# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_event_track
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2022
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2022
# Jolien De Paepe, 2023
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# "Manon Rondou (ronm)" <ronm@odoo.com>, 2025, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-10 18:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-14 14:51+0000\n"
"Last-Translator: \"Manon Rondou (ronm)\" <ronm@odoo.com>\n"
"Language-Team: French <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"website_event_track/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % "
"1000000 == 0) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.16.2\n"

#. module: website_event_track
#. odoo-python
#: code:addons/website_event_track/models/website.py:0
msgid "\"Events App Name\" field is required."
msgstr "Le champ \"Nom App Événements\" est obligatoire."

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__wishlist_visitor_count
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_visitor__event_track_wishlisted_count
msgid "# Wishlisted"
msgstr "# Liste de souhaits"

#. module: website_event_track
#. odoo-python
#: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
msgid "%(name)s from %(company)s"
msgstr "%(name)s de %(company)s"

#. module: website_event_track
#. odoo-python
#: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
msgid "%(name)s, %(function)s at %(company)s"
msgstr "%(name)s, %(function)s à %(company)s"

#. module: website_event_track
#. odoo-python
#: code:addons/website_event_track/models/website.py:0
msgid "%s Events"
msgstr "%s Événements"

#. module: website_event_track
#. odoo-python
#: code:addons/website_event_track/controllers/webmanifest.py:0
msgid "%s Online Events Application"
msgstr "%s Application Événements en ligne"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_main
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
msgid "(timezone:"
msgstr "(fuseau horaire :"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_17
msgid "10 DIY Furniture Ideas For Absolute Beginners"
msgstr "10 idées de meubles DIY pour les débutants absolus"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_18
msgid "6 Woodworking tips and tricks for beginners"
msgstr "6 trucs et astuces de menuiserie pour les débutants"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
msgid "<b>Mail</b>:"
msgstr "<b>E-mail</b> :"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
msgid "<b>Phone</b>:"
msgstr "<b>Téléphone</b> :"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
msgid "<b>Proposed By</b>:"
msgstr "<b>Proposé par</b> :"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
msgid "<b>Speaker Biography</b>:"
msgstr "<b>Biographie de l'intervenant</b>:"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
msgid "<b>Talk Introduction</b>:"
msgstr "<b>Introduction de la présentation</b>:"

#. module: website_event_track
#: model:mail.template,body_html:website_event_track.mail_template_data_track_confirmation
msgid ""
"<div>\n"
"    Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or object.partner_name or "
"''\">Brandon Freeman</t><br/>\n"
"    We are pleased to inform you that your proposal <t t-out=\"object.name "
"or ''\">What This Event Is All About</t> has been accepted and confirmed for "
"the event <t t-out=\"object.event_id.name or ''\">OpenWood Collection Online "
"Reveal</t>.\n"
"    <br/>\n"
"    You will find more details here:\n"
"    <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
"        <a t-attf-href=\"/event/{{ object.event_id.id }}/track/"
"{{ object.id }}\" t-attf-style=\"padding: 8px 16px 8px 16px; font-size: "
"14px; color: {{object.company_id.email_primary_color or '#FFFFFF'}}; text-"
"decoration: none !important; background-color: "
"{{object.company_id.email_secondary_color or '#875A7B'}}; border-"
"radius:3px\">\n"
"            View Talk\n"
"        </a>\n"
"    </div>\n"
"    <br/><br/>\n"
"    Thank you,\n"
"    <t t-if=\"user.signature\" data-o-mail-quote-container=\"1\">\n"
"        <br/>\n"
"        <div data-o-mail-quote=\"1\">--<br data-o-mail-quote=\"1\"/><t t-"
"out=\"user.signature or ''\" data-o-mail-quote=\"1\">Mitchell Admin</t></"
"div>\n"
"    </t>\n"
"</div>"
msgstr ""
"<div>\n"
"    Bonjour <t t-out=\"object.partner_id.name or object.partner_name or "
"''\">Brandon Freeman</t><br/>\n"
"    Nous avons le plaisir de vous informer que votre proposition <t t-"
"out=\"object.name or ''\">Informations sur l'événement</t> a été retenue et "
"confirmée pour l'événement <t t-out=\"object.event_id.name or "
"''\">Découverte en ligne de la collection OpenWood</t>.\n"
"    <br/>\n"
"    Vous trouverez plus de détails ici :\n"
"    <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
"        <a t-attf-href=\"/event/{{ object.event_id.id }}/track/"
"{{ object.id }}\" t-attf-style=\"padding: 8px 16px 8px 16px; font-size: "
"14px; color: {{object.company_id.email_primary_color or '#FFFFFF'}}; text-"
"decoration: none !important; background-color: "
"{{object.company_id.email_secondary_color or '#875A7B'}}; border-"
"radius:3px\">\n"
"            Voir la présentation\n"
"        </a>\n"
"    </div>\n"
"    <br/><br/>\n"
"    Cordialement,\n"
"    <t t-if=\"user.signature\" data-o-mail-quote-container=\"1\">\n"
"        <br/>\n"
"        <div data-o-mail-quote=\"1\">--<br data-o-mail-quote=\"1\"/><t t-"
"out=\"user.signature or ''\" data-o-mail-quote=\"1\">Mitchell Admin</t></"
"div>\n"
"    </t>\n"
"</div>"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_card
msgid "<i class=\"fa fa-ban me-2\"/>Unpublished"
msgstr "<i class=\"fa fa-ban me-2\"/>Non publié"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_search
msgid "<i class=\"fa fa-bell mx-2 text-muted\"/> Favorite Talks"
msgstr "<i class=\"fa fa-bell mx-2 text-muted\"/> Présentations favorites"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_list_item
msgid "<span class=\"d-none d-md-block\">&amp;bull;</span>"
msgstr "<span class=\"d-none d-md-block\">&amp;bull;</span>"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_online
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_main
msgid "<span class=\"fa fa-plus me-1\"/> Schedule Tracks"
msgstr "<span class=\"fa fa-plus me-1\"/> Planifier des sessions"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
msgid ""
"<span class=\"o_wetrack_proposal_error_section text-danger d-none ml8\">\n"
"                                    <i class=\"fa fa-close mr4\" "
"role=\"img\" aria-label=\"Error\" title=\"Error\"/>\n"
"                                    <span "
"class=\"o_wetrack_proposal_error_message\"/>\n"
"                                </span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_wetrack_proposal_error_section text-danger d-none ml8\">\n"
"                                    <i class=\"fa fa-close mr4\" "
"role=\"img\" aria-label=\"Erreur\" title=\"Erreur\"/>\n"
"                                    <span "
"class=\"o_wetrack_proposal_error_message\"/>\n"
"                                </span>"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
msgid ""
"<span class=\"o_wetrack_proposal_label_content\">Talk Introduction</span>\n"
"                                        <span>*</span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_wetrack_proposal_label_content\">Introduction de la "
"présentation</span>\n"
"                                        <span>*</span>"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
msgid ""
"<span class=\"o_wetrack_proposal_label_content\">Talk Title</span>\n"
"                                        <span>*</span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_wetrack_proposal_label_content\">Titre de la présentation</"
"span>\n"
"                                        <span>*</span>"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_main
msgid "<span class=\"text-muted\"> tracks</span>"
msgstr "<span class=\"text-muted\"> sessions</span>"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_contact_details
msgid ""
"<span for=\"contact_name\">Name</span>\n"
"                    <span>*</span>"
msgstr ""
"<span for=\"contact_name\">Nom</span>\n"
"                    <span>*</span>"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_topbar
msgid "<span id=\"search_number\" class=\"me-1\">0</span>Results"
msgstr "<span id=\"search_number\" class=\"me-1\">0</span>Résultat(s)"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
msgid "<span> - </span>"
msgstr "<span> - </span>"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content_partner_info
msgid "<span> at </span>"
msgstr "<span> à </span>"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
msgid "<span>New track proposal</span>"
msgstr "<span>Nouvelle proposition de session</span>"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
msgid "<strong>Location:</strong>"
msgstr "<strong>Lieu :</strong>"

