็ง"

#~ msgid "Something went wrong."
#~ msgstr "มีอะไรบางอย่างผิดปกติ"

#~ msgid "Spread"
#~ msgstr "การแพร่กระจาย"

#~ msgid "Start Button"
#~ msgstr "ปุ่มเริ่ม"

#~ msgid "Start now"
#~ msgstr "เริ่มเลย"

#~ msgid "Start your journey"
#~ msgstr "เริ่มต้นการเดินทางของคุณ"

#~ msgid "Starter"
#~ msgstr "จานเริ่ม"

#~ msgid "Straight arrow"
#~ msgstr "ลูกศรตรง"

#~ msgid "Stretch to Equal Height"
#~ msgstr "ยืดให้สูงเท่ากัน"

#~ msgid "Submit sitemap to Google"
#~ msgstr "ส่งแผนที่เว็บไซต์ไปที่ Google"

#~ msgid "Suspicious activity detected by Google reCaptcha."
#~ msgstr "กิจกรรมน่าสงสัยที่ตรวจพบโดย Google reCaptcha"

#~ msgid "System Fonts"
#~ msgstr "ระบบฟอนต์"

#~ msgid "TIP: Once loaded, follow the"
#~ msgstr "เคล็ดลับ: เมื่อโหลดแล้ว ให้ปฏิบัติตาม"

#~ msgid "TRANSLATE"
#~ msgstr "แปล"

#~ msgid "Tabs color"
#~ msgstr "แถบสี"

#~ msgid "Tada"
#~ msgstr "ทาด้า"

#~ msgid "Tell what's the value for the <br/>customer for this feature."
#~ msgstr "บอกคุณค่าของฟีเจอร์นี้ <br/>แก่ลูกค้า"

#~ msgid "Terms of service"
#~ msgstr "ข้อกำหนดการให้บริการ"

#~ msgid "Text Image Text"
#~ msgstr "ข้อความ รูปภาพ ข้อความ"

#~ msgid "Thank You For Your Feedback"
#~ msgstr "ขอบคุณสำหรับความคิดเห็นของคุณ"

#~ msgid "The chosen name already exists"
#~ msgstr "ชื่อที่เลือกมีอยู่แล้ว"

#~ msgid "The company this website belongs to"
#~ msgstr "บริษัทที่เว็บไซต์นี้เป็นของ"

#~ msgid ""
#~ "The current text selection cannot be animated. Try clearing the format "
#~ "and try again."
#~ msgstr "ข้อความที่เลือกไม่สามารถเคลื่อนไหวได้ ลองล้างรูปแบบแล้วลองอีกครั้ง"

#~ msgid ""
#~ "The description will be generated by search engines based on page content "
#~ "unless you specify one."
#~ msgstr "คำอธิบายจะถูกสร้างขึ้นโดยเครื่องมือค้นหาตามเนื้อหาของหน้านั้น ๆ เว้นแต่คุณจะระบุไว้"

#~ msgid "The full URL to access the document through the website."
#~ msgstr "URL แบบเต็มเพื่อเข้าถึงเอกสารผ่านเว็บไซต์"

#~ msgid "The title will take a default value unless you specify one."
#~ msgstr "ชื่อจะใช้ค่าเริ่มต้นเว้นแต่คุณจะระบุ"

#~ msgid "Theme Options"
#~ msgstr "ตัวเลือกธีม"

#~ msgid ""
#~ "These terms of service (\"Terms\", \"Agreement\") are an agreement "
#~ "between the website (\"Website operator\", \"us\", \"we\" or \"our\") and "
#~ "you (\"User\", \"you\" or \"your\"). This Agreement sets forth the "
#~ "general terms and conditions of your use of this website and any of its "
#~ "products or services (collectively, \"Website\" or \"Services\")."
#~ msgstr ""
#~ "ข้อกำหนดในการให้บริการเหล่านี้ (\"ข้อกำหนด\"และ\"ข้อตกลง\") เป็นข้อตกลงระหว่างเว็บไซต์ "
#~ "(\"ผู้ให้บริการเว็บไซต์\" \"เรา\" หรือ \"ของเรา\") และคุณ (\"ผู้ใช้\"  \"คุณ\" หรือ "
#~ "\"ของคุณ \") "
#~ "ข้อตกลงนี้กำหนดข้อกำหนดและเงื่อนไขทั่วไปของการใช้งานเว็บไซต์นี้และผลิตภัณฑ์หรือบริการใด ๆ "
#~ "ของคุณ (เรียกรวมกันว่า \"เว็บไซต์\" หรือ \"บริการ\")"

