# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_event_booth
#
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# "Larissa Manderfeld (lman)" <lman@odoo.com>, 2025, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-27 18:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-14 09:47+0000\n"
"Last-Translator: \"Larissa Manderfeld (lman)\" <lman@odoo.com>\n"
"Language-Team: German <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"website_event_booth/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.16.2\n"

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration_details
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-2\" role=\"img\" aria-"
"label=\"Error\" title=\"Error\"/>\n"
"                    <span class=\"o_wbooth_registration_error_message\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-2\" role=\"img\" aria-"
"label=\"Error\" title=\"Error\"/>\n"
"                    <span class=\"o_wbooth_registration_error_message\"/>"

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"/>\n"
"                                        <span>Sorry, several booths are now "
"sold out. Please change your choices before validating again.</span>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"/>\n"
"                                       <span>Es tut uns leid, mehrere Stände "
"sind bereits ausverkauft. Bitte ändern Sie Ihre Auswahl, bevor Sie erneut "
"validieren.</span>"

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration
msgid "<i class=\"fa fa-map-o me-1\"/>View Plan"
msgstr "<i class=\"fa fa-map-o me-1\"/>Plan ansehen"

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_layout
msgid "<span class=\"fa fa-gear me-1\"/> Configure Booths"
msgstr "<span class=\"fa fa-gear me-1\"/> Stände konfigurieren"

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration
msgid "<span class=\"text-nowrap\">Sold Out</span>"
msgstr "<span class=\"text-nowrap\">Ausverkauft</span>"

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration
msgid "<span>Book my Booth<small>(s)</small></span>"
msgstr "<span>Meine Stände buchen</span>"

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration_details
msgid "<span>Book my Booths</span>"
msgstr "<span>Meine Stände buchen</span>"

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_order_progress
msgid ""
"<span>Booth Selection</span><span class=\"fa fa-angle-right d-inline-block "
"align-middle mx-2 mx-lg-3 opacity-75\"/>"
msgstr ""
"<span>Standauswahl</span><span class=\"fa fa-angle-right d-inline-block "
"align-middle mx-2 mx-lg-3 opacity-75\"/>"

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_order_progress
msgid "<span>Confirmed</span>"
msgstr "<span>Bestätigt</span>"

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration_details
msgid ""
"<span>Email</span>\n"
"                            <span> *</span>"
msgstr ""
"<span>E-Mail</span>\n"
"                            <span> *</span>"

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration_details
msgid ""
"<span>Name</span>\n"
"                            <span> *</span>"
msgstr ""
"<span>Name</span>\n"
"                            <span> *</span>"

#. module: website_event_booth
#. odoo-python
#: code:addons/website_event_booth/models/event_event.py:0
msgid "Become exhibitor"
msgstr "Aussteller werden"

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_type_view_form
msgid "Booth Menu Item"
msgstr "Menüpunkt für Stände"

#. module: website_event_booth
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_booth.field_event_event__booth_menu
msgid "Booth Register"
msgstr "Standregistrierung"

#. module: website_event_booth
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_booth/static/src/xml/event_booth_registration_templates.xml:0
msgid "Booth Registration completed!"
msgstr "Standregistrierung abgeschlossen!"

#. module: website_event_booth
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_booth/static/src/interactions/booth_registration.js:0
msgid "Booth registration failed."
msgstr "Standregistrierung fehlgeschlagen."

#. module: website_event_booth
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_booth.field_event_type__booth_menu
msgid "Booths on Website"
msgstr "Stände auf Website"

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_layout
msgid ""
"Check our <a class=\"o_translate_inline\" href=\"/event\" title=\"List of "
"Future Events\" aria-label=\"Link to list of future events\">list of future "
"events</a>."
msgstr ""
"Sehen Sie sich unsere <a class=\"o_translate_inline\" href=\"/event\" "
"title=\"List of Future Events\" aria-label=\"Link to list of future "
"events\">zukünftigen Veranstaltungen</a> an."