#. module: website_event_track
#: model:mail.template,body_html:website_event_track.mail_template_data_track_reminder
msgid ""
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"padding-top: "
"16px; background-color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; "
"color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\"><tr><td "
"align=\"center\">\n"
"            <t t-set=\"event_organizer\" t-"
"value=\"object.event_id.organizer_id\"/>\n"
"            <t t-set=\"event_address\" t-"
"value=\"object.event_id.address_id\"/>\n"
"            <t t-set=\"is_online\" t-value=\"'is_published' in "
"object.event_id and object.event_id.is_published\"/>\n"
"            <t t-set=\"agenda_urls\" t-"
"value=\"object._get_track_calendar_urls()\"/>\n"
"            <t t-set=\"google_url\" t-value=\"agenda_urls.get('google_url')"
"\"/>\n"
"            <t t-set=\"iCal_url\" t-value=\"agenda_urls.get('iCal_url')\"/>\n"
"            <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" "
"width=\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: white; color: "
"#454748; border-collapse:separate;\">\n"
"            <tbody>\n"
"                <!-- HEADER -->\n"
"                <tr>\n"
"                    <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
"                        <table width=\"590\" border=\"0\" cellpadding=\"0\" "
"cellspacing=\"0\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; "
"padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
"                            <tr><td valign=\"middle\">\n"
"                                <span style=\"font-size: 10px;\">Your Event "
"Track</span><br/>\n"
"                                <span style=\"font-size: 20px; font-weight: "
"bold;\" t-out=\"object.name\"/>\n"
"                            </td><td valign=\"middle\" align=\"right\">\n"
"                                <t t-if=\"not "
"object.company_id.uses_default_logo\">\n"
"                                    <img t-att-src=\"'/logo.png?company=%s' "
"% object.company_id.id\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; margin-right: "
"10px; height: auto; width: 80px;\" t-att-alt=\"'%s' % "
"object.company_id.name\"/>\n"
"                                </t>\n"
"                            </td></tr>\n"
"                            <tr><td colspan=\"2\" style=\"text-align:center;"
"\">\n"
"                              <hr width=\"100%\" style=\"background-"
"color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-"
"size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin:16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
"                            </td></tr>\n"
"                        </table>\n"
"                    </td>\n"
"                </tr>\n"
"                <!-- TALK DESCRIPTION -->\n"
"                <tr>\n"
"                    <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
"                        <table width=\"590\" border=\"0\" cellpadding=\"0\" "
"cellspacing=\"0\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; "
"padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
"                            <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;"
"\">\n"
"                                <div>\n"
"                                    Hello<t t-if=\"not user_id.is_public\" t-"
"out=\"' ' + user_id.name\"/>,\n"
"                                    <br/><br/>\n"
"                                    You recently show interest for the talk\n"
"                                    <a t-if=\"object.description or "
"object.partner_biography\" t-attf-href=\"{{ object.get_base_url() }}"
"{{ object.website_url }}\" style=\"font-weight:bold;color:#875A7B;text-"
"decoration:none;\" t-out=\"object.name or ''\">OpenWood Collection Online "
"Reveal</a>\n"
"                                    <span t-else=\"\" style=\"font-"
"weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">OpenWood Collection Online "
"Reveal</span>.\n"
"                                </div>\n"
"                                <div t-if=\"agenda_urls\">\n"
"                                    <br/>\n"
"                                    <table style=\"width: auto;\">\n"
"                                        <tr>\n"
"                                            <td>\n"
"                                                <strong>Add this talk to "
"your calendar</strong>\n"
"                                            </td>\n"
"                                            <td>\n"
"                                                <a t-if=\"iCal_url\" t-att-"
"href=\"iCal_url\" style=\"padding-top: 10px; padding-right:8px; padding-"
"bottom:2px; padding-left:8px; margin-left: 8px; border-radius: 3px; "
"background-color: #E7E9ED;\">\n"
"                                                    <img src=\"/event/static/"
"src/img/apple-calendar-128.png\" alt=\"iCal\" title=\"iCal\" style=\"height: "
"20px; vertical-align: baseline;\"/>\n"
"                                                </a>\n"
"                                            </td>\n"
"                                            <td>\n"
"                                                <a t-if=\"iCal_url\" t-att-"
"href=\"iCal_url\" style=\"padding-top: 10px; padding-right:8px; padding-"
"bottom:2px; padding-left:8px; margin-left: 8px; border-radius: 3px; "
"background-color: #E7E9ED;\">\n"
"                                                    <img src=\"/event/static/"
"src/img/outlook-calendar-128.png\" alt=\"Outlook\" title=\"Outlook\" "
"style=\"height: 20px; vertical-align: baseline;\"/>\n"
"                                                </a>\n"
"                                            </td>\n"
"                                            <td>\n"
"                                                <a t-if=\"google_url\" t-att-"
"href=\"google_url\" target=\"new\" style=\"padding-top: 10px; padding-"
"right:8px; padding-bottom:2px; padding-left:8px; margin-left: 8px; border-"
"radius: 3px; background-color: #E7E9ED;\">\n"
"                                                    <img src=\"/event/static/"
"src/img/google-calendar-128.png\" alt=\"Google\" title=\"Google\" "
"style=\"height: 20px; vertical-align: baseline;\"/>\n"
"                                                </a>\n"
"                                            </td>\n"
"                                        </tr>\n"
"                                    </table>\n"
"                                    <br/><br/>\n"
"                                </div>\n"
"                                <div>\n"
"                                    See you soon,<br/>\n"
"                                    <span style=\"color: #454748;\">\n"
"                                    -- <br/>\n"
"                                    <t t-"
"out=\"object.event_id.organizer_id.name or object.event_id.company_id.name "
"or ''\">YourCompany</t>\n"
"                                    </span>\n"
"                                </div>\n"
"                            </td></tr>\n"
"                            <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
"                              <hr width=\"100%\" style=\"background-"
"color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-"
"size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
"                            </td></tr>\n"
"                        </table>\n"
"                    </td>\n"
"                </tr>\n"
"                <!-- DETAILS -->\n"
"                <tr>\n"
"                    <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
"                        <table width=\"590\" border=\"0\" cellpadding=\"0\" "
"cellspacing=\"0\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; "
"padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
"                            <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;"
"\">\n"
"                                <table style=\"width:100%;\">\n"
"                                    <tr>\n"
"                                        <td style=\"vertical-align:top;\">\n"
"                                            <img src=\"/mail/font_to_img/"
"61555/rgb(81,81,102)/34\" style=\"padding:4px;max-width:inherit;\" "
"height=\"34\" alt=\"\"/>\n"
"                                        </td>\n"
"                                        <td style=\"padding: 0px 10px 0px "
"10px;width:50%;line-height:20px;vertical-align:top;\">\n"
"                                            <div t-"
"if=\"object.is_one_day\">\n"
"                                                <t t-out=\"object.date\" t-"
"options=\"{&quot;widget&quot;: &quot;datetime&quot;, &quot;date_only&quot;: "
"True, &quot;tz_name&quot;: object.event_id.date_tz, &quot;format&quot;: "
"&quot;long&quot;}\">May 4, 2021</t>\n"
"                                                <t t-out=\"object.date\" t-"
"options=\"{&quot;widget&quot;: &quot;datetime&quot;, &quot;time_only&quot;: "
"True, &quot;tz_name&quot;: object.event_id.date_tz, "
"&quot;hide_seconds&quot;: True, &quot;format&quot;: &quot;short&quot;}"
"\">7:00 AM</t>\n"
"                                                 - <t t-"
"out=\"object.date_end\" t-options=\"{&quot;widget&quot;: "
"&quot;datetime&quot;, &quot;time_only&quot;: True, &quot;tz_name&quot;: "
"object.event_id.date_tz, &quot;hide_seconds&quot;: True, &quot;format&quot;: "
"&quot;short&quot;}\">5:00 PM</t>\n"
"                                            </div>\n"
"                                            <div t-else=\"\">\n"
"                                                <strong>From</strong>\n"
"                                                <t t-out=\"object.date or "
"object.event_id.date_begin\" t-options=\"{&quot;widget&quot;: "
"&quot;datetime&quot;, &quot;date_only&quot;: True, &quot;tz_name&quot;: "
"object.event_id.date_tz, &quot;format&quot;: &quot;long&quot;}\">May 4, "
"2021</t>\n"
"                                                 - <t t-out=\"object.date or "
"object.event_id.date_begin\" t-options=\"{&quot;widget&quot;: "
"&quot;datetime&quot;, &quot;time_only&quot;: True, &quot;tz_name&quot;: "
"object.event_id.date_tz, &quot;hide_seconds&quot;: True, &quot;format&quot;: "
"&quot;short&quot;}\">7:00 AM</t>\n"
"                                                <strong>To</strong>\n"
"                                                <t t-out=\"object.date_end "
"or object.event_id.date_end\" t-options=\"{&quot;widget&quot;: "
"&quot;datetime&quot;, &quot;date_only&quot;: True, &quot;tz_name&quot;: "
"object.event_id.date_tz, &quot;format&quot;: &quot;long&quot;}\">May 6, "
"2021</t>\n"
"                                                 - <t t-"
"out=\"object.date_end or object.event_id.date_end\" t-"
"options=\"{&quot;widget&quot;: &quot;datetime&quot;, &quot;time_only&quot;: "
"True, &quot;tz_name&quot;: object.event_id.date_tz, "
"&quot;hide_seconds&quot;: True, &quot;format&quot;: &quot;short&quot;}"
"\">5:00 PM</t>\n"
"                                            </div>\n"
"                                            <div style=\"font-"
"size:12px;color:#9e9e9e\"><i><t t-out=\"object.event_id.date_tz or "
"''\">Europe/Brussels</t></i></div>\n"
"                                        </td>\n"
"                                        <td style=\"vertical-align:top;\">\n"
"                                            <t t-if=\"event_address or "
"object.location_id\">\n"
"                                                <img src=\"/mail/font_to_img/"
"61505/rgb(81,81,102)/34\" style=\"padding:4px;max-width:inherit;\" "
"height=\"34\" alt=\"\"/>\n"
"                                            </t>\n"
"                                        </td>\n"
"                                        <td style=\"padding: 0px 10px 0px "
"10px;width:50%;vertical-align:top;\">\n"
"                                            <t t-if=\"event_address\">\n"
"                                                <t t-set=\"location\" t-"
"value=\"''\"/>\n"
"                                                <t t-"
"if=\"event_address.name\">\n"
"                                                    <div t-"
"out=\"event_address.name or ''\">Teksa SpA</div>\n"
"                                                </t>\n"
"                                                <t t-"
"if=\"event_address.street\">\n"
"                                                    <div t-"
"out=\"event_address.street or ''\">Puerto Madero 9710</div>\n"
"                                                    <t t-set=\"location\" t-"
"value=\"event_address.street\"/>\n"
"                                                </t>\n"
"                                                <t t-"
"if=\"event_address.street2\">\n"
"                                                    <div t-"
"out=\"event_address.street2 or ''\">Of A15, Santiago (RM)</div>\n"
"                                                    <t t-set=\"location\" t-"
"value=\"'%s, %s' % (location, event_address.street2)\"/>\n"
"                                                </t>\n"
"                                                <div>\n"
"                                                    <t t-"
"if=\"event_address.city\">\n"
"                                                        <t t-"
"out=\"event_address.city or ''\">Pudahuel</t>,\n"
"                                                        <t t-"
"set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, event_address.city)\"/>\n"
"                                                    </t>\n"
"                                                    <t t-"
"if=\"event_address.state_id.name\">\n"
"                                                        <t t-"
"out=\"event_address.state_id.name or ''\">C1</t>,\n"
"                                                        <t t-"
"set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, event_address.state_id.name)"
"\"/>\n"
"                                                    </t>\n"
"                                                    <t t-"
"if=\"event_address.zip\">\n"
"                                                        <t t-"
"out=\"event_address.zip or ''\">98450</t>\n"
"                                                        <t t-"
"set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, event_address.zip)\"/>\n"
"                                                    </t>\n"
"                                                </div>\n"
"                                                <t t-"
"if=\"event_address.country_id.name\">\n"
"                                                    <div t-"
"out=\"event_address.country_id.name or ''\">Argentina</div>\n"
"                                                    <t t-set=\"location\" t-"
"value=\"'%s, %s' % (location, event_address.country_id.name)\"/>\n"
"                                                </t>\n"
"                                            </t>\n"
"                                            <div t-if=\"object.location_id\" "
"t-out=\"'Talk location:' + object.location_id.name\"/>\n"
"                                        </td>\n"
"                                    </tr>\n"
"                                </table>\n"
"                            </td></tr>\n"
"                            <tr t-if=\"not object.date\">\n"
"                                <td>\n"
"                                    <strong><u>Note</u></strong>: The start "
"and end times of the talk were not specified when the email was sent. The "
"times indicated in this message correspond to those of the event.\n"
"                                </td>\n"
"                            </tr>\n"
"                            <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
"                                <t t-if=\"event_organizer\">\n"
"                                    <hr width=\"100%\" style=\"background-"
"color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-"
"size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
"                                </t>\n"
"                            </td></tr>\n"
"\n"
"                            <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;"
"\">\n"
"                                <!-- CONTACT ORGANIZER -->\n"
"                                <t t-if=\"object.event_id.organizer_id.name "
"or object.event_id.company_id.name\">\n"
"                                    <div>\n"
"                                        <span style=\"font-"
"weight:300;margin:10px 0px\">Questions about this talk?</span>\n"
"                                        <div>Please contact the organizer:</"
"div>\n"
"                                        <ul>\n"
"                                            <li t-"
"out=\"object.event_id.organizer_id.name or object.event_id.company_id.name "
"or ''\">YourCompany</li>\n"
"                                            <t t-"
"if=\"event_organizer.email\">\n"
"                                                <li>Mail: <a t-attf-"
"href=\"mailto:{{ event_organizer.email }}\" style=\"text-"
"decoration:none;color:#875A7B;\" t-out=\"event_organizer.email or ''\"/></"
"li>\n"
"                                            </t>\n"
"                                            <t t-"
"if=\"object.event_id.organizer_id.phone or "
"object.event_id.company_id.phone\">\n"
"                                                <li>Phone: <t t-"
"out=\"object.event_id.organizer_id.phone or "
"object.event_id.company_id.phone\"/></li>\n"
"                                            </t>\n"
"                                        </ul>\n"
"                                    </div>\n"
"                                </t>\n"
"                            </td></tr>\n"
"\n"
"                            <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
"                                <!-- CONTACT ORGANIZER SEPARATION -->\n"
"                                <hr t-if=\"is_online or event_address\" "
"width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium "
"none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; "
"margin: 16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
"                            </td></tr>\n"
"\n"
"                            <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;"
"\">\n"
"                                <!-- PWA MARKGETING -->\n"
"                                <div t-if=\"is_online\">\n"
"                                    <strong>Get the best mobile experience.</"
"strong>\n"
"                                    <a href=\"/event\">Install our mobile "
"app</a>\n"
"                                </div>\n"
"                            </td></tr>\n"
"                            <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
"                                <!-- PWA MARKGETING SEPARATION-->\n"
"                                <hr t-if=\"is_online and event_address\" "
"width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium "
"none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; "
"margin: 16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
"                            </td></tr>\n"
"\n"
"                            <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;"
"\">\n"
"                                <!-- GOOGLE MAPS LINK -->\n"
"                                <table t-if=\"event_address and location\" "
"style=\"width:100%;\"><tr><td>\n"
"                                    <div>\n"
"                                        <img src=\"/web_editor/font_to_img/"
"61505/rgb(81,81,102)/20\" height=\"20\" style=\"vertical-align: bottom;\"/>\n"
"                                        <a t-attf-href=\"https://"
"maps.google.com/maps?q={{ location }}\" target=\"new\">\n"
"                                            <img t-"
"if=\"event_address.static_map_url and "
"event_address.static_map_url_is_valid\" t-attf-"
"src=\"{{ event_address.static_map_url }}\" style=\"vertical-align:bottom; "
"width: 100%;\" alt=\"Google Maps\"/>\n"
"                                            <span t-else=\"\">See event "
"location on Google Maps</span>\n"
"                                        </a>\n"
"                                    </div>\n"
"                                </td></tr></table>\n"
"                            </td></tr>\n"
"                        </table>\n"
"                    </td>\n"
"                </tr>\n"
"            </tbody>\n"
"            </table>\n"
"            </td></tr>\n"
"            <!-- FOOTER BY -->\n"
"            <tr><td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
"                <table t-if=\"object.company_id\" width=\"590\" border=\"0\" "
"cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"min-width: 590px; background-"
"color: #F1F1F1; color: #454748; padding: 8px; border-collapse:separate;\">\n"
"                  <tr><td style=\"text-align: center; font-size: 14px;\">\n"
"                    Sent by <a target=\"_blank\" t-attf-"
"href=\"{{ object.get_base_url() }}\" style=\"color: #875A7B;\" t-"
"out=\"object.event_id.organizer_id.name or object.event_id.company_id.name "
"or ''\">YourCompany</a>\n"
"                    <t t-if=\"'website_url' in object.event_id and "
"object.event_id.website_url\">\n"
"                        <br/>\n"
"                        Discover <a href=\"/event\" style=\"color:#875A7B;"
"\">all our events</a>.\n"
"                    </t>\n"
"                  </td></tr>\n"
"                </table>\n"
"            </td></tr>\n"
"            </table>\n"
"        "
msgstr ""