#~ msgid "This font is hosted and served to your visitors by Google servers"
#~ msgstr "ฟอนต์นี้โฮสต์และให้บริการแก่ผู้เยี่ยมชมของคุณโดยเซิร์ฟเวอร์ของ Google"

#~ msgid "This operator is not supported"
#~ msgstr "ไม่รองรับผู้ปฏิบัติการนี้"

#~ msgid ""
#~ "This page does not exist, but you can create it as you are editor of this "
#~ "site."
#~ msgstr "ไม่มีหน้านี้ แต่คุณสามารถสร้างได้เนื่องจากคุณเป็นผู้มีสิทธิแก้ไขของไซต์นี้"

#~ msgid "Top to Bottom"
#~ msgstr "บนลงล่าง"

#~ msgid "Tuna and Salmon Burger"
#~ msgstr "เบอร์เกอร์ทูน่าและแซลมอน"

#~ msgid "Twitter"
#~ msgstr "Twitter"

#~ msgid "Twitter Account"
#~ msgstr "บัญชี Twitter"

#~ msgid "Twitter Scroller"
#~ msgstr "Twitter Scroller"

#~ msgid "Type '"
#~ msgstr "ประเภท"

#~ msgid ""
#~ "Understand how visitors engage with our website, via Google Analytics.\n"
#~ "                                                Learn more about"
#~ msgstr ""
#~ "ทำความเข้าใจว่าผู้เยี่ยมชมสามารถมีส่วนร่วมกับเว็บไซต์ของเราอย่างไรผ่าน Google "
#~ "Analytics\n"
#~ "                                               เรียนรู้เพิ่มเติม"

#~ msgid "Unlimited CRM power and support"
#~ msgstr "ความสามารถและการสนับสนุนจาก CRM ที่ไม่จำกัด"

#~ msgid "Unlimited customization"
#~ msgstr "ปรับแต่งได้ไม่จำกัด"

#~ msgid ""
#~ "Use Plausible.io, Simple and privacy-friendly Google Analytics alternative"
#~ msgstr ""
#~ "ใช้ Plausible.io ทางเลือก Google Analytics ที่เรียบง่ายและใช้ง่ายกับความเป็นส่วนตัว"

#~ msgid "Use as Homepage"
#~ msgstr "ใช้เป็นโฮมเพจ"

#~ msgid "Use of Cookies"
#~ msgstr "การใช้คุกกี้"

#~ msgid ""
#~ "Use this timeline as a part of your resume, to show your visitors what "
#~ "you've done in the past."
#~ msgstr ""
#~ "ใช้ไทม์ไลน์นี้เป็นส่วนหนึ่งของประวัติย่อของคุณ เพื่อแสดงให้ผู้เยี่ยมชมเห็นว่าคุณทำอะไรไปบ้างในอดีต"

#~ msgid ""
#~ "We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's "
#~ "life.<br/>Our services are designed for small to medium size companies."
#~ msgstr ""
#~ "เราเป็นทีมที่มีความกระตือรือร้นซึ่งมีเป้าหมายที่จะปรับปรุงชีวิตของทุกคน<br/"
#~ ">บริการของเราออกแบบมาสำหรับบริษัทขนาดเล็กถึงขนาดกลาง"

#~ msgid "We found these ones:"
#~ msgstr "เราพบสิ่งเหล่านี้:"

