# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_event_booth
#
# "Tiffany Chang (tic)" <tic@odoo.com>, 2025.
# "Marta (wacm)" <wacm@odoo.com>, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-27 18:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-01 14:00+0000\n"
"Last-Translator: \"Marta (wacm)\" <wacm@odoo.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"website_event_booth/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.16.2\n"

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration_details
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-2\" role=\"img\" aria-"
"label=\"Error\" title=\"Error\"/>\n"
"                    <span class=\"o_wbooth_registration_error_message\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-2\" role=\"img\" aria-"
"label=\"Błąd\" title=\"Błąd\"/>\n"
"<span class=\"o_wbooth_registration_error_message\"/>"

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"/>\n"
"                                        <span>Sorry, several booths are now "
"sold out. Please change your choices before validating again.</span>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"/>\n"
"                                        <span>Przepraszamy, spora ilość "
"stoisk jest już wyprzedana. Zmień swój wybór przed ponownym zatwierdzeniem.</"
"span>"

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration
msgid "<i class=\"fa fa-map-o me-1\"/>View Plan"
msgstr "<i class=\"fa fa-map-o me-1\"/>Zobacz plan"

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_layout
msgid "<span class=\"fa fa-gear me-1\"/> Configure Booths"
msgstr "<span class=\"fa fa-gear me-1\"/>Skonfiguruj stoiska"

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration
msgid "<span class=\"text-nowrap\">Sold Out</span>"
msgstr "<span class=\"text-nowrap\">Wyprzedane</span>"

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration
msgid "<span>Book my Booth<small>(s)</small></span>"
msgstr "<span>Zarezerwuj moje stoisko<small>(a)</small></span>"

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration_details
msgid "<span>Book my Booths</span>"
msgstr "<span>Zarezerwuj moje stoiska</span>"

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_order_progress
msgid ""
"<span>Booth Selection</span><span class=\"fa fa-angle-right d-inline-block "
"align-middle mx-2 mx-lg-3 opacity-75\"/>"
msgstr ""
"<span>Wybór stoiska</span><span class=\"fa fa-angle-right d-inline-block "
"align-middle mx-2 mx-lg-3 opacity-75\"/>"

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_order_progress
msgid "<span>Confirmed</span>"
msgstr "<span>Potwierdzone</span>"

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration_details
msgid ""
"<span>Email</span>\n"
"                            <span> *</span>"
msgstr ""
"<span>Email</span>\n"
"<span>*</span>"

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration_details
msgid ""
"<span>Name</span>\n"
"                            <span> *</span>"
msgstr ""
"<span>Nazwa</span>\n"
"<span>*</span>"

#. module: website_event_booth
#. odoo-python
#: code:addons/website_event_booth/models/event_event.py:0
msgid "Become exhibitor"
msgstr "Zostań wystawcą"

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_type_view_form
msgid "Booth Menu Item"
msgstr "Pozycja menu stoiska"

#. module: website_event_booth
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_booth.field_event_event__booth_menu
msgid "Booth Register"
msgstr "Rejestr stoisk"

#. module: website_event_booth
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_booth/static/src/xml/event_booth_registration_templates.xml:0
msgid "Booth Registration completed!"
msgstr "Rejestracja stoiska zakończona!"

#. module: website_event_booth
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_booth/static/src/interactions/booth_registration.js:0
msgid "Booth registration failed."
msgstr "Rejestracja stoiska nie powiodła się."

#. module: website_event_booth
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_booth.field_event_type__booth_menu
msgid "Booths on Website"
msgstr "Stoiska na stronie internetowej"

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_layout
msgid ""
"Check our <a class=\"o_translate_inline\" href=\"/event\" title=\"List of "
"Future Events\" aria-label=\"Link to list of future events\">list of future "
"events</a>."
msgstr ""
"Sprawdź naszą <a class=\"o_translate_inline\" href=\"/event\" title=\"Lista "
"przyszłych wydarzeń\" aria-label=\"Link do listy przyszłych wydarzeń\">listę "
"przyszłych wydarzeń</a>."

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration
msgid "Choose your type of booth"
msgstr "Wybierz swój typ budki"

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration_details
msgid "Contact Details"
msgstr "Szczegóły kontaktu"

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_order_progress
msgid ""
"Contact Details<span class=\"fa fa-angle-right d-inline-block align-middle "
"mx-2 mx-lg-3 opacity-75\"/>"
msgstr ""
"Dane kontaktowe<span class=\"fa fa-angle-right d-inline-block align-middle "
"mx-2 mx-lg-3 opacity-75\"/>"

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration
msgid "Contact Us"
msgstr "Skontaktuj się z nami"

#. module: website_event_booth
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_booth.field_event_event__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_booth.field_event_type__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_booth.field_website_event_menu__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nazwa wyświetlana"

#. module: website_event_booth
#: model:ir.model,name:website_event_booth.model_event_event
msgid "Event"
msgstr "Wydarzenie"

#. module: website_event_booth
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_booth.selection__website_event_menu__menu_type__booth
msgid "Event Booth Menus"
msgstr "Menu stoiska wydarzenia"

#. module: website_event_booth
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_booth.field_event_event__booth_menu_ids
msgid "Event Booths Menus"
msgstr "Menu stoisk wydarzeń"

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_layout
msgid "Event Finished"
msgstr "Wydarzenie się zakończyło"

#. module: website_event_booth
#: model:ir.model,name:website_event_booth.model_event_type
msgid "Event Template"
msgstr "Szablon wydarzenia"

#. module: website_event_booth
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_booth.field_event_event__exhibition_map
msgid "Exhibition Map"
msgstr "Mapa wystawy"

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration_details
msgid "Get A Booth"
msgstr "Uzyskaj stoisko"

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration_details
msgid "Go back"
msgstr "Wróć"

#. module: website_event_booth
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_booth.field_event_event__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_booth.field_event_type__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_booth.field_website_event_menu__id
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: website_event_booth
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_booth/static/src/interactions/booth_registration.js:0
msgid "It looks like your email is already in our system."
msgstr "Wygląda na to, że Twój e-mail jest już w naszym systemie."

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_layout
msgid "It's no longer possible to book a booth."
msgstr "Nie można już zarezerwować stoiska."

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration
msgid "Location"
msgstr "Miejsce"

#. module: website_event_booth
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_booth.field_website_event_menu__menu_type
msgid "Menu Type"
msgstr "Typ menu"

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration_details
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration_details
msgid "Please Sign In or Create an Account."
msgstr "Zaloguj się lub utwórz konto."

#. module: website_event_booth
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_booth/static/src/interactions/booth_registration.js:0
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr "Proszę wypełnij poprawnie formularz."

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_layout
msgid "Registration Not Open."
msgstr "Rejestracja nie jest otwarta."

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration
msgid "Sorry, all the booths are sold out."
msgstr "Przepraszamy, wszystkie stoiska zostały wyprzedane."

#. module: website_event_booth
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_booth/static/src/interactions/booth_registration.js:0
msgid "The booth category doesn't exist."
msgstr "Kategoria stoiska nie istnieje."

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_layout
msgid "This event is not open to exhibitors registration at this time."
msgstr "To wydarzenie aktualnie nie jest otwarte na rejestracje wystawców."

#. module: website_event_booth
#: model:ir.model,name:website_event_booth.model_website_event_menu
msgid "Website Event Menu"
msgstr "Menu wydarzeń strony"

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration
msgid "if you have any question."
msgstr "jeśli masz jakiekolwiek pytania."