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"padding-top: "
"16px; background-color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; "
"color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\"><tr><td "
"align=\"center\">\n"
"            <t t-set=\"event_organizer\" t-"
"value=\"object.event_id.organizer_id\"/>\n"
"            <t t-set=\"event_address\" t-"
"value=\"object.event_id.address_id\"/>\n"
"            <t t-set=\"is_online\" t-value=\"'is_published' in "
"object.event_id and object.event_id.is_published\"/>\n"
"            <t t-set=\"agenda_urls\" t-"
"value=\"object._get_track_calendar_urls()\"/>\n"
"            <t t-set=\"google_url\" t-value=\"agenda_urls.get('google_url')"
"\"/>\n"
"            <t t-set=\"iCal_url\" t-value=\"agenda_urls.get('iCal_url')\"/>\n"
"            <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" "
"width=\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: white; color: "
"#454748; border-collapse:separate;\">\n"
"            <tbody>\n"
"                <!-- HEADER -->\n"
"                <tr>\n"
"                    <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
"                        <table width=\"590\" border=\"0\" cellpadding=\"0\" "
"cellspacing=\"0\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; "
"padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
"                            <tr><td valign=\"middle\">\n"
"                                <span style=\"font-size: 10px;\">Votre "
"session d’événement</span><br/>\n"
"                                <span style=\"font-size: 20px; font-weight: "
"bold;\" t-out=\"object.name\"/>\n"
"                            </td><td valign=\"middle\" align=\"right\">\n"
"                                <t t-if=\"not "
"object.company_id.uses_default_logo\">\n"
"                                    <img t-att-src=\"'/logo.png?company=%s' "
"% object.company_id.id\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; margin-right: "
"10px; height: auto; width: 80px;\" t-att-alt=\"'%s' % "
"object.company_id.name\"/>\n"
"                                </t>\n"
"                            </td></tr>\n"
"                            <tr><td colspan=\"2\" style=\"text-align:center;"
"\">\n"
"                              <hr width=\"100%\" style=\"background-"
"color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-"
"size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin:16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
"                            </td></tr>\n"
"                        </table>\n"
"                    </td>\n"
"                </tr>\n"
"                <!-- TALK DESCRIPTION -->\n"
"                <tr>\n"
"                    <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
"                        <table width=\"590\" border=\"0\" cellpadding=\"0\" "
"cellspacing=\"0\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; "
"padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
"                            <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;"
"\">\n"
"                                <div>\n"
"                                    Bonjour <t t-if=\"not "
"user_id.is_public\" t-out=\"' ' + user_id.name\"/>,\n"
"                                    <br/><br/>\n"
"                                    Vous avez récemment manifesté de "
"l’intérêt pour la présentation\n"
"                                    <a t-if=\"object.description or "
"object.partner_biography\" t-attf-href=\"{{ object.get_base_url() }}"
"{{ object.website_url }}\" style=\"font-weight:bold;color:#875A7B;text-"
"decoration:none;\" t-out=\"object.name or ''\">Révélation en ligne de la "
"collection OpenWood</a>\n"
"                                    <span t-else=\"\" style=\"font-"
"weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">Révélation en ligne de la "
"collection OpenWood</span>.\n"
"                                </div>\n"
"                                <div t-if=\"agenda_urls\">\n"
"                                    <br/>\n"
"                                    <table style=\"width: auto;\">\n"
"                                        <tr>\n"
"                                            <td>\n"
"                                                <strong>Ajoutez cette "
"présentation à votre calendrier</strong>\n"
"                                            </td>\n"
"                                            <td>\n"
"                                                <a t-if=\"iCal_url\" t-att-"
"href=\"iCal_url\" style=\"padding-top: 10px; padding-right:8px; padding-"
"bottom:2px; padding-left:8px; margin-left: 8px; border-radius: 3px; "
"background-color: #E7E9ED;\">\n"
"                                                    <img src=\"/event/static/"
"src/img/apple-calendar-128.png\" alt=\"iCal\" title=\"iCal\" style=\"height: "
"20px; vertical-align: baseline;\"/>\n"
"                                                </a>\n"
"                                            </td>\n"
"                                            <td>\n"
"                                                <a t-if=\"iCal_url\" t-att-"
"href=\"iCal_url\" style=\"padding-top: 10px; padding-right:8px; padding-"
"bottom:2px; padding-left:8px; margin-left: 8px; border-radius: 3px; "
"background-color: #E7E9ED;\">\n"
"                                                    <img src=\"/event/static/"
"src/img/outlook-calendar-128.png\" alt=\"Outlook\" title=\"Outlook\" "
"style=\"height: 20px; vertical-align: baseline;\"/>\n"
"                                                </a>\n"
"                                            </td>\n"
"                                            <td>\n"
"                                                <a t-if=\"google_url\" t-att-"
"href=\"google_url\" target=\"new\" style=\"padding-top: 10px; padding-"
"right:8px; padding-bottom:2px; padding-left:8px; margin-left: 8px; border-"
"radius: 3px; background-color: #E7E9ED;\">\n"
"                                                    <img src=\"/event/static/"
"src/img/google-calendar-128.png\" alt=\"Google\" title=\"Google\" "
"style=\"height: 20px; vertical-align: baseline;\"/>\n"
"                                                </a>\n"
"                                            </td>\n"
"                                        </tr>\n"
"                                    </table>\n"
"                                    <br/><br/>\n"
"                                </div>\n"
"                                <div>\n"
"                                    À bientôt,<br/>\n"
"                                    <span style=\"color: #454748;\">\n"
"                                    -- <br/>\n"
"                                    <t t-"
"out=\"object.event_id.organizer_id.name or object.event_id.company_id.name "
"or ''\">YourCompany</t>\n"
"                                    </span>\n"
"                                </div>\n"
"                            </td></tr>\n"
"                            <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
"                              <hr width=\"100%\" style=\"background-"
"color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-"
"size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
"                            </td></tr>\n"
"                        </table>\n"
"                    </td>\n"
"                </tr>\n"
"                <!-- DETAILS -->\n"
"                <tr>\n"
"                    <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
"                        <table width=\"590\" border=\"0\" cellpadding=\"0\" "
"cellspacing=\"0\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; "
"padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
"                            <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;"
"\">\n"
"                                <table style=\"width:100%;\">\n"
"                                    <tr>\n"
"                                        <td style=\"vertical-align:top;\">\n"
"                                            <img src=\"/mail/font_to_img/"
"61555/rgb(81,81,102)/34\" style=\"padding:4px;max-width:inherit;\" "
"height=\"34\" alt=\"\"/>\n"
"                                        </td>\n"
"                                        <td style=\"padding: 0px 10px 0px "
"10px;width:50%;line-height:20px;vertical-align:top;\">\n"
"                                            <div t-"
"if=\"object.is_one_day\">\n"
"                                                <t t-out=\"object.date\" t-"
"options=\"{&quot;widget&quot;: &quot;datetime&quot;, &quot;date_only&quot;: "
"True, &quot;tz_name&quot;: object.event_id.date_tz, &quot;format&quot;: "
"&quot;long&quot;}\">4 mai 2021</t>\n"
"                                                <t t-out=\"object.date\" t-"
"options=\"{&quot;widget&quot;: &quot;datetime&quot;, &quot;time_only&quot;: "
"True, &quot;tz_name&quot;: object.event_id.date_tz, "
"&quot;hide_seconds&quot;: True, &quot;format&quot;: &quot;short&quot;}\">7 h "
"00</t>\n"
"                                                 - <t t-"
"out=\"object.date_end\" t-options=\"{&quot;widget&quot;: "
"&quot;datetime&quot;, &quot;time_only&quot;: True, &quot;tz_name&quot;: "
"object.event_id.date_tz, &quot;hide_seconds&quot;: True, &quot;format&quot;: "
"&quot;short&quot;}\">17 h 00</t>\n"
"                                            </div>\n"
"                                            <div t-else=\"\">\n"
"                                                <strong>Du</strong>\n"
"                                                <t t-out=\"object.date or "
"object.event_id.date_begin\" t-options=\"{&quot;widget&quot;: "
"&quot;datetime&quot;, &quot;date_only&quot;: True, &quot;tz_name&quot;: "
"object.event_id.date_tz, &quot;format&quot;: &quot;long&quot;}\">4 mai 2021</"
"t>\n"
"                                                 - <t t-out=\"object.date or "
"object.event_id.date_begin\" t-options=\"{&quot;widget&quot;: "
"&quot;datetime&quot;, &quot;time_only&quot;: True, &quot;tz_name&quot;: "
"object.event_id.date_tz, &quot;hide_seconds&quot;: True, &quot;format&quot;: "
"&quot;short&quot;}\">7 h 00</t>\n"
"                                                <strong>Au</strong>\n"
"                                                <t t-out=\"object.date_end "
"or object.event_id.date_end\" t-options=\"{&quot;widget&quot;: "
"&quot;datetime&quot;, &quot;date_only&quot;: True, &quot;tz_name&quot;: "
"object.event_id.date_tz, &quot;format&quot;: &quot;long&quot;}\">6 mai 2021</"
"t>\n"
"                                                 - <t t-"
"out=\"object.date_end or object.event_id.date_end\" t-"
"options=\"{&quot;widget&quot;: &quot;datetime&quot;, &quot;time_only&quot;: "
"True, &quot;tz_name&quot;: object.event_id.date_tz, "
"&quot;hide_seconds&quot;: True, &quot;format&quot;: &quot;short&quot;}\">17 "
"h 00</t>\n"
"                                            </div>\n"
"                                            <div style=\"font-"
"size:12px;color:#9e9e9e\"><i><t t-out=\"object.event_id.date_tz or "
"''\">Europe/Bruxelles</t></i></div>\n"
"                                        </td>\n"
"                                        <td style=\"vertical-align:top;\">\n"
"                                            <t t-if=\"event_address or "
"object.location_id\">\n"
"                                                <img src=\"/mail/font_to_img/"
"61505/rgb(81,81,102)/34\" style=\"padding:4px;max-width:inherit;\" "
"height=\"34\" alt=\"\"/>\n"
"                                            </t>\n"
"                                        </td>\n"
"                                        <td style=\"padding: 0px 10px 0px "
"10px;width:50%;vertical-align:top;\">\n"
"                                            <t t-if=\"event_address\">\n"
"                                                <t t-set=\"location\" t-"
"value=\"''\"/>\n"
"                                                <t t-"
"if=\"event_address.name\">\n"
"                                                    <div t-"
"out=\"event_address.name or ''\">Teksa SpA</div>\n"
"                                                </t>\n"
"                                                <t t-"
"if=\"event_address.street\">\n"
"                                                    <div t-"
"out=\"event_address.street or ''\">Puerto Madero 9710</div>\n"
"                                                    <t t-set=\"location\" t-"
"value=\"event_address.street\"/>\n"
"                                                </t>\n"
"                                                <t t-"
"if=\"event_address.street2\">\n"
"                                                    <div t-"
"out=\"event_address.street2 or ''\">Of A15, Santiago (RM)</div>\n"
"                                                    <t t-set=\"location\" t-"
"value=\"'%s, %s' % (location, event_address.street2)\"/>\n"
"                                                </t>\n"
"                                                <div>\n"
"                                                    <t t-"
"if=\"event_address.city\">\n"
"                                                        <t t-"
"out=\"event_address.city or ''\">Pudahuel</t>,\n"
"                                                        <t t-"
"set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, event_address.city)\"/>\n"
"                                                    </t>\n"
"                                                    <t t-"
"if=\"event_address.state_id.name\">\n"
"                                                        <t t-"
"out=\"event_address.state_id.name or ''\">C1</t>,\n"
"                                                        <t t-"
"set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, event_address.state_id.name)"
"\"/>\n"
"                                                    </t>\n"
"                                                    <t t-"
"if=\"event_address.zip\">\n"
"                                                        <t t-"
"out=\"event_address.zip or ''\">98450</t>\n"
"                                                        <t t-"
"set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, event_address.zip)\"/>\n"
"                                                    </t>\n"
"                                                </div>\n"
"                                                <t t-"
"if=\"event_address.country_id.name\">\n"
"                                                    <div t-"
"out=\"event_address.country_id.name or ''\">Argentine</div>\n"
"                                                    <t t-set=\"location\" t-"
"value=\"'%s, %s' % (location, event_address.country_id.name)\"/>\n"
"                                                </t>\n"
"                                            </t>\n"
"                                            <div t-if=\"object.location_id\" "
"t-out=\"'Talk location:' + object.location_id.name\"/>\n"
"                                        </td>\n"
"                                    </tr>\n"
"                                </table>\n"
"                            </td></tr>\n"
"                            <tr t-if=\"not object.date\">\n"
"                                <td>\n"
"                                    <strong><u>Remarque </u></strong>: les "
"heures de début et de fin de la présentation n’étaient pas précisées au "
"moment de l’envoi de ce message. Les horaires indiqués dans ce message "
"correspondent à ceux de l’événement.\n"
"                                </td>\n"
"                            </tr>\n"
"                            <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
"                                <t t-if=\"event_organizer\">\n"
"                                    <hr width=\"100%\" style=\"background-"
"color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-"
"size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
"                                </t>\n"
"                            </td></tr>\n"
"\n"
"                            <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;"
"\">\n"
"                                <!-- CONTACT ORGANIZER -->\n"
"                                <t t-if=\"object.event_id.organizer_id.name "
"or object.event_id.company_id.name\">\n"
"                                    <div>\n"
"                                        <span style=\"font-"
"weight:300;margin:10px 0px\">Des questions à propos de cette présentation ?</"
"span>\n"
"                                        <div>Veuillez contacter "
"l’organisateur :</div>\n"
"                                        <ul>\n"
"                                            <li t-"
"out=\"object.event_id.organizer_id.name or object.event_id.company_id.name "
"or ''\">YourCompany</li>\n"
"                                            <t t-"
"if=\"event_organizer.email\">\n"
"                                                <li>E-mail : <a t-attf-"
"href=\"mailto:{{ event_organizer.email }}\" style=\"text-"
"decoration:none;color:#875A7B;\" t-out=\"event_organizer.email or ''\"/></"
"li>\n"
"                                            </t>\n"
"                                            <t t-"
"if=\"object.event_id.organizer_id.phone or "
"object.event_id.company_id.phone\">\n"
"                                                <li>Téléphone : <t t-"
"out=\"object.event_id.organizer_id.phone or "
"object.event_id.company_id.phone\"/></li>\n"
"                                            </t>\n"
"                                        </ul>\n"
"                                    </div>\n"
"                                </t>\n"
"                            </td></tr>\n"
"\n"
"                            <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
"                                <!-- CONTACT ORGANIZER SEPARATION -->\n"
"                                <hr t-if=\"is_online or event_address\" "
"width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium "
"none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; "
"margin: 16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
"                            </td></tr>\n"
"\n"
"                            <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;"
"\">\n"
"                                <!-- PWA MARKGETING -->\n"
"                                <div t-if=\"is_online\">\n"
"                                    <strong>Profitez de la meilleure "
"expérience mobile.</strong>\n"
"                                    <a href=\"/event\">Installez notre "
"application mobile</a>\n"
"                                </div>\n"
"                            </td></tr>\n"
"                            <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
"                                <!-- PWA MARKGETING SEPARATION-->\n"
"                                <hr t-if=\"is_online and event_address\" "
"width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium "
"none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; "
"margin: 16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
"                            </td></tr>\n"
"\n"
"                            <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;"
"\">\n"
"                                <!-- GOOGLE MAPS LINK -->\n"
"                                <table t-if=\"event_address and location\" "
"style=\"width:100%;\"><tr><td>\n"
"                                    <div>\n"
"                                        <img src=\"/web_editor/font_to_img/"
"61505/rgb(81,81,102)/20\" height=\"20\" style=\"vertical-align: bottom;\"/>\n"
"                                        <a t-attf-href=\"https://"
"maps.google.com/maps?q={{ location }}\" target=\"new\">\n"
"                                            <img t-"
"if=\"event_address.static_map_url and "
"event_address.static_map_url_is_valid\" t-attf-"
"src=\"{{ event_address.static_map_url }}\" style=\"vertical-align:bottom; "
"width: 100%;\" alt=\"Google Maps\"/>\n"
"                                            <span t-else=\"\">Voir le lieu "
"de l’événement sur Google Maps</span>\n"
"                                        </a>\n"
"                                    </div>\n"
"                                </td></tr></table>\n"
"                            </td></tr>\n"
"                        </table>\n"
"                    </td>\n"
"                </tr>\n"
"            </tbody>\n"
"            </table>\n"
"            </td></tr>\n"
"            <!-- FOOTER BY -->\n"
"            <tr><td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
"                <table t-if=\"object.company_id\" width=\"590\" border=\"0\" "
"cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"min-width: 590px; background-"
"color: #F1F1F1; color: #454748; padding: 8px; border-collapse:separate;\">\n"
"                  <tr><td style=\"text-align: center; font-size: 14px;\">\n"
"                    Envoyé par <a target=\"_blank\" t-attf-"
"href=\"{{ object.get_base_url() }}\" style=\"color: #875A7B;\" t-"
"out=\"object.event_id.organizer_id.name or object.event_id.company_id.name "
"or ''\">YourCompany</a>\n"
"                    <t t-if=\"'website_url' in object.event_id and "
"object.event_id.website_url\">\n"
"                        <br/>\n"
"                        Découvrez <a href=\"/event\" style=\"color:#875A7B;"
"\">tous nos événements</a>.\n"
"                    </t>\n"
"                  </td></tr>\n"
"                </table>\n"
"            </td></tr>\n"
"            </table>\n"
"        "