#~ msgid "We help <b>you</b> grow your business"
#~ msgstr "เราช่วย <b>คุณ</b> พัฒนาธุรกิจของคุณ"

#~ msgid "Website Info"
#~ msgstr "ข้อมูลเว็บไซต์"

#~ msgid ""
#~ "Website may use cookies to personalize and facilitate maximum navigation "
#~ "of the User by this site. The User may configure his / her browser to "
#~ "notify and reject the installation of the cookies sent by us."
#~ msgstr ""
#~ "เว็บไซต์อาจใช้คุกกี้เพื่อปรับแต่งและอำนวยความสะดวกในการนำทางสูงสุดของผู้ใช้โดยเว็บไซต์นี้ "
#~ "ผู้ใช้อาจกำหนดค่าเบราว์เซอร์ของตนเพื่อแจ้งและปฏิเสธการติดตั้งคุกกี้ที่เราส่งมา"

#~ msgid ""
#~ "Would you like to save before being redirected? Unsaved changes will be "
#~ "discarded."
#~ msgstr "คุณต้องการบันทึกก่อนที่จะเปลี่ยนเส้นทางหรือไม่? การเปลี่ยนแปลงที่ยังไม่ได้บันทึกจะถูกละทิ้ง"

#~ msgid ""
#~ "Write a quote here from one of your customers. Quotes are a great way to "
#~ "build confidence in your products or services."
#~ msgstr ""
#~ "เขียนโควทคำพูดจากลูกค้าของคุณที่นี่ "
#~ "โควทเป็นวิธีที่ยอดเยี่ยมในการสร้างความมั่นใจในสินค้าหรือบริการของคุณ"

#~ msgid ""
#~ "Write what the customer would like to know, <br/>not what you want to "
#~ "show."
#~ msgstr "เขียนสิ่งที่ลูกค้าต้องการทราบ<br/>ไม่ใช่สิ่งที่คุณต้องการแสดง"

#~ msgid "Year"
#~ msgstr "ปี"

#~ msgid "You can edit, duplicate..."
#~ msgstr "คุณสามารถแก้ไข ทำซ้ำ..."

#~ msgid "You haven't defined your domain"
#~ msgstr "คุณยังไม่ได้กำหนดโดเมนของคุณ"

#~ msgid "You may opt-out of a third-party's use of cookies by visiting the"
#~ msgstr "คุณสามารถเลือกไม่ใช้คุกกี้ของบุคคลที่สามได้โดยไปที่"

#~ msgid ""
#~ "You should carefully review the legal statements and other conditions of "
#~ "use of any website which you access through a link from this Website. "
#~ "Your linking to any other off-site pages or other websites is at your own "
#~ "risk."
#~ msgstr ""
#~ "คุณควรตรวจสอบข้อความทางกฎหมายและเงื่อนไขอื่น ๆ ในการใช้งานเว็บไซต์ใด ๆ "
#~ "ที่คุณเข้าถึงผ่านลิงก์จากเว็บไซต์นี้อย่างรอบคอบ การเชื่อมโยงไปยังเพจนอกอื่น ๆ หรือเว็บไซต์อื่น ๆ "
#~ "ถือเป็นความเสี่ยงของคุณเอง"

#~ msgid ""
#~ "Your Dynamic Snippet will be displayed here... This message is displayed "
#~ "because you did not provided both a filter and a template to use.<br/>"
#~ msgstr ""
#~ "Dynamic Snippet ของคุณจะแสดงที่นี่... "
#~ "ข้อความนี้แสดงขึ้นเนื่องจากคุณไม่ได้ให้ทั้งตัวกรองและเทมเพลตที่จะใช้<br/>"

#~ msgid "Your description looks too long."
#~ msgstr "คำอธิบายของคุณดูยาวเกินไป"

#~ msgid "Your description looks too short."
#~ msgstr "คำอธิบายของคุณดูสั้นเกินไป"

#~ msgid "Your modifications were saved to apply this option."
#~ msgstr "การแก้ไขของคุณได้รับการบันทึกเพื่อใช้ตัวเลือกนี้"

