# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_event_booth
#
# "Tiffany Chang (tic)" <tic@odoo.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-27 18:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-16 21:22+0000\n"
"Last-Translator: \"Tiffany Chang (tic)\" <tic@odoo.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"website_event_booth/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration_details
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-2\" role=\"img\" aria-"
"label=\"Error\" title=\"Error\"/>\n"
"                    <span class=\"o_wbooth_registration_error_message\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-2\" role=\"img\" aria-"
"label=\"Error\" title=\"Error\"/>\n"
"                    <span class=\"o_wbooth_registration_error_message\"/>"

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"/>\n"
"                                        <span>Sorry, several booths are now "
"sold out. Please change your choices before validating again.</span>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"/>\n"
"                                        <span>Vários estandes já estão "
"esgotados. Altere suas opções antes de validar novamente.</span>"

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration
msgid "<i class=\"fa fa-map-o me-1\"/>View Plan"
msgstr "<i class=\"fa fa-map-o me-1\"/>Ver plano"

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_layout
msgid "<span class=\"fa fa-gear me-1\"/> Configure Booths"
msgstr "<span class=\"fa fa-gear me-1\"/> Configurar estandes"

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration
msgid "<span class=\"text-nowrap\">Sold Out</span>"
msgstr "<span class=\"text-nowrap\">Esgotado</span>"

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration
msgid "<span>Book my Booth<small>(s)</small></span>"
msgstr "<span>Reservar meu(s) estande<small>(s)</small></span>"

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration_details
msgid "<span>Book my Booths</span>"
msgstr "<span>Reservar meus estandes</span>"

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_order_progress
msgid ""
"<span>Booth Selection</span><span class=\"fa fa-angle-right d-inline-block "
"align-middle mx-2 mx-lg-3 opacity-75\"/>"
msgstr ""
"<span>Seleção de estande</span><span class=\"fa fa-angle-right d-inline-"
"block align-middle mx-2 mx-lg-3 opacity-75\"/>"

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_order_progress
msgid "<span>Confirmed</span>"
msgstr "<span>Confirmado</span>"

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration_details
msgid ""
"<span>Email</span>\n"
"                            <span> *</span>"
msgstr ""
"<span>E-mail</span>\n"
"                            <span> *</span>"

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration_details
msgid ""
"<span>Name</span>\n"
"                            <span> *</span>"
msgstr ""
"<span>Nome</span>\n"
"                            <span> *</span>"

#. module: website_event_booth
#. odoo-python
#: code:addons/website_event_booth/models/event_event.py:0
msgid "Become exhibitor"
msgstr "Torne-se expositor"

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_type_view_form
msgid "Booth Menu Item"
msgstr "Item de menu do estande"

#. module: website_event_booth
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_booth.field_event_event__booth_menu
msgid "Booth Register"
msgstr "Inscrição do estande"

#. module: website_event_booth
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_booth/static/src/xml/event_booth_registration_templates.xml:0
msgid "Booth Registration completed!"
msgstr "Inscrição do estande finalizada!"

#. module: website_event_booth
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_booth/static/src/interactions/booth_registration.js:0
msgid "Booth registration failed."
msgstr "A inscrição do estande falhou."

#. module: website_event_booth
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_booth.field_event_type__booth_menu
msgid "Booths on Website"
msgstr "Estandes no site"

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_layout
msgid ""
"Check our <a class=\"o_translate_inline\" href=\"/event\" title=\"List of "
"Future Events\" aria-label=\"Link to list of future events\">list of future "
"events</a>."
msgstr ""
"Confira nossa <a class=\"o_translate_inline\" href=\"/event\" title=\"List "
"of Future Events\" aria-label=\"Link to list of future events\">lista de "
"futuros eventos</a>."

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration
msgid "Choose your type of booth"
msgstr "Escolha o tipo de estande"

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration_details
msgid "Contact Details"
msgstr "Informações de contato"

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_order_progress
msgid ""
"Contact Details<span class=\"fa fa-angle-right d-inline-block align-middle "
"mx-2 mx-lg-3 opacity-75\"/>"
msgstr ""
"Informações de contato<span class=\"fa fa-angle-right d-inline-block align-"
"middle mx-2 mx-lg-3 opacity-75\"/>"

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration
msgid "Contact Us"
msgstr "Entre em contato"

#. module: website_event_booth
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_booth.field_event_event__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_booth.field_event_type__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_booth.field_website_event_menu__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nome exibido"

#. module: website_event_booth
#: model:ir.model,name:website_event_booth.model_event_event
msgid "Event"
msgstr "Evento"

#. module: website_event_booth
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_booth.selection__website_event_menu__menu_type__booth
msgid "Event Booth Menus"
msgstr "Menus de estande de eventos"

#. module: website_event_booth
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_booth.field_event_event__booth_menu_ids
msgid "Event Booths Menus"
msgstr "Menu de estandes de eventos"

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_layout
msgid "Event Finished"
msgstr "Evento concluído"

#. module: website_event_booth
#: model:ir.model,name:website_event_booth.model_event_type
msgid "Event Template"
msgstr "Modelo de evento"

#. module: website_event_booth
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_booth.field_event_event__exhibition_map
msgid "Exhibition Map"
msgstr "Mapa da exposição"

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration_details
msgid "Get A Booth"
msgstr "Reserve um estande"

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration_details
msgid "Go back"
msgstr "Volte"

#. module: website_event_booth
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_booth.field_event_event__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_booth.field_event_type__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_booth.field_website_event_menu__id
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: website_event_booth
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_booth/static/src/interactions/booth_registration.js:0
msgid "It looks like your email is already in our system."
msgstr ""

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_layout
msgid "It's no longer possible to book a booth."
msgstr "Não é mais possível reservar um estande."

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration
msgid "Location"
msgstr "Local"

#. module: website_event_booth
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_booth.field_website_event_menu__menu_type
msgid "Menu Type"
msgstr "Tipo de menu"

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration_details
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration_details
msgid "Please Sign In or Create an Account."
msgstr ""

#. module: website_event_booth
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_booth/static/src/interactions/booth_registration.js:0
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr "Preencha o formulário corretamente."

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_layout
msgid "Registration Not Open."
msgstr "As inscrições ainda não estão abertas."

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration
msgid "Sorry, all the booths are sold out."
msgstr "Sentimos muito, todos os estandes estão esgotados."

#. module: website_event_booth
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_booth/static/src/interactions/booth_registration.js:0
msgid "The booth category doesn't exist."
msgstr "A categoria de estande não existe."

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_layout
msgid "This event is not open to exhibitors registration at this time."
msgstr "Este evento não está aberto para inscrições de expositores no momento."

#. module: website_event_booth
#: model:ir.model,name:website_event_booth.model_website_event_menu
msgid "Website Event Menu"
msgstr "Menu de evento do site"

#. module: website_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration
msgid "if you have any question."
msgstr "caso tenha dúvidas."

#~ msgid "It looks like your email is linked to an existing account."
#~ msgstr "Parece que seu e-mail está vinculado a uma conta existente."

#~ msgid "Please Sign In."
#~ msgstr "Faça login."