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track7
msgid "A technical explanation of how to use computer design apps"
msgstr ""
"Une explication technique de l'utilisation des applications de conception "
"informatique"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__kanban_state
msgid ""
"A track's kanban state indicates special situations affecting it:\n"
" * Grey is the default situation\n"
" * Red indicates something is preventing the progress of this track\n"
" * Green indicates the track is ready to be pulled to the next stage"
msgstr ""
"L'état kanban de la session indique les situations spéciales qui "
"l'affecte :\n"
" * Gris est la situation par défaut\n"
"* Rouge indique que quelque chose bloque la progression de cette session\n"
" * Vert indique que la session est prête pour passer à l'étape suivante"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Nécessite une action"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__active
msgid "Active"
msgstr "Actif"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "Activités"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Indicateur d’exception d’activité"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "Statut de l'activité"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "Icône de type d'activité"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
msgid ""
"Add a description to help your coworkers understand the meaning and purpose "
"of the stage."
msgstr ""
"Ajoutez une description pour aider vos coéquipiers à comprendre la "
"signification et le but de cette étape."

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
msgid "Add a description..."
msgstr "Ajouter une description…"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_stage_action
msgid "Add a new stage in the task pipeline"
msgstr "Ajoutez une nouvelle étape dans le pipeline de tâches"

#. module: website_event_track
#: model:mail.template,name:website_event_track.mail_template_data_track_reminder
msgid "Add reminder via email"
msgstr "Ajouter un rappel par e-mail"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_tag
msgid ""
"Add tags to your tracks to help your attendees browse your event web pages."
msgstr ""
"Ajoutez des étiquettes à vos sessions pour aider vos participants à "
"parcourir les pages web de votre événement."

#. module: website_event_track
#: model:mail.template,description:website_event_track.mail_template_data_track_reminder
msgid "Add talk reminder"
msgstr "Ajouter un rappel pour cette conférence"

#. module: website_event_track
#: model:mail.template,subject:website_event_track.mail_template_data_track_reminder
msgid "Add talk reminder: {{ object.name }}"
msgstr "Ajouter un rappel pour la conférence : {{ object.name }}"

#. module: website_event_track
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_track/static/src/xml/website_event_track_email_reminder.xml:0
msgid "Add this talk to your agenda ?"
msgstr "Voulez-vous ajouter cette conférence à votre agenda ?"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track19
msgid "Advanced lead management: tips and tricks from the fields"
msgstr "Gestion avancée des pistes : trucs et astuces sur le terrain"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track13
msgid "Advanced reporting"
msgstr "Reporting avancé"

#. module: website_event_track
#. odoo-python
#: code:addons/website_event_track/models/event_event.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_topbar
msgid "Agenda"
msgstr "Programme"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__color
msgid "Agenda Color"
msgstr "Couleur du calendrier"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_view_form_quick_create
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
msgid "All Events"
msgstr "Tous les événements"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_main
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.session_topbar
msgid "All Talks"
msgstr "Toutes les présentations"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_event_view_form
msgid "Allow Track Proposals"
msgstr "Autoriser les propositions de session"

#. module: website_event_track
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_track/static/src/interactions/event_track_reminder.js:0
msgid "Allow push notifications?"
msgstr "Autoriser les notifications push ?"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
msgid ""
"Allow video and audio recording of their\n"
"                            presentation, for publishing on our website."
msgstr ""
"Autorisez l'enregistrement vidéo et audio de leur\n"
"présentation, en vue d'une publication sur notre site web."

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__wishlisted_by_default
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
msgid "Always Wishlisted"
msgstr "Toujours dans la liste de souhaits"

#. module: website_event_track
#: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage2
msgid "Announced"
msgstr "Annoncé"

#. module: website_event_track
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_track/static/src/xml/event_track_proposal_templates.xml:0
msgid "Application"
msgstr "Candidature"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
msgid "Archived"
msgstr "Archivé"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_visitor__is_blacklisted
msgid ""
"As key track cannot be un-favorited, this field store the partner choice to "
"remove the reminder for key tracks."
msgstr ""
"Puisqu'une session principale ne peut être retirée des favoris, ce champ "
"conserve le choix du partenaire pour retirer le rappel des sessions "
"principales."

#. module: website_event_track
#: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_17
msgid ""
"As you may have heard before, making your own furniture is actually not as "
"difficult or as complicated as you think.\n"
"    In fact, some projects are so easy anyone could successfully complete "
"them. For example, making a cute stool out of\n"
"    a old tire is a real piece of cake and if you’re in need of a coffee "
"table you can easily put one together using\n"
"    wood crates."
msgstr ""
"Comme vous l'avez peut-être déjà entendu, fabriquer vos propres meubles "
"n'est en fait pas aussi difficile ou aussi compliqué que vous le pensez.\n"
"En fait, certains projets sont si faciles que n'importe qui pourrait les "
"mener à bien. Par exemple, fabriquer un joli tabouret avec\n"
"un vieux pneu est un vrai jeu d'enfant et si vous avez besoin d'une table "
"basse, vous pouvez facilement en fabriquer une en utilisant des\n"
"caisses en bois."

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Nombre de pièces jointes"

#. module: website_event_track
#: model:event.track.tag.category,name:website_event_track.event_track_tag_category_1
msgid "Audience"
msgstr "Public"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__allowed_track_tag_ids
msgid "Available Track Tags"
msgstr "Étiquettes de session disponibles"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_online
msgid "Available on all event Agenda pages"
msgstr "Disponible sur toutes les pages consacrées à l'agenda des événements"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_main
msgid "Back to All Talks"
msgstr "Revenir à toutes les présentations"

#. module: website_event_track
#: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
msgid "Bandy clamp hack"
msgstr "Astuce pince de serrage"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_biography
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
msgid "Biography"
msgstr "Biographie"

#. module: website_event_track
#. odoo-python
#: code:addons/website_event_track/models/event_track_stage.py:0
#: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage0
#: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage1
#: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage2
#: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage3
#: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage4
#: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage5
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqué"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.registration_complete
msgid "Book your seats to the best talks"
msgstr "Réservez vos places aux meilleures présentations"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
msgid "Book your talks"
msgstr "Réservez vos présentations"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_14
msgid "Building a DIY cabin from the ground up"
msgstr "Construire une cabane soi-même à partir de zéro"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_cta_url
msgid "Button Target URL"
msgstr "Bouton URL cible"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_cta_title
msgid "Button Title"
msgstr "Titre du bouton"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__is_website_cta_live
msgid "CTA button is available"
msgstr "Le bouton CTA est disponible"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
msgid "Call for Proposals"
msgstr "Appel à propositions"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__can_publish
msgid "Can Publish"
msgstr "Peut publier"

#. module: website_event_track
#: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage5
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__is_cancel
msgid "Cancelled Stage"
msgstr "Étape annulée"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__category_id
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"

#. module: website_event_track
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_track/static/src/interactions/event_track_reminder.js:0
msgid "Check your email to add the track to your agenda."
msgstr ""
"Veuillez vérifier votre e-mail pour ajouter la conférence à votre agenda."

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_12
msgid "Climate positive"
msgstr "Positif pour le climat"

#. module: website_event_track
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_track/static/src/xml/website_event_track_email_reminder.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.session_topbar
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__color
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_tree
msgid "Color"
msgstr "Couleur"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__color
msgid "Color Index"
msgstr "Color Index"

#. module: website_event_track
#. odoo-python
#: code:addons/website_event_track/controllers/event_track.py:0
msgid "Coming soon"
msgstr "Bientôt disponible"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_cards
msgid "Coming soon ..."
msgstr "Bientôt disponible ..."

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__company_id
msgid "Company"
msgstr "Société"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_company_name
msgid "Company Name"
msgstr "Nom de la société"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model,name:website_event_track.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Paramètres de configuration"

#. module: website_event_track
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_track/static/src/xml/website_event_track_email_reminder.xml:0
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"

#. module: website_event_track
#: model:mail.template,subject:website_event_track.mail_template_data_track_confirmation
msgid "Confirmation of {{ object.name }}"
msgstr "Confirmation de {{ object.name }}"

#. module: website_event_track
#: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage1
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmé"

#. module: website_event_track
#: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_13
#: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_3
msgid ""
"Considering to build a wooden house? Watch this video to find out more "
"information about a construction process and final result. Step by step "
"simple explanation! Interested?"
msgstr ""
"Vous envisagez de construire une maison en bois ? Regardez cette vidéo pour "
"en savoir plus sur le processus de construction et le résultat final. "
"Explications simples, étape par étape ! Intéressé ?"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_id
msgid "Contact"
msgstr "Contact"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
msgid "Contact Details"
msgstr "Détails du contact"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__contact_email
msgid "Contact Email"
msgstr "E-mail du contact"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_contact_details
msgid "Contact Information"
msgstr "Informations du contact"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__contact_phone
msgid "Contact Phone"
msgstr "Téléphone du contact"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_contact_details
msgid "Contact me through a different email/phone"
msgstr "Contactez-moi via un(e) autre adresse e-mail/téléphone"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_from_event
msgid "Create a Track"
msgstr "Créer une session"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_location
msgid "Create a Track Location"
msgstr "Créer un emplacement de session"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_tag
msgid "Create a Track Tag"
msgstr "Créer une étiquette de session"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Créé par"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Créé le"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_search
msgid "Customer"
msgstr "Client"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_19
msgid "DIY Timber Cladding Project"
msgstr "Projet de revêtement de bois DIY"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
msgid ""
"DROP BUILDING BLOCKS HERE TO MAKE THEM AVAILABLE ACROSS ALL PROPOSAL PAGES "
"OF ALL EVENTS"
msgstr ""
"DÉPOSEZ DES BLOCS DE CONSTRUCTION ICI POUR LES RENDRE DISPONIBLES POUR "
"TOUTES LES PAGES QUI PROPOSENT DES ÉVÉNEMENTS"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
msgid "Date"
msgstr "Date"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_11
msgid "Day 2 Wrapup"
msgstr "Jour 2 Récapitulation"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_8
msgid "Dealing with OpenWood Furniture"
msgstr "Faire affaire avec OpenWood Furniture"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
msgid "Define labels explaining kanban state management."
msgstr "Définir les étiquettes qui expliquent la gestion des étapes kanban"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_location__sequence
msgid "Define the order in which the location will appear on \"Agenda\" page"
msgstr ""
"Déterminer l'ordre dans lequel l'emplacement apparaître sur la page "
"\"Programme\"."