#~ msgid "Your title"
#~ msgstr "หัวข้อของคุณ"

#~ msgid "a pre-made Palette"
#~ msgstr "จานสีสำเร็จรูป"

#~ msgid "and copy paste the address of the font page here."
#~ msgstr "แล้วคัดลอกวางที่อยู่ของหน้าแรกที่นี่"

#~ msgid "big"
#~ msgstr "ใหญ่"

#~ msgid "chart, table, diagram, pie"
#~ msgstr "แผนภูมิแท่ง, ตาราง, แผนภูมิภาพ, แผนภูมิวงกลม"

#~ msgid "cite"
#~ msgstr "อ้างอิง"

#~ msgid "columns, description"
#~ msgstr "คอลัมน์, คำอธิบาย"

#~ msgid "content"
#~ msgstr "เนื้อหา"

#~ msgid "customers, clients"
#~ msgstr "ลูกค้า, ผู้รับบริการ"

#~ msgid "e.g. De Brouckere, Brussels, Belgium"
#~ msgstr "เช่น De Brouckere, Brussels, Belgium"

#~ msgid "evolution, growth"
#~ msgstr "วิวัฒนาการ การเติบโต"

#~ msgid "gallery, carousel"
#~ msgstr "แกลลอรี่, carousel"

#~ msgid "heading, h1"
#~ msgstr "heading, h1"

#~ msgid "hero, jumbotron"
#~ msgstr "hero, jumbotron"

#~ msgid "https://fonts.google.com/specimen/Roboto"
#~ msgstr "https://fonts.google.com/specimen/Roboto"

#~ msgid ""
#~ "im_livechat_previous_operator_pid (Odoo)<br/>\n"
#~ "                                            utm_campaign (Odoo)<br/>\n"
#~ "                                            utm_source (Odoo)<br/>\n"
#~ "                                            utm_medium (Odoo)"
#~ msgstr ""
#~ "im_livechat_previous_operator_pid (Odoo)<br/>\n"
#~ "                                            utm_campaign (Odoo)<br/>\n"
#~ "                                            utm_source (Odoo)<br/>\n"
#~ "                                            utm_medium (Odoo)"

#~ msgid "image, media, illustration"
#~ msgstr "รูปภาพ, มีเดีย, ภาพประกอบ"

#~ msgid "instance of Odoo, the"
#~ msgstr "ตัวอย่างของ Odoo"

#~ msgid "masonry, grid"
#~ msgstr "masonry, ตาราง"

#~ msgid "menu, pricing"
#~ msgstr "เมนู, ราคา"

#~ msgid "organization, structure"
#~ msgstr "องกรค์, โครงสร้าง"

#~ msgid "pointer to build the perfect page in 7 steps."
#~ msgstr "คำแนะนำเพื่อสร้างเพจที่สมบูรณ์แบบใน 7 ขั้นตอน"

#~ msgid "pricing"
#~ msgstr "ราคา"

#~ msgid "promotion, characteristic, quality"
#~ msgstr "โปรโมชั่น ลักษณะ คุณภาพ"

#~ msgid "separator, divider"
#~ msgstr "ตัวคั่น, ตัวแบ่ง"

#~ msgid "statistics, stats, KPI"
#~ msgstr "สถิติ, สแตท, KPI"

#~ msgid "testimonials"
#~ msgstr "คำรับรอง"

#~ msgid "text link"
#~ msgstr "ลิงก์ข้อความ"

#~ msgid "valuation, rank"
#~ msgstr "การประเมิน, อันดับ"

#~ msgid "⌙ Active"
#~ msgstr "⌙ ทำงาน"

#~ msgid "⌙ Delay"
#~ msgstr "⌙ ดีเลย์"

#~ msgid "⌙ Inactive"
#~ msgstr "⌙ ไม่ทำงาน"

#~ msgid "⌙ Separator"
#~ msgstr "⌙ ตัวแบ่ง"