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration
msgid "Choose your type of booth"
msgstr "Wählen Sie Ihren Standtyp"

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration_details
msgid "Contact Details"
msgstr "Kontaktdaten"

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_order_progress
msgid ""
"Contact Details<span class=\"fa fa-angle-right d-inline-block align-middle "
"mx-2 mx-lg-3 opacity-75\"/>"
msgstr ""
"Kontaktdaten<span class=\"fa fa-angle-right d-inline-block align-middle mx-2 "
"mx-lg-3 opacity-75\"/>"

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration
msgid "Contact Us"
msgstr "Kontaktieren Sie uns"

#. module: website_event_booth
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_booth.field_event_event__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_booth.field_event_type__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_booth.field_website_event_menu__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Anzeigename"

#. module: website_event_booth
#: model:ir.model,name:website_event_booth.model_event_event
msgid "Event"
msgstr "Veranstaltung"

#. module: website_event_booth
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_booth.selection__website_event_menu__menu_type__booth
msgid "Event Booth Menus"
msgstr "Menüs für Veranstaltungsstand"

#. module: website_event_booth
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_booth.field_event_event__booth_menu_ids
msgid "Event Booths Menus"
msgstr "Menüs für Veranstaltungsstände"

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_layout
msgid "Event Finished"
msgstr "Veranstaltung beendet"

#. module: website_event_booth
#: model:ir.model,name:website_event_booth.model_event_type
msgid "Event Template"
msgstr "Veranstaltungsvorlage"

#. module: website_event_booth
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_booth.field_event_event__exhibition_map
msgid "Exhibition Map"
msgstr "Ausstellungsplan"

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration_details
msgid "Get A Booth"
msgstr "Einen Stand reservieren"

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration_details
msgid "Go back"
msgstr "Zurückgehen"

#. module: website_event_booth
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_booth.field_event_event__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_booth.field_event_type__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_booth.field_website_event_menu__id
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: website_event_booth
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_booth/static/src/interactions/booth_registration.js:0
msgid "It looks like your email is already in our system."
msgstr ""
"Es sieht so aus, als wäre Ihre E-Mail-Adresse bereits in unserem System "
"hinterlegt."

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_layout
msgid "It's no longer possible to book a booth."
msgstr "Sie können keinen Stand mehr buchen."

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration
msgid "Location"
msgstr "Standort"

#. module: website_event_booth
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_booth.field_website_event_menu__menu_type
msgid "Menu Type"
msgstr "Menüart"

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration_details
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration_details
msgid "Please Sign In or Create an Account."
msgstr "Melden Sie sich an oder erstellen Sie ein Konto."

#. module: website_event_booth
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_booth/static/src/interactions/booth_registration.js:0
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr "Bitte füllen Sie das Formular korrekt aus."

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_layout
msgid "Registration Not Open."
msgstr "Registrierung nicht geöffnet."

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration
msgid "Sorry, all the booths are sold out."
msgstr "Es tut uns leid, alle Stände sind ausgebucht."

#. module: website_event_booth
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_booth/static/src/interactions/booth_registration.js:0
msgid "The booth category doesn't exist."
msgstr "Die Standkategorie existiert nicht."

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_layout
msgid "This event is not open to exhibitors registration at this time."
msgstr ""
"Diese Veranstaltung ist noch nicht für die Registrierung von Ausstellern "
"geöffnet,"

#. module: website_event_booth
#: model:ir.model,name:website_event_booth.model_website_event_menu
msgid "Website Event Menu"
msgstr "Website-Veranstaltungsmenü"

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration
msgid "if you have any question."
msgstr ", falls Sie Fragen haben."

#~ msgid "It looks like your email is linked to an existing account."
#~ msgstr ""
#~ "Ihre E-Mail-Adresse scheint mit einem bestehenden Konto verknüpft zu sein."

#~ msgid "Please Sign In."
#~ msgstr "Melden Sie sich an."