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_stage_action
msgid ""
"Define the steps that will be used in the event from the\n"
"            creation of the track, up to the closing of the track.\n"
"            You will use these stages in order to track the progress in\n"
"            solving an event track."
msgstr ""
"Définissez les étapes qui seront utilisées tout au long de l'événement, de "
"la\n"
"            création de la session jusqu'à la fin de la session.\n"
"            Vous utiliserez ces étapes afin de suivre la progression dans\n"
"            la résolution d'une session d'événement."

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__description
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__description
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
msgid "Description"
msgstr "Description"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__partner_tag_line
msgid "Description of the partner (name, function and company name)"
msgstr "Description du partenaire (nom, fonction et dénomination sociale)"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track25
msgid "Design contest (entire afternoon)"
msgstr "Concours de design (après-midi entier)"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track24
msgid "Design contest (entire day)"
msgstr "Concours de design (journée entière)"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track6
msgid "Detailed roadmap of our new products"
msgstr "Feuille de route détaillée de nos nouveaux produits"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track11
msgid "Discover our new design team"
msgstr "Découvrez notre nouvelle équipe de concepteurs"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_type__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_res_config_settings__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_event_menu__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_menu__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_visitor__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nom d'affichage"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__website_cta
msgid ""
"Display a Call to Action button to your Attendees while they watch your "
"Track."
msgstr ""
"Afficher un bouton d'appel à l'action à vos participants pendant qu'ils "
"regardent votre session."

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_aside_other_track
msgid "Done"
msgstr "Terminé"

#. module: website_event_track
#: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
msgid "Dowel Hack"
msgstr "Astuce Tourillon"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__duration
msgid "Duration"
msgstr "Durée"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_3
msgid "Easy Way To Build a Wooden House"
msgstr "Un moyen facile de construire une maison en bois"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
msgid "Edit Track"
msgstr "Modifier la session"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_email
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_contact_details
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#. module: website_event_track
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_track/static/src/interactions/event_track_reminder.js:0
msgid "Email Error"
msgstr "Erreur e-mail"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__mail_template_id
msgid "Email Template"
msgstr "Modèle d'e-mail"

#. module: website_event_track
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_track/static/src/xml/website_event_track_email_reminder.xml:0
msgid "Email*"
msgstr "E-mail*"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__event_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
msgid "Event"
msgstr "Événement"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_location_tree
msgid "Event Location"
msgstr "Lieu de l'événement"

#. module: website_event_track
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_location
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_location_form
msgid "Event Locations"
msgstr "Lieux de l'événement"

#. module: website_event_track
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_track/static/src/website_builder/event_track_page_option_plugin.js:0
msgid "Event Page"
msgstr "Page de l'événement"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__track_proposal_menu_ids
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__website_event_menu__menu_type__track_proposal
msgid "Event Proposals Menus"
msgstr "Menus de propositions d'événements"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_type
msgid "Event Template"
msgstr "Modèle d'événement"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_tree
msgid "Event Track"
msgstr "Session d'événement"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_location
msgid "Event Track Location"
msgstr "Lieu de la session d'événement"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_stage
msgid "Event Track Stage"
msgstr "Étape de la session d'événement"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_tag
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_tag_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_tag_tree
msgid "Event Track Tag"
msgstr "Étiquette de la session d'événement"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_tag_category
msgid "Event Track Tag Category"
msgstr "Catégorie d'étiquette de la session d'événement"

#. module: website_event_track
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_from_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
msgid "Event Tracks"
msgstr "Sessions d'événement"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__track_menu_ids
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__website_event_menu__menu_type__track
msgid "Event Tracks Menus"
msgstr "Menus des sessions d'événements"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_21
msgid "Event Wrapup"
msgstr "Récapitulatif de l'événement"

#. module: website_event_track
#: model:mail.template,name:website_event_track.mail_template_data_track_confirmation
msgid "Event: Track Confirmation"
msgstr "Événement : confirmation de la session"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_res_config_settings__events_app_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website__events_app_name
msgid "Events App Name"
msgstr "Nom App Événements"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.res_config_settings_view_form
msgid "Events PWA"
msgstr "AWP pour événements"

#. module: website_event_track
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_track/static/src/interactions/event_track_reminder.js:0
msgid "Favorite On"
msgstr "Ajouté aux favoris"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.session_topbar
msgid "Favorites"
msgstr "Favoris"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_topbar
msgid "Filter Tracks"
msgstr "Filtrer les sessions"

#. module: website_event_track
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_track/static/src/website_builder/event_track_page_option.xml:0
msgid "Filter by Tags"
msgstr "Filtrer par étiquettes"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.session_topbar
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_list_item
msgid "Finished"
msgstr "Terminé"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_2
msgid "First Day Wrapup"
msgstr "Premier jour Récapitulatif"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__fold
msgid "Folded in Kanban"
msgstr "Repliée dans la vue Kanban"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Abonnés"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Abonnés (Partenaires)"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "Icône Font Awesome par ex. fa-tasks"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__footer_visible
msgid "Footer Visible"
msgstr "Footer visible"

#. module: website_event_track
#: model:event.track.tag.category,name:website_event_track.event_track_tag_category_2
msgid "Format"
msgstr "Format"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__is_fully_accessible
msgid "Fully accessible"
msgstr "Complètement accessible"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
msgid "Future Activities"
msgstr "Activités futures"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_confirmation_end_page_hook
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.registration_complete
msgid "Get prepared and"
msgstr "Préparez-vous et"

#. module: website_event_track
#: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
msgid "Glue tip"
msgstr "Astuce colle"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__kanban_state__done
msgid "Green"
msgstr "Vert"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__legend_done
msgid "Green Kanban Label"
msgstr "Étiquette Kanban verte"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__kanban_state__normal
msgid "Grey"
msgstr "Gris"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__legend_normal
msgid "Grey Kanban Label"
msgstr "Étiquette Kanban grise"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_l3_11
msgid "Happy with OpenWood"
msgstr "Heureux avec OpenWoord"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "A un message"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__header_visible
msgid "Header Visible"
msgstr "En-tête visible"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__priority__2
msgid "High"
msgstr "Haute"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__priority__3
msgid "Highest"
msgstr "La plus élevée"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.pwa_offline
msgid "Home page"
msgstr "Page d'accueil"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track21
msgid "House of World Cultures"
msgstr "Maison des cultures du monde"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_contact_details
msgid "How can our team get in touch with you?"
msgstr "Comment notre équipe peut-elle entrer en contact avec vous ?"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track18
msgid "How to build your marketing strategy within a competitive environment"
msgstr ""
"Comment construire votre stratégie marketing dans un environnement compétitif"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track15
msgid "How to communicate with your community"
msgstr "Comment communiquer avec votre communauté"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track1
msgid "How to design a new piece of furniture"
msgstr "Comment concevoir un nouveau meuble"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track4
msgid "How to develop automated processes"
msgstr "Comment développer des processus automatisés"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track16
msgid "How to follow us on the social media"
msgstr "Comment nous suivre sur les réseaux sociaux"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track9
msgid "How to improve your quality processes"
msgstr "Comment améliorer vos processus qualité"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track2
msgid "How to integrate hardware materials in your pieces of furniture"
msgstr "Comment intégrer des matériaux de quincaillerie dans vos meubles"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track8
msgid "How to optimize your sales, from leads to sales orders"
msgstr "Comment optimiser vos ventes, de la piste aux commandes clients"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_type__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_res_config_settings__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_event_menu__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_menu__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_visitor__id
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr "Icône"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "Icône pour indiquer une activité d'exception."

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_stage__is_fully_accessible
msgid ""
"If checked, automatically publish tracks so that access links to customers "
"are provided."
msgstr ""
"Si coché, les sessions sont automatiquement publiées pour que vos clients "
"reçoivent des liens d'accès."

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Si coché, de nouveaux messages demandent votre attention."

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Si coché, certains messages ont une erreur de livraison."

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_stage__is_visible_in_agenda
msgid "If checked, the related tracks will be visible in the frontend."
msgstr "Si coché, les sessions y liées seront visibles dans le frontend."

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_stage__mail_template_id
msgid ""
"If set an email will be sent to the customer when the track reaches this "
"step."
msgstr ""
"Si cette option est active, un e-mail sera envoyé au client lorsque la "
"session atteindra cette étape."

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__wishlisted_by_default
msgid ""
"If set, the talk will be set as favorite for each attendee registered to the "
"event."
msgstr ""
"Si cette option est active, la présentation sera marquée comme favorite pour "
"chaque participant inscrit à l'événement."

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_image_url
msgid "Image URL"
msgstr "URL de l'image"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_card
msgid "In"
msgstr "Dans"

#. module: website_event_track
#. odoo-python
#: code:addons/website_event_track/models/event_track_stage.py:0
#: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage0
#: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage1
#: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage2
#: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage3
#: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage4
#: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage5
msgid "In Progress"
msgstr "En cours"

#. module: website_event_track
#: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_15
msgid "In this video we will see how lumber is made in a sawmill factory."
msgstr ""
"Dans cette vidéo, nous verrons comment le bois de charpente est fabriqué "
"dans une scierie."

#. module: website_event_track
#: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
msgid "In this video, I covered 6 tips and tricks to help out beginners:"
msgstr ""
"Dans cette vidéo, j'ai couvert 6 trucs et astuces pour aider les débutants :"

#. module: website_event_track
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_track/static/src/xml/website_event_pwa.xml:0
msgid "Install"
msgstr "Installer"

#. module: website_event_track
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_track/static/src/xml/website_event_pwa.xml:0
msgid "Install Application"
msgstr "Installer l'application"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
msgid "Interactivity"
msgstr "Interactivité"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
msgid "Introduction"
msgstr "Introduction"

#. module: website_event_track
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_track/static/src/interactions/event_track_reminder.js:0
msgid "Invalid data"
msgstr "Données incorrectes"

#. module: website_event_track
#. odoo-python
#: code:addons/website_event_track/controllers/event_track.py:0
msgid "Invalid data."
msgstr "Données invalides."

#. module: website_event_track
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_track/static/src/interactions/event_track_reminder.js:0
msgid "Invalid email"
msgstr "E-mail invalide"

#. module: website_event_track
#. odoo-python
#: code:addons/website_event_track/controllers/event_track.py:0
msgid "Invalid email."
msgstr "E-mail invalide."

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_website_cta_live
msgid "Is CTA Live"
msgstr "Est CTA live"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Est un abonné"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_one_day
msgid "Is One Day"
msgstr "Est un jour"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_published
msgid "Is Published"
msgstr "Est publié"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_reminder_on
msgid "Is Reminder On"
msgstr "A un rappel défini"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_track_done
msgid "Is Track Done"
msgstr "Est terminée"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_track_live
msgid "Is Track Live"
msgstr "Est live"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_track_soon
msgid "Is Track Soon"
msgstr "Commence bientôt"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_track_today
msgid "Is Track Today"
msgstr "Est aujourd'hui"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_track_upcoming
msgid "Is Track Upcoming"
msgstr "Est à venir"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__is_wishlisted
msgid "Is Wishlisted"
msgstr "Est dans la liste de souhaits"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__is_blacklisted
msgid "Is reminder off"
msgstr "n'a pas de rappel défini"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_function
msgid "Job Position"
msgstr "Poste"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
msgid "Job Title"
msgstr "Titre du poste"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__legend_blocked
msgid "Kanban Blocked Explanation"
msgstr "Explication de kanban bloqué"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__legend_normal
msgid "Kanban Ongoing Explanation"
msgstr "Explication de kanban en cours"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__kanban_state
msgid "Kanban State"
msgstr "Statut kanban"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__kanban_state_label
msgid "Kanban State Label"
msgstr "Étiquette statut Kanban"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__legend_done
msgid "Kanban Valid Explanation"
msgstr "Explication de kanban valide"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track23
msgid "Key Success factors selling our furniture"
msgstr "Facteurs clés de succès dans la vente de nos meubles"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_9
msgid "Kitchens for the Future"
msgstr "Les cuisines du futur"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Mis à jour par"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Mis à jour le"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
msgid "Late Activities"
msgstr "Activités en retard"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track12
msgid "Latest trends"
msgstr "Dernières tendances"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_26
msgid "Less Furniture is More Furniture"
msgstr "Moins de meubles, c'est plus de meubles"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_4
msgid "Life at Home Around the World: William’s Story"
msgstr "La vie à la maison autour du monde : l'histoire de William"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
msgid "Lightning Talks"
msgstr "Présentations éclairs"

#. module: website_event_track
#: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_19
msgid ""
"Link to Q&amp;A here! The time has come to hide those old block walls. Love "
"simple and transformation type projects like this! :)-"
msgstr ""
"Lien vers les questions-réponses ici ! Le moment est venu de transformer ces "
"vieux murs. Aimez les projets simples et de transformation comme celui-"
"ci ! :)-"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_main_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_aside_other_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_list_item
msgid "Live"
msgstr "Live"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_cards
msgid "Live Now"
msgstr "Live en ce moment"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_l3_10
msgid "Live Testimonial"
msgstr "Témoignage en direct"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_25
msgid "Live Testimonials"
msgstr "Témoignages en direct"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__location_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_13
msgid "Log House Building"
msgstr "Construction de maisons en rondins"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_15
msgid "Logs to lumber"
msgstr "Du rondin au bois de charpente"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__priority__0
msgid "Low"
msgstr "Basse"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track31
msgid "Lunch"
msgstr "Lunch"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_cta
msgid "Magic Button"
msgstr "Bouton magique"

#. module: website_event_track
#: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
msgid "Making a center marking gauge"
msgstr "Fabriquer une jauge de centrage"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_location
msgid ""
"Manage from here the places where you organize your tracks (e.g. Rooms, "
"Channels, ...)."
msgstr ""
"Gérez tous les endroits où vous organisez des sessions depuis ici (par ex. "
"salles, canaux, ...)"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__priority__1
msgid "Medium"
msgstr "Médium"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_event_menu__menu_type
msgid "Menu Type"
msgstr "Type de Menu"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Erreur d'envoi du message"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Messages"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track22
msgid "Minimal but efficient design"
msgstr "Design minimaliste mais efficace"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_cta_start_remaining
msgid "Minutes before CTA starts"
msgstr "Minutes avant le CTA"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__track_start_remaining
msgid "Minutes before track starts"
msgstr "Minutes avant le début de la session"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__track_start_relative
msgid "Minutes compare to track start"
msgstr "Minutes par rapport au début de la session"

#. module: website_event_track
#: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
msgid "Miter saw tip"
msgstr "Pointe de scie à onglet"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track30
msgid "Morning break"
msgstr "Pause du matin"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
msgid "My Activities"
msgstr "Mes activités"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "Échéance de mon activité"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track27
msgid "My Company global presentation"
msgstr "Présentation globale de ma société"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
msgid "My Tracks"
msgstr "Mes sessions"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.res_config_settings_view_form
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.res_config_settings_view_form
msgid "Name of your website's Events Progressive Web Application"
msgstr "Nom de l'Application Web Progressive pour événements de votre site web"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track20
msgid "New Certification Program"
msgstr "Nouveau programme de certification"

#. module: website_event_track
#: model:mail.message.subtype,name:website_event_track.mt_event_track
msgid "New Track"
msgstr "Nouvelle session"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_calendar_event_id
msgid "Next Activity Calendar Event"
msgstr "Activité suivante de l'événement du calendrier"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Date limite de l'activité à venir"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Résumé de l'activité suivante"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "Type d'activités à venir"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_visitor_action
msgid "No Track Visitors yet!"
msgstr "Pas encore de visiteurs !"

#. module: website_event_track
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_track/static/src/xml/website_event_track_email_reminder.xml:0
msgid "No thanks"
msgstr "Non merci"

#. module: website_event_track
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_track/static/src/xml/website_event_track_email_reminder.xml:0
msgid "No thanks & don't ask again"
msgstr "Non merci & ne plus demander"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_action_from_visitor
msgid "No track favorited by this visitor"
msgstr "Aucune session marquée comme favorite par ce visiteur"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_online
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_main
msgid "No track found."
msgstr "Aucune session trouvée."

#. module: website_event_track
#. odoo-python
#: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
msgid "Note"
msgstr "Note"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_tag__color
msgid "Note that colorless tags won't be available on the website."
msgstr ""
"Notez que les étiquettes incolores ne seront pas disponibles sur le site web."

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Nombre d'actions"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Nombre d'erreurs"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Nombre de messages nécessitant une action"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Nombre de messages avec des erreurs d'envoi"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_24
msgid "Old is New"
msgstr "Du neuf avec de l'ancien"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_20
msgid "Our Last Day Together!"
msgstr "Notre dernier jour ensemble !"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__partner_id
msgid "Partner"
msgstr "Partenaire"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track14
msgid "Partnership programs"
msgstr "Programmes de partenariat"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_phone
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_contact_details
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
msgid "Picture"
msgstr "Image"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
msgid "Plan your experience by adding your favorites talks to your wishlist"
msgstr ""
"Planifiez votre expérience en ajoutant vos présentations préférées à votre "
"liste de souhaits"

#. module: website_event_track
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_track/static/src/interactions/website_event_track_proposal_form.js:0
msgid "Please enter either a contact email address or a contact phone number."
msgstr ""
"Veuillez saisir soit une adresse e-mail de contact, soit un numéro de "
"téléphone de contact."

#. module: website_event_track
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_track/static/src/interactions/website_event_track_proposal_form.js:0
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr "Merci de remplir correctement le formulaire."

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track3
msgid "Portfolio presentation"
msgstr "Présentation du portfolio"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_16
msgid "Pretty. Ugly. Lovely."
msgstr "Joli. Moche. Charmant."

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.pwa_offline
msgid "Previous page"
msgstr "Page précédente"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__priority
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"

#. module: website_event_track
#: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_7
msgid ""
"Probably one of the most asked questions I've gotten is how I got started "
"woodworking! In this video I share with you how/why I started building "
"furniture!"
msgstr ""
"L'une des questions les plus posées est probablement de savoir comment je me "
"suis lancé en menuiserie ! Dans cette vidéo, je partage avec vous comment/"
"pourquoi j'ai commencé à construire des meubles !"

#. module: website_event_track
#: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage0
msgid "Proposal"
msgstr "Proposition"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
msgid "Proposals are closed."
msgstr "Les propositions sont clôturées."

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__website_track_proposal
msgid "Proposals on Website"
msgstr "Propositions sur le site web"

#. module: website_event_track
#. odoo-python
#: code:addons/website_event_track/models/event_event.py:0
msgid "Propose a talk"
msgstr "Proposer une conférence"

#. module: website_event_track
#: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage3
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
msgid "Published"
msgstr "Publié"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track10
msgid "Raising qualitive insights from your customers"
msgstr "Obtenir des informations qualitatives de vos clients"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__rating_ids
msgid "Ratings"
msgstr "Évaluations"

#. module: website_event_track
#. odoo-python
#: code:addons/website_event_track/models/event_track_stage.py:0
#: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage0
#: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage1
#: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage2
#: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage3
#: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage4
#: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage5
msgid "Ready for Next Stage"
msgstr "Prêt pour l'étape suivante"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__kanban_state__blocked
msgid "Red"
msgstr "Rouge"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__legend_blocked
msgid "Red Kanban Label"
msgstr "Indicateur Kanban rouge"

#. module: website_event_track
#: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage4
msgid "Refused"
msgstr "Refusée"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
msgid "Regular Talks"
msgstr "Présentations normales"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__track_start_relative
msgid "Relative time compared to track start (seconds)"
msgstr "Temps relatif par rapport au début de la session (secondes)"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__website_cta_start_remaining
msgid "Remaining time before CTA starts (seconds)"
msgstr "Temps restant avant le CTA (secondes)"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__track_start_remaining
msgid "Remaining time before track starts (seconds)"
msgstr "Temps restant avant le début de la session (secondes)"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__user_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
msgid "Responsible"
msgstr "Responsable"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "Utilisateur responsable"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_23
msgid "Restoring Old Woodworking Tools"
msgstr "Restauration d'anciens outils de menuiserie"

#. module: website_event_track
#: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_23
msgid "Restoring old woodworking tools"
msgstr "Restauration d'anciens outils de menuiserie"

#. module: website_event_track
#: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
msgid "Right angle clamp jig"
msgstr "Gabarit de serrage à angle droit"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_seo_optimized
msgid "SEO optimized"
msgstr "SEO optimisé"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
msgstr "Erreur d'envoi SMS"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.session_topbar
msgid "Search a talk ..."
msgstr "Rechercher une présentation..."

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_6
msgid "Securing your Lumber during transport"
msgstr "Arrimage de votre bois pendant le transport"

#. module: website_event_track
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_track/static/src/interactions/website_event_track_proposal_form_tags.js:0
msgid "Select Categories"
msgstr "Sélectionner des Catégories"

#. module: website_event_track
#: model:mail.template,description:website_event_track.mail_template_data_track_confirmation
msgid ""
"Sent to speakers whose track proposal is accepted (set the template on the "
"right stage)"
msgstr ""
"Envoyé aux intervenants dont la proposition de session est acceptée (mettez "
"le modèle sur la bonne étape)"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__seo_name
msgid "Seo name"
msgstr "SEO nom"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Séquence"

#. module: website_event_track
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_track/static/src/interactions/event_track_reminder.js:0
msgid "Set Favorite"
msgstr "Marquer comme favori"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_cta_delay
msgid "Show Button"
msgstr "Afficher le bouton"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
msgid "Show all records whose next activity date is past"
msgstr ""
"Afficher tous les enregistrements dont la date de la prochaine activité est "
"dépassée"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_event_view_form
msgid "Showcase Tracks"
msgstr "Présenter des sessions"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
msgid "Speaker"
msgstr "Intervenant"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
msgid "Speaker Bio"
msgstr "Bio de l'intervenant"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_tree
msgid "Speaker Name"
msgstr "Nom de l'intervenant"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__image
msgid "Speaker Photo"
msgstr "Photo de l'intervenant"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
msgid "Speaker Profile"
msgstr "Profil de l'intervenant"

#. module: website_event_track
#. odoo-python
#: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
msgid "Speakers"
msgstr "Intervenants"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__stage_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
msgid "Stage"
msgstr "Étape"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
msgid "Stage Description and Tooltips"
msgstr "Description des étapes et infobulles"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__name
msgid "Stage Name"
msgstr "Nom de l'étape"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_card
msgid "Starting now!"
msgstr "Commence maintenant !"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track28
msgid "Status & Strategy"
msgstr "Statut & Stratégie"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Statut basé sur les activités\n"
"En retard : la date d'échéance est déjà dépassée\n"
"Aujourd'hui : la date d'activité est aujourd'hui\n"
"Planifiée : activités futures"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
msgid "Submission Agreement"
msgstr "Convention de soumission"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
msgid "Submit Proposal"
msgstr "Soumettre une proposition"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_tag_line
msgid "Tag Line"
msgstr "Ligne d'étiquette"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__name
msgid "Tag Name"
msgstr "Nom de l'étiquette"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.constraint,message:website_event_track.constraint_event_track_tag_name_uniq
msgid "Tag name already exists!"
msgstr "Ce nom d'étiquette existe déjà !"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__tag_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__tag_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_tag_category_view_form
msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
msgid "Talk Intro"
msgstr "Introduction de la présentation"

#. module: website_event_track
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_track/static/src/interactions/event_track_reminder.js:0
msgid ""
"Talk already in your Favorites. The page does not seem to be up-to-date and "
"needs a refresh."
msgstr ""
"Cette conférence est déjà dans vos favoris. La page ne semble pas à jour et "
"doit être actualisée."

#. module: website_event_track
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_track/static/src/interactions/event_track_reminder.js:0
msgid "Talk removed from your Favorites"
msgstr "Présentation supprimée de vos favoris"

#. module: website_event_track
#. odoo-python
#: code:addons/website_event_track/models/event_event.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_aside
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.session_topbar
msgid "Talks"
msgstr "Présentations"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
msgid "Talks Types"
msgstr "Types de présentations"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
msgid "Task in progress. Click to block or set as done."
msgstr "Tâche en cours. Cliquez pour bloquer ou marquer comme terminée."

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
msgid "Task is blocked. Click to unblock or set as done."
msgstr "Tâche bloquée. Cliquez pour débloquer ou marquer comme terminée."

#. module: website_event_track
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_track/static/src/xml/event_track_proposal_templates.xml:0
msgid "Thank you for your proposal."
msgstr "Merci pour votre proposition."

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__website_absolute_url
msgid "The full absolute URL to access the document through the website."
msgstr "L'URL absolue complète pour accéder au document via le site web."

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__website_url
msgid "The full relative URL to access the document through the website."
msgstr "L'URL relative complète pour accéder au document via le site web."

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track17
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track29
msgid "The new marketing strategy"
msgstr "La nouvelle stratégie marketing"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track5
msgid "The new way to promote your creations"
msgstr "La nouvelle façon de promouvoir vos créations"

#. module: website_event_track
#. odoo-python
#: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
msgid ""
"The start and end times of the talk were not specified when you asked to add "
"them to your calendar, therefore the times indicated in this reminder "
"correspond to those of the event."
msgstr ""
"Les heures de début et de fin de la conférence n’ont pas été précisées lors "
"de votre demande d’ajout à votre agenda, les horaires indiqués dans ce "
"rappel correspondent donc à ceux de l’événement."

#. module: website_event_track
#. odoo-python
#: code:addons/website_event_track/controllers/event_track.py:0
msgid "The talk has already begun."
msgstr "La conférence a déjà commencé."

#. module: website_event_track
#. odoo-python
#: code:addons/website_event_track/controllers/event_track.py:0
msgid "The talk is already finished."
msgstr "La conférence est déjà terminée."

#. module: website_event_track
#: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_17
msgid ""
"There are a lot of ideas worth exploring so start with the 10 DIY furniture "
"ideas for absolute beginners."
msgstr ""
"Il y a beaucoup d'idées à explorer, alors commencez par les 10 idées de "
"meubles de bricolage pour les débutants absolus."

#. module: website_event_track
#: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_5
msgid ""
"There are several variants of wood is available in the world but we are "
"talking about most expensive\n"
"    ones in the world and keeping to the point we have arranged ten most "
"expensive wood."
msgstr ""
"Il existe plusieurs variantes de bois disponibles dans le monde, mais nous "
"parlons des plus chères \n"
"et nous nous en tenons au fait que nous avons arrangé les dix bois les plus "
"chers."

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
msgid ""
"These are 30 minutes talks on many different topics. Most topics are "
"accepted in lightning talks."
msgstr ""
"Il s'agit de présentations de 30 minutes sur de nombreux sujets différents. "
"La plupart des sujets sont acceptés dans les présentations éclairs."

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
msgid "These are standard talks with slides, alocated in slots of 60 minutes."
msgstr ""
"Il s'agit de présentations normales, avec des diapositives, réparties en "
"créneaux de 60 minutes."

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_visitor_action
msgid ""
"They will be created automatically once attendees start browsing your events."
msgstr ""
"Elles seront créées automatiquement quand les participants commencent à "
"parcourir vos événements."

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_website__app_icon
msgid ""
"This field holds the image used as mobile app icon on the website (PNG "
"format)."
msgstr ""
"Ce champ contient l'image utilisée comme icône de l'app mobile sur le site "
"web (format PNG)."

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_res_config_settings__events_app_name
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_website__events_app_name
msgid "This fields holds the Event's Progressive Web App name."
msgstr ""
"Ce champ contient le nom de l'Application Web Progressive pour événements."

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.pwa_offline
msgid ""
"This page hasn't been saved for offline reading yet.<br/>Please check your "
"network connection."
msgstr ""
"Cette page n'a pas encore été enregistrée pour être lue hors ligne.<br/"
">Veuillez vérifier votre connexion réseau."

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_stage__fold
msgid ""
"This stage is folded in the kanban view when there are no records in that "
"stage to display."
msgstr ""
"Cette étape est repliée dans la vue Kanban quand il n'y a aucun dossier à "
"afficher dans cette étape."

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
msgid "This step is done. Click to block or set in progress."
msgstr ""
"Cette étape est terminée. Cliquez pour bloquer ou marquer comme terminée."

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
msgid "This track does not have a description."
msgstr "Cette session n'a pas de description."

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
msgid ""
"Timely release of presentation material (slides),\n"
"                            for publishing on our website."
msgstr ""
"Mise à disposition en temps voulu des supports de présentation "
"(diapositives),\n"
"                            qui seront publiés sur notre site web."

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__name
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
msgid "Today Activities"
msgstr "Activités du jour"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_22
msgid "Tools for the Woodworking Beginner"
msgstr "Outils pour le débutant en menuiserie"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_5
msgid "Top 10 Most Expensive Wood in the World"
msgstr "Top 10 des bois les plus chers au monde"

#. module: website_event_track
#: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_5
msgid ""
"Top most expensive wood in the world is quite interesting topic and several "
"people may be surprised\n"
"    that there are hundreds of wood types exist around the globe following "
"different properties and use."
msgstr ""
"Le bois le plus cher au monde est un sujet assez intéressant et plusieurs "
"personnes pourraient être surprises \n"
"qu'il existe des centaines de types de bois dans le monde, suivant "
"différentes propriétés et utilisations."

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__track_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
msgid "Track"
msgstr "Session"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_visitor
msgid "Track / Visitor Link"
msgstr "Lien de tracker / visiteur"

#. module: website_event_track
#: model:mail.message.subtype,name:website_event_track.mt_track_blocked
msgid "Track Blocked"
msgstr "Session bloquée"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__track_count
msgid "Track Count"
msgstr "Nombre de sessions"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__date
msgid "Track Date"
msgstr "Date de la session"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__date_end
msgid "Track End Date"
msgstr "Date de fin de la session"

#. module: website_event_track
#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_location
msgid "Track Locations"
msgstr "Lieux des sessions"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_type_view_form_inherit_track
msgid "Track Proposals Menu Item"
msgstr "Rubrique sur les propositions de session"

#. module: website_event_track
#: model:mail.message.subtype,name:website_event_track.mt_track_ready
msgid "Track Ready"
msgstr "Session prête"

#. module: website_event_track
#: model:mail.message.subtype,description:website_event_track.mt_track_ready
msgid "Track Ready for Next Stage"
msgstr "Session prête pour la prochaine étape"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_tree
msgid "Track Stage"
msgstr "Étape de la session"

#. module: website_event_track
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.event_track_stage_action
#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.event_track_stage_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_search
msgid "Track Stages"
msgstr "Étapes de la session"

#. module: website_event_track
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.event_track_tag_category_action
#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.event_track_tag_category_menu
msgid "Track Tag Categories"
msgstr "Catégories d'étiquettes des sessions"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_tag_category_view_form
msgid "Track Tag Category"
msgstr "Catégorie d'étiquettes des sessions"

#. module: website_event_track
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_tag
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__tracks_tag_ids
#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_tag
msgid "Track Tags"
msgstr "Étiquettes de session"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_tag_category_view_list
msgid "Track Tags Category"
msgstr "Catégorie d'étiquettes de session"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_form
msgid "Track Visitor"
msgstr "Tracker le visiteur"

#. module: website_event_track
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.event_track_visitor_action
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__event_track_visitor_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_visitor__event_track_visitor_ids
#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.event_track_visitor_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_search
msgid "Track Visitors"
msgstr "Tracker les visiteurs"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_visitor_action
msgid ""
"Track Visitors store statistics on your events, including how many times "
"tracks have been wishlisted."
msgstr ""
"Tracker des visiteurs permet de conserver des statistiques sur vos "
"événements, y compris combien de fois des sessions ont été ajoutées à une "
"liste de souhaits."

#. module: website_event_track
#: model:mail.message.subtype,description:website_event_track.mt_track_blocked
msgid "Track blocked"
msgstr "Session bloquée"

#. module: website_event_track
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_track/static/src/interactions/event_track_reminder.js:0
msgid "Track successfully added to your favorites."
msgstr "La piste a été ajoutée avec succès à vos favoris."

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__track_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__track_ids
#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_event_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.website_visitor_view_form
msgid "Tracks"
msgstr "Sessions"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_type_view_form_inherit_track
msgid "Tracks Menu Item"
msgstr "Rubrique sur les sessions"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_type__website_track_proposal
msgid "Tracks Proposals on Website"
msgstr "Propositions de sessions sur le site web"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_from_event
msgid ""
"Tracks define your event schedule. They can be talks, workshops or any "
"similar activity."
msgstr ""
"Les sessions définissent l'agenda de votre événement, comme des "
"présentations, des ateliers ou toute autre activité similaire."

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__website_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_type__website_track
msgid "Tracks on Website"
msgstr "Sessions sur le site web"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "Type d'activité d'exception enregistrée."

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_main
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_main_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_aside_other_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_list_item
msgid "Unpublished"
msgstr "Non publié"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
msgid "Unread Messages"
msgstr "Messages non lus"

#. module: website_event_track
#. odoo-python
#: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
#: code:addons/website_event_track/models/website_visitor.py:0
msgid "Unsupported 'Not In' operation on track wishlist visitors"
msgstr ""
"Opération 'Not In' non prise en charge sur les visiteurs de la liste de "
"souhaits de la conférence."

#. module: website_event_track
#: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_6
msgid ""
"Use these simple steps to easily haul LONG lumber in a short box pickup "
"truck.  A dose of carpenter's\n"
"    ingenuity along with a couple boards, a sturdy strap and a few screws "
"are all I use to easily haul\n"
"    long boards from the lumberyard to the Next Level Carpentry shop or "
"jobsite."
msgstr ""
"Utilisez ces étapes simples pour transporter facilement du bois LONG dans "
"une camionnette à caisse courte. Une dose d'ingéniosité de menuisier \n"
"avec quelques planches, une sangle solide et quelques vis sont tout ce que "
"j'utilise pour transporter facilement\n"
" de longues planches de la cour à bois à l'atelier ou au chantier de Next "
"Level Carpentry."

#. module: website_event_track
#: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_6
msgid ""
"Using a unique wrapping method for a tie down strap (NOT Bungee cords!!!) "
"allows lumber to be\n"
"    cinched securely WITHOUT the need to tie and untie tricky or complicated "
"knots."
msgstr ""
"L'utilisation d'une méthode d'emballage unique pour une sangle d'arrimage "
"(PAS de cordons élastiques !!!) permet de serrer le bois \n"
"en toute sécurité SANS avoir besoin d'attacher et de dénouer des nœuds "
"délicats ou compliqués."

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
msgid "View Track"
msgstr "Voir la session"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__is_visible_in_agenda
msgid "Visible in agenda"
msgstr "Visible dans le programme"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_published
msgid "Visible on current website"
msgstr "Visible sur le site web actuel"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__visitor_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_search
msgid "Visitor"
msgstr "Visiteur"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__wishlist_visitor_ids
msgid "Visitor Wishlist"
msgstr "Liste de souhaits du visiteur"

#. module: website_event_track
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.website_visitor_action_from_track
msgid "Visitors Wishlist"
msgstr "Liste de souhaits des visiteurs"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_l3_1
msgid "Voice from Customer"
msgstr "Voix du client"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.website_visitor_action_from_track
msgid "Wait for visitors to add this track to their list of favorites"
msgstr ""
"Attendez que les visiteurs ajoutent cette session à leur liste de favoris."

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_online
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_main
msgid "We could not find any track at this moment."
msgstr "Nous n'avons trouvé aucune session pour l'instant."

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_online
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_main
msgid "We could not find any track matching your search for:"
msgstr ""
"Nous n'avons trouvé aucune session correspondant à votre recherche de :"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
msgid "We require speakers to accept an agreement in which they commit to:"
msgstr "Nous exigeons des intervenants qu'ils s'engagent à :"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
msgid ""
"We will accept a broad range of\n"
"                                presentations, from reports on academic and\n"
"                                commercial projects to tutorials and case\n"
"                                studies. As long as the presentation is\n"
"                                interesting and potentially useful to the\n"
"                                audience, it will be considered for\n"
"                                inclusion in the programme."
msgstr ""
"Nous accepterons une grande variété de\n"
"présentations, allant des projets académiques et\n"
"commerciaux aux tutoriels et études de\n"
"cas. Du moment que la présentation est\n"
"intéressante et susceptible d'être utile au\n"
"public, elle sera prise en considération pour\n"
"une inclusion au programme."

#. module: website_event_track
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_track/static/src/xml/event_track_proposal_templates.xml:0
msgid "We will evaluate your proposition and get back to you shortly."
msgstr ""
"Nous allons évaluer votre proposition et revenir vers vous dès que possible."

#. module: website_event_track
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_track/static/src/xml/website_event_track_email_reminder.xml:0
msgid "We will send you a link to add this talk to your agenda."
msgstr ""
"Nous vous enverrons un lien pour ajouter cette conférence à votre agenda."

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
msgid "We're sorry, this event does not accept proposals anymore"
msgstr "Cet événement n'accepte malheureusement plus de propositions."

#. module: website_event_track
#: model:ir.model,name:website_event_track.model_website
msgid "Website"
msgstr "Site Web"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_absolute_url
msgid "Website Absolute URL"
msgstr "URL absolue du site web"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website__app_icon
msgid "Website App Icon"
msgstr "Icône App du site web"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model,name:website_event_track.model_website_event_menu
msgid "Website Event Menu"
msgstr "Menu des événements du site web"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_image
msgid "Website Image"
msgstr "Image du site web"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model,name:website_event_track.model_website_menu
msgid "Website Menu"
msgstr "Menu du site web"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Messages du site web"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_url
msgid "Website URL"
msgstr "URL de site web"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model,name:website_event_track.model_website_visitor
msgid "Website Visitor"
msgstr "Visiteur du site web"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Historique de communication du site web"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_meta_description
msgid "Website meta description"
msgstr "Méta-description du site web"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_meta_keywords
msgid "Website meta keywords"
msgstr "Méta mots-clés site web"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_meta_title
msgid "Website meta title"
msgstr "Méta titre site web"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_meta_og_img
msgid "Website opengraph image"
msgstr "Image opengraph site web"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_10
msgid "Welcome to Day 2"
msgstr "Bienvenue au jour 2"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_1
msgid "What This Event Is All About"
msgstr "En quoi consiste cet événement"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
msgid "What is your talk about?"
msgstr "Quel est le sujet de votre présentation ?"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
msgid ""
"Who will give this talk? We will show this to attendees to showcase your "
"talk."
msgstr ""
"Qui donnera cette présentation ? Nous montrerons cette information aux "
"participants pour mettre votre présentation en valeur."

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_l3_2
msgid "Who's OpenWood anyway?"
msgstr "Qui est OpenWood d'ailleurs ?"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
msgid "Wishlisted By"
msgstr "Ajouté à une liste de souhaits par"

#. module: website_event_track
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.event_track_action_from_visitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_visitor__event_track_wishlisted_ids
msgid "Wishlisted Tracks"
msgstr "Sessions ajoutées à une liste de souhaits"

#. module: website_event_track
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_track/static/src/website_builder/event_track_page_option.xml:0
msgid "Wishlists"
msgstr "Listes de souhaits"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_7
msgid "Woodworking: How I got started!"
msgstr "Menuiserie : Mes débuts !"

#. module: website_event_track
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_track/static/src/interactions/website_event_track_proposal_form.js:0
msgid "You cannot access this page."
msgstr "Vous ne pouvez pas accéder à cette page."

#. module: website_event_track
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_track/static/src/interactions/event_track_reminder.js:0
msgid ""
"You have to enable push notifications to get reminders for your favorite "
"tracks."
msgstr ""
"Vous devez activer les notifications push pour recevoir des rappels pour vos "
"sessions favorites."

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.pwa_offline
msgid "You're offline!"
msgstr "Vous êtes hors ligne !"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
msgid "a few seconds"
msgstr "quelques secondes"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_card
msgid "ago"
msgstr "passés"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
msgid "e.g. \"John Doe was born in...\""
msgstr "par ex. \"John Doe est né à...\""

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_location_tree
msgid "e.g. \"Main Conference Room\""
msgstr "par ex. \"Salle de conférence principale\""

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
msgid "e.g. \"This talk will be about...\""
msgstr "par ex. \"Cette présentation abordera...\""

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
msgid "e.g. Get Yours Now!"
msgstr "par ex. Demandez le vôtre maintenant !"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_view_form_quick_create
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
msgid "e.g. Inspiring Business Talk"
msgstr "par ex: Une présentation d'entreprise inspirante"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
msgid "e.g. http://www.example.com"
msgstr "par ex. http://www.example.com"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
msgid "hours"
msgstr "heures"

#. module: website_event_track
#. odoo-python
#: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
msgid "id"
msgstr "id"

#. module: website_event_track
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_track/static/src/interactions/event_track_timer.js:0
msgid "in %s"
msgstr "en %s"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
msgid "minutes after Track start"
msgstr "minutes après le début de la session"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_confirmation_end_page_hook
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.registration_complete
msgid "register to your favorites talks now."
msgstr "inscrivez-vous à vos présentations favorites maintenant."

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
msgid "starts in"
msgstr "commence dans"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
msgid "starts on"
msgstr "commence le"

#. module: website_event_track
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_track/static/src/xml/website_event_pwa.xml:0
msgid "x"
msgstr "x"

#~ msgid ""
#~ "<a t-att-href=\"url_for('/event')\" class=\"btn btn-primary btn-block "
#~ "o_translate_inline\">Home page</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a t-att-href=\"url_for('/event')\" class=\"btn btn-primary btn-block "
#~ "o_translate_inline\">Page d’accueil</a>"

#~ msgid ""
#~ "Get prepared and\n"
#~ "                    <a class=\"o_translate_inline\" t-att-href=\"'/event/"
#~ "%s/track' % (slug(event))\">register to your favorites talks now.</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Préparez-vous et\n"
#~ "                    <a class=\"o_translate_inline\" t-att-href=\"'/event/"
#~ "%s/track' % (slug(event))\">inscrivez-vous dès maintenant à vos "
#~ "conférences préférées.</a>"

#~ msgid "&amp;bull;"
#~ msgstr "&amp;bull;"

#~ msgid "<b>Contact Information</b>"
#~ msgstr "<b>Informations de contact</b>"

#~ msgid "<b>Speaker Profile</b>"
#~ msgstr "<b>Profil de l'intervenant</b>"

#~ msgid "<b>Talk Intro</b>"
#~ msgstr "<b>Introduction de la présentation</b>"

#~ msgid ""
#~ "<div>\n"
#~ "    Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or object.partner_name or "
#~ "''\">Brandon Freeman</t><br>\n"
#~ "    We are pleased to inform you that your proposal <t t-"
#~ "out=\"object.name or ''\">What This Event Is All About</t> has been "
#~ "accepted and confirmed for the event <t t-out=\"object.event_id.name or "
#~ "''\">OpenWood Collection Online Reveal</t>.\n"
#~ "    <br>\n"
#~ "    You will find more details here:\n"
#~ "    <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
#~ "        <a t-attf-href=\"/event/{{ object.event_id.id }}/track/"
#~ "{{ object.id }}\" style=\"padding: 8px 16px 8px 16px; font-size: 14px; "
#~ "color: #FFFFFF; text-decoration: none !important; background-color: "
#~ "#875A7B; border: 0px solid #875A7B; border-radius:3px\">\n"
#~ "            View Talk\n"
#~ "        </a>\n"
#~ "    </div>\n"
#~ "    <br><br>\n"
#~ "    Thank you,\n"
#~ "    <t t-if=\"user.signature\">\n"
#~ "        <br>\n"
#~ "        <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
#~ "    </t>\n"
#~ "</div>"
#~ msgstr ""
#~ "<div>\n"
#~ "    Bonjour <t t-out=\"object.partner_id.name or object.partner_name or "
#~ "''\">Brandon Freeman</t><br>\n"
#~ "    Nous avons le plaisir de vous informer que votre proposition <t t-"
#~ "out=\"object.name or ''\">Titre de la proposition</t> a été acceptée et "
#~ "confirmée pour l’événement <t t-out=\"object.event_id.name or ''\">Mise "
#~ "en ligne de la collection OpenWood</t>.\n"
#~ "    <br>\n"
#~ "    Vous trouverez plus de détails sur ce lien :\n"
#~ "    <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
#~ "        <a t-attf-href=\"/event/{{ object.event_id.id }}/track/"
#~ "{{ object.id }}\" style=\"padding: 8px 16px 8px 16px; font-size: 14px; "
#~ "color: #FFFFFF; text-decoration: none !important; background-color: "
#~ "#875A7B; border: 0px solid #875A7B; border-radius:3px\">\n"
#~ "            Voir la présentation\n"
#~ "        </a>\n"
#~ "    </div>\n"
#~ "    <br><br>\n"
#~ "    Merci,\n"
#~ "    <t t-if=\"user.signature\">\n"
#~ "        <br>\n"
#~ "        <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
#~ "    </t>\n"
#~ "</div>"

#~ msgid "<i class=\"fa fa-bell me-2 text-muted\"/> Favorite Talks"
#~ msgstr "<i class=\"fa fa-bell me-2 text-muted\"/> Présentations favorites"

#~ msgid "<i class=\"fa fa-folder-open\"/> Favorites"
#~ msgstr "<i class=\"fa fa-folder-open\"/>Favoris"

#~ msgid "<span class=\"d-none d-md-block ms-2\">&amp;bull;</span>"
#~ msgstr "<span class=\"d-none d-md-block ms-2\">&amp;bull;</span>"

#~ msgid ""
#~ "<span class=\"fa fa-lg fa-globe\" title=\"Values set here are website-"
#~ "specific.\" groups=\"website.group_multi_website\"/>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fa fa-lg fa-globe\" title=\"Les valeurs définies ici sont "
#~ "spécifiques au site Web.\" groups=\"website.group_multi_website\"/>"

#~ msgid ""
#~ "<span class=\"o_wetrack_proposal_error_section text-danger d-none ml8\">\n"
#~ "                                        <i class=\"fa fa-close mr4\" "
#~ "role=\"img\" aria-label=\"Error\" title=\"Error\"/>\n"
#~ "                                        <span "
#~ "class=\"o_wetrack_proposal_error_message\"/>\n"
#~ "                                    </span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"o_wetrack_proposal_error_section text-danger d-none ml8\">\n"
#~ "                                        <i class=\"fa fa-close mr4\" "
#~ "role=\"img\" aria-label=\"Erreur\" title=\"Erreur\"/>\n"
#~ "                                        <span "
#~ "class=\"o_wetrack_proposal_error_message\"/>\n"
#~ "                                    </span>"

#~ msgid ""
#~ "<span class=\"o_wetrack_proposal_label_content\">Talk Introduction</"
#~ "span>\n"
#~ "                                            <span>*</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"o_wetrack_proposal_label_content\">Introduction de la "
#~ "présentation</span>\n"
#~ "                                            <span>*</span>"

#~ msgid ""
#~ "<span class=\"o_wetrack_proposal_label_content\">Talk Title</span>\n"
#~ "                                            <span>*</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"o_wetrack_proposal_label_content\">Titre de la "
#~ "présentation</span>\n"
#~ "                                            <span>*</span>"

#~ msgid ""
#~ "<strong>Lightning Talks</strong>. These are 30 minutes talks on many\n"
#~ "                                    different topics. Most topics are "
#~ "accepted in lightning talks."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Présentations rapides</strong>. Ces présentations de 30 minutes "
#~ "portent sur de nombreux\n"
#~ "                                    sujets différents. La plupart des "
#~ "sujets sont acceptés dans les présentations rapides."

#~ msgid ""
#~ "<strong>Regular Talks</strong>. These are standard talks with slides,\n"
#~ "                                    alocated in slots of 60 minutes."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Présentations régulières</strong>. Ces présentations standards se "
#~ "font avec des diapositives\n"
#~ "                                    et durent 60 minutes."

#~ msgid ""
#~ "Allow video and audio recording of their\n"
#~ "                                    presentation, for publishing on our "
#~ "website."
#~ msgstr ""
#~ "Autorisez la vidéo et l'enregistrement audio de leur\n"
#~ "présentation à publier sur notre site web."

#~ msgid "Canceled Stage"
#~ msgstr "Étape annulée"

#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Erreur"

#~ msgid "Filter Tracks..."
#~ msgstr "Filtrer les sessions...."

#~ msgid "Group By"
#~ msgstr "Regrouper par"

#~ msgid "No results found"
#~ msgstr "Aucun résultat trouvé"

#~ msgid "Number of messages which requires an action"
#~ msgstr "Nombre de messages exigeant une action"

#~ msgid "Proposals are closed!"
#~ msgstr "Les propositions sont clôturées !"

#~ msgid "Schedule some tracks to get started"
#~ msgstr "Planifiez quelques sessions pour démarrer"

#~ msgid "Select categories"
#~ msgstr "Sélectionner des catégories"

#~ msgid "Show all records which has next action date is before today"
#~ msgstr ""
#~ "Montrez toutes les enregistrements pour lesquelles la date des prochaines "
#~ "actions est pour aujourd'hui ou avant"

#~ msgid "Speaker Email"
#~ msgstr "Email de l'intervenant"

#~ msgid "Talk Proposals"
#~ msgstr "Propositions de présentations"

#~ msgid "Talk added to your Favorites"
#~ msgstr "Présentation ajoutée à vos favoris"

#~ msgid "Talk already in your Favorites"
#~ msgstr "Présentation déjà en favoris"

#~ msgid "The full URL to access the document through the website."
#~ msgstr "L'URL complète pour accéder au document à travers le site web."

#~ msgid "This event does not accept proposals."
#~ msgstr "Cet événement n'accepte pas les propositions."

#~ msgid ""
#~ "Timely release of presentation material (slides),\n"
#~ "                                    for publishing on our website."
#~ msgstr ""
#~ "Mise à disposition en temps voulu des supports de présentation "
#~ "(diapositives),\n"
#~ " qui seront publiés sur notre site web."

#~ msgid "We did not find any track matching your"
#~ msgstr "Nous n'avons trouvé aucune session qui correspond à votre"

#~ msgid ""
#~ "We will accept a broad range of\n"
#~ "                            presentations, from reports on academic and\n"
#~ "                            commercial projects to tutorials and case\n"
#~ "                            studies. As long as the presentation is\n"
#~ "                            interesting and potentially useful to the\n"
#~ "                            audience, it will be considered for\n"
#~ "                            inclusion in the programme."
#~ msgstr ""
#~ "Nous acceptons un large éventail de\n"
#~ "                            présentations, allant de rapports sur des "
#~ "projets académiques\n"
#~ "                            et commerciaux aux tutoriels et aux études "
#~ "de\n"
#~ "                            cas. Tant que la présentation est\n"
#~ "                            intéressante et peut être utile au\n"
#~ "                            public, nous envisagerons de\n"
#~ "                            l'inclure dans le programme."

#~ msgid "search."
#~ msgstr "recherche."

#~ msgid "tracks"
#~ msgstr "sessions"
